子ども英会話のボランティアに行って
この日のレッスンはhot & coldでした。
中身は何かわからないけど何か温かい物が靴下に
入っていて、子どもたちはhotの単語を覚え、保冷剤を持って
coldの勉強をしました。先生(外国人)が保冷剤を寒いと訳していたので、
この場合は「冷たい」と言うと訂正しときました。
日本語の冷たいと寒いの違い~うーんと考えこみました。
英語を教えに行ったんですけどね。
このクラスは自分が教える時のために参考になります。
子ども英会話のボランティアに行って
この日のレッスンはhot & coldでした。
中身は何かわからないけど何か温かい物が靴下に
入っていて、子どもたちはhotの単語を覚え、保冷剤を持って
coldの勉強をしました。先生(外国人)が保冷剤を寒いと訳していたので、
この場合は「冷たい」と言うと訂正しときました。
日本語の冷たいと寒いの違い~うーんと考えこみました。
英語を教えに行ったんですけどね。
このクラスは自分が教える時のために参考になります。
昨日から新しいお仕事に行ってます。
お仕事の手続きと諸々の説明を受けました。
英文のチェックもと言われて、パンフレットを見てみました。
綺麗な英文でしたが、とても固い表現だけどこんな感じでいいのかな?
きっとプロの方が翻訳しているのでしょうし、私の出る幕ではないでしょう。
ただ、ネイティブチェックが入っているかどうかはわかりませんでした。
肉体的には忙しくなかったのですが、色んな方にお会いして気疲れしました。
服を着たまま、寝てしまい夜中に起きました。
託児所みたいな職場からは脱出成功!
写真はどこかの神社の狛犬
昨日は仕事を終えてボランティアに行く途中、
中区上前津の交差点あたりで地図を手にした外国人と
信号待ちでいっしょになりました。
何か聞かれた訳ではないのですが、「Can I help you?」と
声を掛け、旅館の「名龍」へ行きたいと言うことだったので、
案内しました。「名龍」は合宿で自分も泊まったことも
あり、外国人には日本的な旅館としてよく利用されているので、
知っていました。まぁ、聞くまでも無く名龍だろうとは思ったのですが。
聞いてみるとチェコから来た方たちでした。
何かチェコについて知っていれば、話しも弾んだのでしょうが、
何も浮かんできませんでした。
「街並みが綺麗ですよね!」とか言えば良かったかな?
写真はお借りしたものです。
今年の春に小学校の英語講師の仕事に応募して落ち、
次年度までは期間があるので、その間公共職業訓練の
グローバルビジネスのクラスを受けようとしたのですが、
(こちらは中国語のクラスもあり)それも落ち、夏前までは
ある職業訓練を受けて修了しました。その後、訓練校からの
紹介で今のお仕事をしています。
少しずつ、目標には近づいていると思います。
小学校英語講師の応募の敗因はTOEICの点数が
悪かったのかも?今は多少、点数が上がっているので
来年度に期待します。
英語にこだわってお仕事を探しています。
ハローワークで英語を使うお仕事で検索してもらいました。
職員さんしか出せない情報があるそうで、持ち出しは出来ませんが、
見せていただくことは出来ます。一般でも言語専門の求人を検索することは出来ます。
来週、英語を使う単発のお仕事面接に行って来ます。
次のところは英語面接があります。
職業訓練で英語面接は練習しました。厳しい先生で
「えーと」とか言ってはいけないと言われました。「Let me see!」もだめって。
日本だと謙譲の美徳って言うけど、欧米にしても中国にしても
自分をアピールするようでないと受からないみたいです。
自己紹介文をネイティブにチェックしてもらって、My strengths(私の長所)を
One of my strengthsにした方が良いとアドバイスを受けました。
今までに受けた英語面接は愛知県のお仕事で世界少年野球の
チームアテンドの時に確か英語の自己紹介があったように
記憶しています。お世話する人たちがインターナショナルなので、
ミーティングは共通語の英語だからです。面接官はカナダ人でした。
2009年のカナダの引率の時も英語の面接がありました。この時は
面接官は日本人でした。
仕事はお休みしてTOEIC TESTを受けました。
通っていた学校で受検できるので、助かります。
先回、受検した6月から2カ月ぶりです。もう少しスコアーをアップしたいので
必要があれば、また受検するつもりです。同じクラスで900点以上取った人がいました。
今回はヘリコプターの音も無く、静かでした。
写真は23階からの眺め
昨日のボランティア通訳のイベントが終わりました。
ミャンマーの方の発音がうまく聞き取れなくて、ひやひやしました。
今回は5カ国(メキシコ、インドネシア、ミャンマー、エジプト、エチオピア)6人の通訳だったので、
非常にハードルが高かったです。いつもは1カ国くらいの担当ですから。
自分が話す時はもちろん自分の言葉ですから、わかる範囲でしゃべる訳ですが、
これだけ国が離れるとどんな話しが飛び出して来るのか、わからないので
緊張しました。(言語のこと、宗教のこと、生活のことなど)
それぞれの国からクイズを出していただきました。
日頃、接している方ならどんな考え方をされるとか見当が付くのですが、
初対面の方だと何が出てくるかわかりません。
ミルクの話一つ取っても、牛のミルクだけの日本とは違って
ヒツジ、ヤギ、牛のミルクを飲むと説明してくれた方もいました。
昨日、お会いするはずだったエジプト人の方は体調がすぐれず、お会いできませんでした。
イスラム教徒の人は今はラマダン中(断食)だそうで、飲食が日の出から日の入りまで全く
できないそうで、体調が悪いと言うか機嫌が悪いと聞きました。
私は2食くらいは抜いたことはありますが、長い断食は経験がありません。
ラマダン中の方の前では食事や料理のお話しは禁句ですね。
ラマダンは1カ月続くそうです。