昨日初日の「International Quilt Week Yokohama 2008」に行ってきました。
いやいや、初日だったからか、お昼だったからか、激混み。
午後遅い時間の方がよかったかもね。
前に行った東京ドームの方がゆっくり買い物できたような気もする。
今回はあっちこっちで突き飛ばされちゃったよ・・・
レイアウトのせいだと思うけど、1部まったく動けない通路もあった。
あ。キルト展は冬に東京ドームで大きいのがあって、この横浜のは
ドームと比べると規模も小さくこじんまりした感じかな。
今回の横浜は和風のお店と、地味な布を置く店が多かったかな?
明るい色、きれいな色が好きな私にはちょっと物足りなかったかも。
ハワイアンキルト界では有名なOsanaiさんも出店していらっしゃいました。
ただね、今回どのお店も狭いのよ。
だから、布を広げて見る事もしにくい感じで、結局購入しませんでした。
結局、いつものようにボタンを購入して帰ってきました。
ボタンはね、クリスマスのがあってかわいいのよ。
布は好きなメーカーのが安かったのでこれは購入。
あ。かんじんのキルトはね。
ミシンキルトがだんだん増えてきているような感じかなぁ。
気のせい?
今回はキャシーさんのキルトのコーナーもちょっとあって、
ハワイアンキルトが見られたし。
ただ、キャシーさんのお店の方は激混みで、外しか見れなかった。
そこでもくもくと働くキャシーさん。
普通,有名な方だとお店でもくもくと働いたりしないものですが、
なんだか、ぐっときてしまいました。
本当にじっと立ってもくもくと働いていらっしゃいました。
Well, why do Quilt shows always have so many rude people? They are like the dump trucks! Bash into people. Push people. And loud! Loud! Loud! I think in Japan, there aren’t the words of ‘elegant’ or ‘lady’. Well, not only at the quilting place, I always saw people like those at the hula events, too. Well, well, well. Never mind.
This weekend, I really should go to another quilt show by a quilting school which I used to belong to. I even got the tickets. But I think I can’t go. Because I still got the confusion of ‘copyright’. So many Hawaiian quilt people couldn’t understand ‘copyright’. I think they’re thinking making is the most important thing for Quilting. I can understand, you need ages and ages to complete one quilt. But how about the designers? How about concepts? They never respect the people they can’t see. They should respect them. You can’t steal concepts or designs, even a part of it. If you want to use it, it is very simple, you just need permission, or to write down where these design or ideas are coming from.
I think for Japanese people, the things you can see are important. But the first idea is the most important and hard to get from inside of you.
いやいや、初日だったからか、お昼だったからか、激混み。
午後遅い時間の方がよかったかもね。
前に行った東京ドームの方がゆっくり買い物できたような気もする。
今回はあっちこっちで突き飛ばされちゃったよ・・・
レイアウトのせいだと思うけど、1部まったく動けない通路もあった。
あ。キルト展は冬に東京ドームで大きいのがあって、この横浜のは
ドームと比べると規模も小さくこじんまりした感じかな。
今回の横浜は和風のお店と、地味な布を置く店が多かったかな?
明るい色、きれいな色が好きな私にはちょっと物足りなかったかも。
ハワイアンキルト界では有名なOsanaiさんも出店していらっしゃいました。
ただね、今回どのお店も狭いのよ。
だから、布を広げて見る事もしにくい感じで、結局購入しませんでした。
結局、いつものようにボタンを購入して帰ってきました。
ボタンはね、クリスマスのがあってかわいいのよ。
布は好きなメーカーのが安かったのでこれは購入。
あ。かんじんのキルトはね。
ミシンキルトがだんだん増えてきているような感じかなぁ。
気のせい?
今回はキャシーさんのキルトのコーナーもちょっとあって、
ハワイアンキルトが見られたし。
ただ、キャシーさんのお店の方は激混みで、外しか見れなかった。
そこでもくもくと働くキャシーさん。
普通,有名な方だとお店でもくもくと働いたりしないものですが、
なんだか、ぐっときてしまいました。
本当にじっと立ってもくもくと働いていらっしゃいました。
Well, why do Quilt shows always have so many rude people? They are like the dump trucks! Bash into people. Push people. And loud! Loud! Loud! I think in Japan, there aren’t the words of ‘elegant’ or ‘lady’. Well, not only at the quilting place, I always saw people like those at the hula events, too. Well, well, well. Never mind.
This weekend, I really should go to another quilt show by a quilting school which I used to belong to. I even got the tickets. But I think I can’t go. Because I still got the confusion of ‘copyright’. So many Hawaiian quilt people couldn’t understand ‘copyright’. I think they’re thinking making is the most important thing for Quilting. I can understand, you need ages and ages to complete one quilt. But how about the designers? How about concepts? They never respect the people they can’t see. They should respect them. You can’t steal concepts or designs, even a part of it. If you want to use it, it is very simple, you just need permission, or to write down where these design or ideas are coming from.
I think for Japanese people, the things you can see are important. But the first idea is the most important and hard to get from inside of you.