言葉というのは文化の違いを大いに反映するもので、日本語では1つの単語で表しても、他の言語では微妙な違いを捉えて違った単語で表現する、あるいはその逆という事が多々あります。後者の代表的な例は魚の呼び名。セイゴ・フッコ・スズキなどと魚の年齢でまったく違った呼び名になる“出世魚“の存在は日本人の生活に魚介類が密接に関わってきた事の証として面白いと思いますし、逆に我々がラクダという単語1つしかもたない生 . . . 本文を読む
今年はどういうわけかオフロードファンライドのお問合せが多く、各国のガイドたちとも昨年より頻繁にやり取りをしているのですが、それにしても毎回手配するにあたって頭を悩ませるのはみんな辺鄙(失礼)なところをベースとしているため、そこまでの交通機関をどう確保するかという事なのです。
これは“オフロード“である事が要求する特殊なロケーションと、私自身もオフロードライダーとして、リーダーガイドの腕と、” . . . 本文を読む