de nek
「首」
普通に使えば首ですがこんな言い方もあります。
「下らない事」
NL: uit zijn nek kletsen
EN: talk rubbish
kletsenというには英語でslapとかsmackの「ぴしゃりと叩く」だからいわゆるゴシップとか言われるもの。
「首から叩いて出す」というのは下らないってことです。
ベルギーではこんなことも
「うぬぼれる」
NL: een dikke nek hebben
EN: be too big for one's boots
dikは「太ってる」なので、太った首そ持つのは、自分には大っきいブーツを履くと同じ感じがします。
Moet je geen dikke nek hebben.
「うぬぼれちゃ駄目だ」
「首」
普通に使えば首ですがこんな言い方もあります。
「下らない事」
NL: uit zijn nek kletsen
EN: talk rubbish
kletsenというには英語でslapとかsmackの「ぴしゃりと叩く」だからいわゆるゴシップとか言われるもの。
「首から叩いて出す」というのは下らないってことです。
ベルギーではこんなことも
「うぬぼれる」
NL: een dikke nek hebben
EN: be too big for one's boots
dikは「太ってる」なので、太った首そ持つのは、自分には大っきいブーツを履くと同じ感じがします。
Moet je geen dikke nek hebben.
「うぬぼれちゃ駄目だ」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます