Happy English Yokohama days

とっておきたいこと。毎日のこと。横浜のこと。そしてHAPPYになれる英語のことば。いろいろ。

新しいテレビ2

2007-02-28 20:54:31 | Every day life
うちの新しいテレビ、SONY・ BRAVIA、なかなかいい感じ。
なんせ、突然テレビがこわれたもんで、急遽、ブラビアくんは古いテレビ台の上に。
う~ん。安定してるけど、やっぱり台からテレビがはみでてると危ないわよね。
IKEAでも行ってこようかな。
DVDがソニーなのでこれを選んだんだけど、相性はやっぱりばっちり。
リモコンもDVDの操作と似ているのでらくちんだ。
DVD買ったときは最初すごい慣れるまで苦労したけどね。
まだ、説明書読んでないけど、平気だわ。
そのビデオや番組、DVDによってワイドとかノーマルとかいちいち選べば
きれいな画面で見られることもわかった。
最近買ったDVDは一番大きくしてもやっぱりきれい~。
古いのはちょっと画面を小さくしないとね。
すごいなぁ。なんか技術の進歩を目の当たりにした感じね。

Since our new television arrived, we checked to see new videos, DVDs, digital channels, analog channels. Wow, they are all different. New DVD’s are so beautiful. Now, I can understand why people say digital, digital, digital, nowadays. Two years ago, we thought we wouldn’t buy a big screen television. Because the screen is so unclear, you can see a lot of dots, and it made our eyes strange. But not now. The screen is clear, vivid, and you can even feel the distance. Amazing. Because of our new TV, I think we will stop going to the movie theater so often from now on. We couldn’t enjoy theater anymore nowadays. People always sat down next us even if theater is completely empty. And they always want to squeeze out to go to the toilet or something in the middle of the stories. Put their feet up to the seats next our heads. Chatting. Children moaning. Strong perfume. Always some biggest person wants to sit in front of the smallest person in our family. We are living a different planet now? Or we are getting old? I want to be in the story completely, that’s why I go to the theater. I feel sad, I miss the theater, but I’m happy I can enjoy movies again. Well, our TV is not so big at all, though.


新しいテレビ

2007-02-27 22:13:58 | Every day life
今日はテレビが来る日。
朝からおそうじ。
昼過ぎに到着して、設置までしてもらった。
設置までしてもらうと楽ねぇ。
DVDを買ったときは自分でチャンネルをあわせたり、番組表を読み込んだりが
うまくいかなくて大変だった。
今日はもう設置後すぐにふつうに見れるもん。
DVDのときにもやってもらえばよかった。
さてと、Dr.Whoから見ようかな。
写真はドクターフーの中の人気キャラクターのひとつK9。
イギリスから贈られてきた子供へのプレゼント。
なんてことはないデザインなんだけどなんでこんなに子供の気持ちをひきつけるのかしら。

Our big television arrived at our house this afternoon. Well, for us it is big, but not really a big one. We were used to watching our old television, so a stretched screen made my eyes strange. I thought I would feel more excited about the new TV, but I didn’t. Well, only a little bit exciting. You should know we are not TV lover family, though. We don’t watch TV so much. I don’t want to be a slave to the TV and trapped. I don’t want to make my everyday plan to fit with TV program schedule. TV will trap me in the house and not real world.

春みたいな冬?冬みたいな春?

2007-02-26 22:44:33 | Every day life
もう、暖かいのかと思って外にでるとさぶいっ。
うちの中にあるプルメリアはもう春だと言っているのに。
うん、まあ、でも、外にいるプルメリアはまだ冬だと言っている・・・か。
写真はおうちの中のいきいきプルメリアくん。
お外のはまだ棒です。えっと、本当に棒。
植木鉢に棒をさしたような感じ・・・
あんまりにも大きな棒になってしまったのでおうちの中にはいれられず、
今回で2回目の冬をおそとでむかえたのです。
ああ、いつになったら咲いてくれるのかしら。
いいにおいの花なのに。

I like Pua Melia flowers very, very much. That smell reminds me of sweet holidays in Hawai’i. My boy always had a hand-full of Pua Melia flowers for me in his little paws after he played in the swimming pool. For me, this flower is very special. His little pink hands and that sweet smell always come up in my mind together. I wish I could keep this memory clearly forever. When I go to Hawai’i, I always buy the sticks of Pua Melia. When I come back to Japan, I plant those sticks into the soil. The oldest one is quite big now. In Winter, all the leaves fall off, so they go back to being longer sticks again. Because our place doesn’t have enough sunshine, I’ve never seen them blooming. I’ve heard several times that somebody else’s Pua Melia finally bloomed; they waited for 5 years or 7 years. Oh, I wish I could smell my Pua Melia somedays. If you visit Hawai’i, please take one flower on your hand and sniff it. That time you can understand what I mean. You need that Hawaiian air with the flower to sniff the real smell.

こ、こわれた。

2007-02-25 22:19:36 | Every day life
ついにテレビがこわれた。
しかたないなぁ。すっごい古いんだもん。
実家にも同じ年の同じテレビがあったんだけど
それは2年ぐらい前に火花が散ったって母が言ってたのよね。
いつくるか、くるかって思ってたんだけど、ついにきましたね。
画面が真っ暗になる。しばらくするとまた戻るときもあるんだけど。
もともと、チューナーがいかれちゃってビデオから画面をとってたの。
みなとみらいのデオデオに見に行ったらあら、テレビ自体が
ちょっと前よりずいぶん安くなってるのね。
でも痛い出費だ~。
チャーミーセールでバック(といってもいつもの布バックだけどね、)
買わなきゃよかったかな。
でも楽しみかも。字幕も大きく見えるしなぁ。
たまっているDVDもたくさんあるし。

My old, old friend has just broken. Yes, it is only a television. But I bought this one with my first bonus. It already had a broken tuner, so we used this as a screen with DVD recorder. I felt really bad, bad, bad till I went to the electric shop. But, oh dear, finally, the television prices have started to go down!!! We can buy a reasonably bigger size without horrible damage now. We chose a bigger size one but little bit of an old model. It was a quite bargain price. I don’t have to wear glasses to watch a movie any more. I can watch Merrie Monarch videos with a big screen. I can read subtitles easier. Greaaaaat!!! We have quite lots of DVD’s which we haven’t had time to watch yet. Can you believe we still didn’t watch ‘Lord of the Rings’???


4月はじまりの

2007-02-24 23:20:05 | Every day life
前は暮れに次の年のスケジュール帳を買っていたんだけど、
去年からは4月はじまりの物に変えました。
理由はね、暮れって忙しいじゃない?
手帳をうつしていて日にちを間違えてなんてこともあるの。
4月はじまりだと暮れみたいにうつすスケジュールも多くないしね。
あと4月はじまりだと学生用が多いみたいでキャラクターものが充実。
今年はミー。
子供っぽくてもいいの、これがいざっていう時に私をすくってくれるのよ。
電車の中とかレストランとか区役所とかで待ち時間が長いときに子供に渡すの。
これはぜったいに持ち歩いているからね。
さすが子供よ。なんだかんだ言っても、絵を見てるもんね。
まあ、あんまり頻繁にはきかないから、本当にいざっていう時ね。

This is my this-year’s friend. I need to carry a notebook. I can’t remember all of the schedule for my husband, my son, and myself. At home, I’m using ‘Mom’s Calendar’. It has spaces for each person in all the family. Because I keep getting mixed up with all the schedules. Every year I like changing the notebook. It gives me a strong feeling of Spring. A new notebook, white pages, I wondered what kind of plan I’m going to write down in this notebook. Sometimes I feel bad looking at the finished notebook. I can’t understand why I had to be so busy. This year me and my husband think it will be a good year. So I chose a bright pink ‘Me’ notebook. Doesn’t it make sense? Yes, it does, I like Meeeeeeeee. (My husband bought the same series for him to use at work, ‘Moomin and Snufkin’ on the front, bright blue. Is he really going to use that??? For work??? Never mind. He needs to have fun at the work, I suppose. )


Friends

2007-02-23 09:16:58 | Happy English
ちょっと前に頼んだブツがついた~
今さらであれなんですけど。
どうだ。コンプリートセットだ。って感じですね。
英語の勉強のためっていうことで。
うちのDVDはイギリスやアメリカのDVDが再生できるのでアメリカ版を頼んでみました。
日本語字幕がでないんだけど、それなら絶対に集中して英語を聞きそうじゃない?

でもはじめの方なんてロスがポケベル使っているのよね。
いったい何年前の話なんでしょ?
そういうのもおもしろいじゃない?



This is a set of ‘Friends’ DVDs. I bought from Amazon U.S.A. And it is a complete set!!! I wasn’t interested in Friends at all for a long time. Actually I didn’t have any ideas why people like it so much. I bought the first part of the first season 2 years ago to study English. Then, simply, I wanted to watch more, and I wanted to know about the next stories. After I watched the first season, I was little bit jealous. Because I haven’t had any experience to share a house with friends. And it reminds me the time when I was in art school. Gathering at somebody’s house, drinking cocoa in a dark garden, stupid talking all night. Worried about the future. From last year I’m feeling that my life is now in a changing time. I wonder how many times I’ve felt that?

なんでかな。

2007-02-22 21:22:38 | Every day life
横浜に食品の買い出し。
いつも生協やオイシックスなどで食品は送ってもらうんだけど。
なんでかな。
紙の上で献立を考えていると、いつも同じものばかりになっちゃう。
久しぶりのデパートや駅ビルの地下は楽しかった。
季節のものがたくさんならんでいて春なんだなあ、って思った。
春、好きだなあ。
お昼はいつものアロハテーブル(ベイクォーター)でランチ。
ベイクォーターがなんでだか好きなんだよね。
横浜やみなとみらい地区の中では今、1番かな・・・
なんにも買わない時の方が多いんだけど、あそこの中を歩きたいのよね。
太陽がはいってくるからかな。

Nowadays, I can’t have any good imagination for our dinner menu. I really can’t find any food I really want to make or eat. I know the reason. Because I used co-op too much to buy foods. My co-op has safer food than the usual supermarket, not one hundred per-cent organic, but reasonably clean food. On the other hand, I lose the fun of creation of making food. Yokohama is fantastic. Almost all department stores or shopping malls have a food section; though I have to use a train to get there, that is the only bad point. Beans, Udo, Leaves, Herbs, there is Spring on that floor. Fantastic! I can see the green of Spring, the smell of Spring, taste of Spring. Spring is my favorite season, if hay fever doesn’t attack me too much.




ニューヨークグランドキッチン・横浜みなとみらい

2007-02-21 17:40:18 | eating
ニューヨークグランドキッチン横浜ビアダイニング
(長い名前だなあ・・)でランチ。
ここはみなとみらい駅からアットにあがるエスカレーターの下にあるレストランです。
前はハリーポッターショップだったっけ?
忘れちゃった。
連れはスパゲッティセット、私はマヒマヒグリルを頂きました。
950円、980円でコーヒーと小さなムースまでついています。

風邪?1日寝てたら直ってしまった・・・
ごはん食べてソニープラザに行ってGAPによった頃には完全復活!
イギリス母にすすめられたエキナシアのせいかしら?
すっごくまずいんだけど。
ああ。身体があれをもう飲みたくなくって無理矢理直ったのかも。
ふむふむ。


ぶるぶるっ。

2007-02-20 10:53:27 | Every day life
あああ。ついに風邪ひいた。
こんなにきついのひさしぶりかも。

I don’t know where I caught a cold. I feel cold all day. I hope my fever goes up as soon as possible and makes my cold finish. Maybe it won’t happen. This year, all my strong friends caught a cold. If these cold are so bad, we should call them flu. The flu sounds more nasty? I feel like my brain is full of cotton wool now. Maybe it’s time I should rest. Night night.

Dr.Whoのトランプ

2007-02-17 20:16:26 | Every day life
イギリスで買ったドクタ・フーの雑誌の付録にトランプがついてた!
早速、子供とババ抜きでもやろうかと思ったら・・・・・
えっ。
えっっっっっ。
ジョーカーがないんですけど・・・・
ちょっと信じられない。
そんなことってあるのかなあ。
付録だけど。え~~~~~。
イギリス流のジョーク???

BBCのホームページを見たらドクターフーのゲストみたいにでていた
キャプテンジャックのシリーズ、’トーチウッド’っていうのがあるの。
内容もドクターフーよりもうちょっと上の子供向けらしい。
DVDで発売されたら買おっと。楽しみ。
あら、やだ、英語の勉強の為よ。ぐふふ。

We’ve nearly finished watching the ‘Dr. Who’ series. Now I’m waiting for the other series ‘Torchwood’; Captain Jack’s series. Captain Jack was one of the characters from Dr. Who. I’m looking forward to ordering that. The TV series’ are good for us. If I want to watch movies, it’d take more than 1 hour and half. It is too long for me. On the other hand, with TV series, one of the stories is just 20 min. to 30 min. long. Even if I couldn’t get the stories well I can watch again. I can watch just before going to bed, for changing my feeling. And it can be any time. Guess what I ordered 10 days before? Well, it is out of fashion drama series, I’m afraid. That is a complete set, more than 50 disks of DVD in the set. Well, it was expensive, even though I ordered from U.S.A. But wait for me after watching 50 disks of DVD. I will be a queen of English speakers, ha ha ha.



自然教育園、白金台へ

2007-02-16 08:23:57 | Other places
子供と目黒に行った帰りに
国立科学博物館付属、自然教育園という公園に行ってみました。
白金台まで歩こうと思ったら、ちょうど途中のいいところにありました。
中は新宿御苑とかみたいにきちんと作られた感じでなくて、
本当に昔にもどったみたいな、のんびりとした空気が流れてました。
子供にはちょっと暗くてあまり好きでなかったみたいだけど。
なんだか時間が止まっちゃったような不思議な感じを味わえました。

Me and my boy went to Meguro. And I felt I want to walk little bit more with him, so I decided to take him to a park near Shiroganedai. It was a little bit cold, but it is very refreshing. This park tries to keep the trees as natural as before. Nothing particularly pretty, but it is very relaxing there. I missed that. I was shocked I felt that too.
We nearly went in Donuts Plant near the station, for a fun, but we took the train to go home before rush hour. I wish trains were less crowded. It is hard to go out with little children or when you get older. I wonder, when I got older how can we use transportation? It is so crowded and dangerous.

ipodとitalk

2007-02-15 22:37:16 | Every day life
去年のクリスマスに旦那にプレゼントとしてむりやり買わせたipod。
こんどはitalkをプラス!
この黒いのをさしこむだけで、録音ができちゃうの。
しかも録音はこの真ん中のボタンを押すだけという簡単さ。
色が黒だけっていうのがちょっと・・・だけど。
試しに録音してみると、まあ、この手軽さならこの程度でも満足だね。
昔の小型の録音機(?)に比べたら全然いい。
ただ、なんか聞きにくい低い音をひろわないような気もするんだけどなぁ。
いつかせっかくとったのに聞こえないってこともありそうでちょっと心配。
でも、本当はスピーカーの方が必要なのに~。
ステレオにつなぐと音がちょっと悪いし、充電できないのよね。
スピーカーも何度か見に行っているんだけど、お店の中がうるさくて
どれがいいのか全然わかんない。
ま、予算も少ないしなぁ・・・・

Oh, I love gadgets!!! Well, not just me, my husband does too.
Next month, I need a recorder for my hula class. That is the good reason to buy i-talk now! We went to the Mac shop in Shibuya and found it. It is so small and smart! I couldn’t understand why they have only black, though. It doesn’t sound like it’s for Mac. But never mind. We got it. It is so simple, you just need to press one button.
After that, we tried to record our voices. Strange thing is i-talk doesn’t want to record my husband’s voice! Oh well, my teacher’s voice is incredibly strong and big, so it will be all right.
Why do I feel happier when I buy things like these? Clothes, furniture, cakes….Nothing gave me this excitement.

ビルドアベアワークショップで

2007-02-14 22:31:31 | Welcome to Yokohama
横浜ランドマークにはいっているBuild a bear workshopでお買い物。
この店、小さい子供にはぴったり。
まず、ぬいぐるみの外側を選び、おねえさんに中のわたをいれてもらう。
その時子供は一応ポンプを踏みながら参加。
そのあと、赤いハートを1つ選んでなんかおまじないみたいのを子供がすると
ぬいぐるみの中にいれてその場でおねえさんがうしろをしばってくれるの。
オプションで腕や足に音がでるものをいれることもできるし、
洋服を買うこともできる。
そのあとはできたばっかりのぬいぐるみを子供がブラシやなんかできれいにしてできあがり。
さいごは、出生証明書か絵本を作ってもらえるの。
1600円ぐらいから作れるんだけど、なかなかどうして、私は好きです。
なんかぬいぐるみってつい乱暴に扱われたりしやすいけど、
目の前で作ってもらったここのぬいぐるみは特別らしい。
とてもとても大切にするの。
はじめてここで買った時はまだうちの子供は本当に小さかったので、
まるで魔法を見てるように真っ赤なほっぺで真剣だった。
今回はキッパーにでてきそうなぶたさん。
うちにはあとハワイのお店で買ったアロハシャツを来たかえるさんと、
びちびちの服を着た太ったでかいひよこがいる・・・
なにかがんばった時に買ってあげてたんだけど、年齢的にこれが最後かな・・・

We went to ‘Build a Bear Workshop’ today. This shop is really good for little children. If children are small enough, they believe a bear is going to be real; their own softies. I was a little bit sad, because I know this is the last time for my son. He is growing big now. In our house, we have got a fuzzy chicken wearing a police suit and a green frog wearing an aloha shirt. Both of their clothes, we bought at the same shop in O’ahu. Frog was a present for Mother’s day last year. Of course, every night my frog is with my son. What sweet things, I thought. All of them have their own memories and stories. Yesterday we bought a fat pink pig. This is a present from us. My husband had to be away from home for 10 days. While he wasn’t at home, my boy was really good and waiting patiently for Daddy to come back. He is growing everyday, every minute, every season. Today I feel very sentimental. Never mind. Sentimental is good sometimes.

あたたかい冬

2007-02-09 08:40:21 | Every day life
今週来週はスケジュールがぎちぎち・・・・
お財布の中もはやくも給料日前って感じ。
もう先週末からずっとお昼は外食つづき。
昨日はついに昼夜外食・・・・
まあ、夜はジョナサンだったけど。
一息つきにみなとみらいの公園へ。
なに?もう春なの?あったかい。
この日差しなに???春だわ。
ここ1週間鼻がぐずぐずいってて風邪が直らん!
って思ってたけど、まさか・・・・花粉?

This week and next week, I’m really busy.
Yes, it’s my fault. My hula lessons, meeting my friends of my old hula class, dating with my husband, and…….paper work for tax. Yes, again, this is my fault, I haven’t started tax things, now there are not so many days are left. I’m hoping I can finish this over this weekend. Today I will be a hard worker like I use to be, then.
Last night we went to Jonathan’s to have dinner in Shintakashima, we walked to Minatomirai station after eating. I was so shocked. This is SPRING. The air was still a little bit cold, but smelled sweet. What’s happened this year? So warm. Well, I’m very happy about that. I don’t like winter nowadays. But I’m very anxious about the weather changing these couple of years. When my boy is getting older, I wish he can have four seasons like we had in our childhood.

OUT BACK 品川でスペアリブ

2007-02-05 07:47:00 | eating
公園の帰りに品川によって OUT BACKに行ってきました。
ここは平日は夜からなのでなかなか行けないのですが、日曜日だったので
かなり早めの夕食を頂いてきました。
ここはステーキ屋さんなのかな?
メニューを見ると肉!肉!って感じでステーキが。
あとは、トニーローマみたいなスペアリブとかオニオンフライ。
(あ、ここのオニオンフライはビルみたいなんじゃなくて、お花みたいなの)
ハンバーガー、えび関係、スパゲッティがあります。
1皿のボリュームが大きくて久しぶりに満足。
なんか、スペアリブとかラムチョップとか頼んでも、
最近お行儀よくちょこんって感じじゃないですか・・・
ここは大丈夫。メニューの写真通りですよ。
で・・・・デザートまでは頼めず。たのみすぎた・・・
ああ、あとここはパンが食べ放題でね。
手作りっぽい感じの甘いパン。

この店の気になるのは・・・
絵ね・・・
ななめに飾ってあって、しかもその絵をよく見ると・・・・
なんでこの絵なの???
えっと。食欲なくなりませんか?
あとはお店の雰囲気もいいし、いいんだけどな。

Last month, I went to Outback by Shinagawa station with my hula friends. While I was there, I was thinking all the time, ‘my boys will love this restaurant’. The food is big, not stingy at all. They have the spare ribs, burgers, cakes, salads, another meat, and meat and meat. Our family loves Tony Roma, especially the one of them that used be near Katase Enoshima. We used to take the Romance Car to get there in the early morning, and stay on beach till it got hot, and then had a lunch in there, and went back home. So, when I go to Tony Roma in Tokyo, I can’t have that kind of satisfaction; well, of course, another reason is their food is little bit smaller nowadays.