ハワイアンキルトのメアリーシーザーさんのワークショップを
受けてきました。これで実に3回目。
アップリケと、ウォールハンギングのデザイン、ベッドカバーへのデザインの応用の仕方としつけ。
あとはキルティングを習いたいなぁ~。
しかし、ネットキルターの私は、
いろいろな先生の開かれるワークショップにおじゃまする形なので、
順番通りや、取りたい講習がなかなかうまく取れません。
それはそれで楽しいかな?
あっという間に終わるより、少しずつ進むのもなかなか楽しいですよね。
最近、ハワイアンキルトからパッチワークにシフトしていったのですが、
彼女のワークを受けたらまたハワイアンキルトが縫いたくなってしまいました。
そして、ハワイに行きたいなぁ・・・。
去年はイギリスに行ったから行かれなかった。
そのイギリスも3月に一回キャンセルしているんで費用がかさんで、
今年の旅行代まで使ってしまったから、今年も行かれないのかなぁ。
う~ん。
仕方ありません。宝くじでも買おっかなぁ。
I am always surprised how Mary can work so powerfully. She is strong and powerful and gave us a lot of energy, but what she made was very sensible and how she made it was always a thoughtful way.
Just one problem was, there is a gap of ideas about copyright of quilts between her and the students. I couldn’t understand why people couldn’t understand the design’s copyright. Maybe in the Patchwork world, there are the traditional patterns, and everybody can use those patterns without permission. But for Hawaiian quilts, there aren’t traditional patterns, so you need permission. It is very simple: you write a mail or something to ask them how you want to use them. Hawaiian people are generous usually, so, most of the times you can have the permission. Well, if you are going to make money with those designs, it is difficult, of course, without paying extra. That is the common sense, isn’t it? But a lot of people never ask them, or show their quilts in public as their own designs.
Mary always talks about copyright. But the sad thing is a lot of people don’t want to understand. I think maybe because of culture difference? I think schools should start to teach about copyright to the younger students, to help them understand and not to make them have mistakes about it.
受けてきました。これで実に3回目。
アップリケと、ウォールハンギングのデザイン、ベッドカバーへのデザインの応用の仕方としつけ。
あとはキルティングを習いたいなぁ~。
しかし、ネットキルターの私は、
いろいろな先生の開かれるワークショップにおじゃまする形なので、
順番通りや、取りたい講習がなかなかうまく取れません。
それはそれで楽しいかな?
あっという間に終わるより、少しずつ進むのもなかなか楽しいですよね。
最近、ハワイアンキルトからパッチワークにシフトしていったのですが、
彼女のワークを受けたらまたハワイアンキルトが縫いたくなってしまいました。
そして、ハワイに行きたいなぁ・・・。
去年はイギリスに行ったから行かれなかった。
そのイギリスも3月に一回キャンセルしているんで費用がかさんで、
今年の旅行代まで使ってしまったから、今年も行かれないのかなぁ。
う~ん。
仕方ありません。宝くじでも買おっかなぁ。
I am always surprised how Mary can work so powerfully. She is strong and powerful and gave us a lot of energy, but what she made was very sensible and how she made it was always a thoughtful way.
Just one problem was, there is a gap of ideas about copyright of quilts between her and the students. I couldn’t understand why people couldn’t understand the design’s copyright. Maybe in the Patchwork world, there are the traditional patterns, and everybody can use those patterns without permission. But for Hawaiian quilts, there aren’t traditional patterns, so you need permission. It is very simple: you write a mail or something to ask them how you want to use them. Hawaiian people are generous usually, so, most of the times you can have the permission. Well, if you are going to make money with those designs, it is difficult, of course, without paying extra. That is the common sense, isn’t it? But a lot of people never ask them, or show their quilts in public as their own designs.
Mary always talks about copyright. But the sad thing is a lot of people don’t want to understand. I think maybe because of culture difference? I think schools should start to teach about copyright to the younger students, to help them understand and not to make them have mistakes about it.
昔ながらのパッチワークしかしたことのない私には
初めての概念でした。
きっとほとんどの人にとってそうなのでは・・・。
言われてみれば当たり前のことですよね。
勉強になりました。
Philip Pullman のSally Lockhart Mysteries を2冊読みました。
このシリーズはメロドラマとして書かれているので、
事件が次々起こり飽きさせません。
1巻より2巻がおもしろかったです(相当泣きました)!
今日から3巻。おすすめですよ!
Philip Pullmanはライラの人?ミステリーも書いているんだ~。知らなかった~。