【翻訳会社】インターブックスの翻訳外注ノウハウ

外国語の対応にお困りの方のために、「翻訳を外注する」上で役立つことを語っています。

【正確な翻訳とは?】翻訳に品質管理戦略が必要な理由

2022-09-09 07:25:46 | 日記
たとえひとつの外国語でも、正確に翻訳することでスタートアップの成長を後押しし、グローバル展開の促進が可能です。
 
翻訳に於いては、翻訳前、翻訳中、翻訳後のプロセスに焦点を当てた3ステップの品質管理戦略を採ることで、高い言語品質を確保することができます。
 
それでは3つのステップで正確な翻訳を実現するにはどうすればよいのでしょうか?その方法をご紹介します。
 
Contents
  1. 「翻訳前」に品質を保証する方法
  2. 「翻訳中」の品質管理について
  3. 「翻訳後」の品質保証の重要性
  4. 翻訳プロジェクトマネージャー(PM)の役割
  5. まとめ