岩佐和裁のブログ、裁縫記:IWASA WASAI's blog, SAIHOUKI

岩佐和裁で販売している和服や和裁用具を紹介しています。

縦縞とチェックのアシンメトリーの着物。An asymmetrical kimono with vertical stripes and checks.

2024年10月04日 19時04分10秒 | 単衣の着物
縦縞とチェックのアシンメトリーの着物。An asymmetrical kimono with vertical stripes and checks.

内揚の接ぎから上をゆず色の縦縞の先染めしじらにしてしじら織の白地のチェック格子を下にした、上と下が非対称のアシンメトリーの着物です。
以下はこの着物の特長になります。
使用した生地しじら織で木綿100%です。
販売中のリネンのアシンメトリーの着物と同様に肩幅と後幅が同寸にしました。
そうすることで袖付の処の従来の着物の様に前幅が広がらず、胸廻りの身幅をスリムにする事が出来ました。。
この着物も上前の衽の合褄にポケットが付いています。
ここにスマートフォンなどが収納出来ます。
下前の共衿の下の内側から衿芯が差し込めます
そうする事で浴衣的な硬い衿にする事も出来ます。
この着物は背縫いが無く背縫いの縫い目が痛む事が無いので居敷当は不要になります。
洋服地を使う事で背縫いが無い着物を創る事が出来ました。
衿肩廻りは肩当布で補強しています。
身頃と肩当布の縦縞模様も柄合わせをしました。
水通しをして生地を縮めてから仕立てたので自宅で洗濯出来ます。
但し縮めた生地は伸びやすくこの着物は身丈で5分(1.89cm)裄で1分(0.378cm)位長くなっています。
家庭で手作りしたお洒落な普段着感覚の着物なので、寸法に神経質な方は購入しない方が良いと思います。
重さは510gでやや薄く軽い感じの単衣の着物です。
着物はワンピースなので洋服の様にトップスとスカートまたはパンツの様な配色のコーディネイトにするには袴が必要です。
この着物は内揚の処で色柄が異なる二種類の生地を接ぎ合わたので、袴を着用しなくてもその様な配色のコーディネイトが実現出来ました。
こんな事が出来たのも着物を創るのに着尺(反物)にこだわらず、使う生地を洋服地まで広げたからだと思います。
それと洋服地から着物を創るのにはミシンが必要だと思いがちですが手縫いでも十分に創る事が出来ます。
着こなしも肌襦袢、長襦袢、長着、羽織またはコートなどにこだわなくても手持ちの洋服と自由に組み合わせが楽めるイメージでこの着物を創りました。
一般的な単衣の着物の袖口の三つ折りぐけの幅は1分(0.378cm)位にしますが、この着物の袖口の三つ折りぐけの太さは生地の性質を考えて3分(1.134cm)弱とあえて太くしました。
一般的な単衣の着物の褄下の三つ折りぐけのくけ幅は2分5厘(0.945cm)から3分(1.134cm)にします。
そして裾の三つ折りぐけの太さは3分(1.134cm)にします。
しかしこの着物は袖口の三つ折りぐけと同様に生地の性質を考えて、褄下の三つ折りぐけのくけ幅は1寸(3.78cm)にして、裾の三つ折りぐけのくけ幅も2寸(7.56cm)と太くしました。
着物を仕立てる時は肩幅や袖幅、後幅や前幅等、幅に関するサイズは縫代の幅を広くするか細くする事で調節します。
この着物は洋服地で創ったのでそれらのサイズの調節は事前に各パーツに最適な縫代の幅にして、各パーツの裁切幅を決めて裁断しました。
帯を締めずにトルソーにはおらせて前面と背中側を撮影した映像をYoutubeにアップロードしました。
後日着付けの先生にお願いして帯等とコーディネイトした映像を撮影して公開するつもりです。
体型が身長163cmでバスト81cmのヒップ90cm位の方のサイズの着物です。
着物の寸法は身丈が肩から4尺3寸2分、163cm。裄は1尺8寸、68cm。後幅7寸7分、29cm。前幅6寸1分、23cmです。
価格は税込み2万8千円で岩佐和裁で販売しています。

This asymmetrical kimono has vertical yuzu-colored stripes of yarn-dyed shijira fabric above the seam of the inner hem, and a white checkered plaid of shijira weave underneath.
The following are the features of this kimono.
The fabric used is 100% cotton shijira weave.
The shoulder width and back width are the same as the asymmetrical linen kimono currently on sale.
By doing so, the front width does not widen like traditional kimonos with sleeves, and the width around the chest can be slimmed down.
This kimono also has a pocket on the hem of the upper front.
You can store your smartphone here.
A collar stiffener can be inserted from the inside under the collar of the lower front.
This kimono has no back seam, so the back seam will not be damaged, so there is no need for a gusset.
By using fabric other than kimono fabric, we were able to create a kimono without a back seam.
The collar and shoulders are reinforced with shoulder pads.
The vertical stripes on the body and shoulder pads are also matched.
The fabric is shrunk by soaking it in water, so it can be washed at home.
However, the shrunken fabric is prone to stretching, so this kimono is about 1.89 cm longer in length and 0.378 cm longer at the cervicale to wrist.
This is a stylish, homemade kimono with a casual feel, so if you are concerned about the size, I recommend not buying it.
It weighs 510g and is a single-layer kimono that is slightly thin and light.
The kimono is a one-piece, so you will need hakama to coordinate the color scheme of a top and skirt or pants like Western clothes.
This kimono has two different colors and patterns sewn together at the inside, so you can coordinate the color scheme without wearing hakama.
I think this was possible because I didn't stick to kimono fabrics when making the kimono, but expanded the fabric used to cover the entire clothing fabric.
Also, while one might think that a sewing machine is necessary to make a kimono from something other than kimono fabric, it can be done just fine by hand.
This kimono was finished entirely by hand, without the use of a sewing machine.
I created this kimono with the idea that it can be easily combined with clothes you already have, without having to be particular about undergarments, long undergarments, long kimonos, haori or coats.
The width of the triple fold seams at the cuffs of a typical hitoe kimono is about 0.378 cm, but the width of the triple fold seams at the cuffs of this kimono was intentionally made just under 1.134 cm, taking into consideration the properties of the fabric.
The width of the triple fold seams at the bottom of the hem of a typical hitoe kimono is 0.945 cm to 1.134 cm.
And the width of the triple fold seams at the hem is 3 bu 1.134 cm.
However, for this kimono, as with the triple-folded cuffs, the width of the triple-folded hemline is 3.78 cm, and the width of the triple-folded hemline is 7.56 cm, considering the nature of the fabric.
When making a kimono, the shoulder width, sleeve width, back width, front width, etc. are adjusted by widening or narrowing the seam allowance.
Since this kimono was made from a fabric that is not for kimonos, the adjustment of the sizes was done in advance by setting the optimal seam allowance width for each part, and cutting each part after deciding the cutting width.
I put the kimono on a torso without fastening the obi and uploaded a video of the front and back to YouTube.
I plan to ask a kimono dressing teacher to film and release a video of the kimono coordinated with the obi, etc. at a later date.
This kimono is the size of a person with a height of 163 cm, a bust of 81 cm, and a hip of about 90 cm.
The kimono measures 163 cm in length from shoulder to wrist. Cervicale to wrist is 68 cm. Rear width is 29cm. Front width is 23cm.
The price is 28,000 yen including tax and it is on sale at IWASA WASAI.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アシンメトリーのコーディネイト。Asymmetrical coordination.

2024年10月02日 15時08分09秒 | 単衣の着物
アシンメトリーのコーディネイト。Asymmetrical coordination.

アシンメトリーの着物の其の一と其の二をコーディネイトしてトルソーに着付けてみました。
帯は兵児帯はTsubakianさんのシワノズリのセピアとブドウ柄の洒落袋帯と格子柄の紬の名古屋帯を使いました。
半衿は二枚共Tsubakianさんの半衿です。
岩佐和裁で税込み2万8千円で販売しています。
I coordinated asymmetrical kimono part 1 and part 2 and dressed them on a torso.
The obi is a wrinkled sepia heko obi by Tsubakian.
The stylish fukuro obi has a grape pattern.
It is a Nagoya obi made of tsumugi with a checkered pattern.
Both half-collars are also from Tsubakian.
They are on sale at Iwasa Japanese Dressmaking for 28,000 yen including tax.
アシンメトリーの着物其の一。Asymmetrical kimono number one.
アシンメトリーの着物其の二。Asymmetrical kimono part two.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

化け猫の着物。A monster cat kimono.

2024年09月27日 13時47分37秒 | 単衣の着物
化け猫の着物。A monster cat kimono.

10月13日(日)10:00~17:00時に神楽坂化け猫フェスティバルが開催されます。
参加条件は猫をテーマに仮装している事と仮装姿を写真に撮られてもOKな人だそうです。
妖怪猫変化の着物はさららさんの妖怪猫変化の柄がプリントされた木綿のシーチング地で創りました。着物の種類は女物の単衣の長着になります。
プリント柄の多くは生地の裏表がはっきり分かる染なので袖口と上前の裏衽や裾返しや袖の振りなど裏側が覗き見えそうな所には袖口布や裏衽布を縫い付けたりくけの幅を太くする工夫をしました。
雰囲気的に微妙ですが”ねこまつり at 湯島”のお出かけ衣装になるかもしれません。
Youtubeの”ねこまつりチャンネル”
気温的に微妙ですがハロウィンの着物にもなりそうです。
身長165m、バスト86cm、ヒップ91cm、裄が68.796位の方を想定して創りました。
着物のサイズは身丈が肩から4尺4寸7分(169cm)、裄1尺8寸2分(68.8cm)、後幅7寸8分(29.48cm)、前幅6寸3分(23.81cm)です。
岩佐和裁で2万5千円で販売しています。
The Kagurazaka Bakeneko Festival will be held on Sunday, October 13th from 10:00 to 17:00.
The conditions for participation are that you are dressed in a cat-themed costume and are okay with being photographed in costume.
The Yokai Cat Transformation Kimono was made from cotton sheeting with Sarara's Yokai Cat Transformation pattern printed on it. The kimono is a long, single-layered kimono for women.
Many of the print patterns are dyed so that the front and back of the fabric are clearly visible, so in places where the back side may be visible, such as the cuffs and the lining of the upper front, the hem, and the sleeve flap, we sewed on the cuffs and lining or made the width of the seams wider.
It's a bit of a tricky look, but it might be a good costume for going out to the "Cat Festival at Yushima".
"Cat Festival Channel" on Youtube
It's a bit of a tricky look for the temperature, but it might also be a good kimono for Halloween.
It was made assuming a person with height 165m, bust 86cm, hips 91cm, and sleeve width 68.796cm.
The kimono measures 169cm in length from the shoulder, 68.8cm in sleeve width, 29.48cm in back width, and 23.81cm in front width.
It is on sale at Iwasa Japanese Dress for 25,000 yen.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

阿波しじらの着物。Awa Shijira kimono.

2024年09月23日 05時58分15秒 | 単衣の着物
阿波しじらの着物。Awa Shijira kimono.


いち瑠さんのきもの便利手帳で女物の着物と男物の着物の違いについて以下の様に解説しております。
※、身丈
着付け方に違いがあることから、着物の身丈(縦の長さ)は男性・女性で異なります。
女性が着付けをする際には「おはしょり」をつくって裾の位置を調整するため、「身長プラス5センチ」が身丈の長さの目安です。
「おはしょり」とは、たくし上げた着物を固定した際に帯の下から出てくる部分のこと。女性の着物におはしょりがあるのは、立ち姿を美しく見せる・着付け時のずれを調整しやすい・長めの身丈だと体型変化にも対応しやすい、といった理由があります。
一方、男性の着物は自分の身長に合わせた身丈で、おはしょりをつくらずとも着物が着られるよう仕立てます。
※、袖・身八つ口
着物の袖は、着物の性別による違いが最も表れている部分。女性用の着物には「身八つ口(みやつくち)」と「振り」いわれる切れ目があります。
「身八つ口」とは、女性の着物の身頃(胴の部分)の脇の切れ目のこと。女性の身頃に身八つ口があるのは、江戸時代に帯締めの位置が胸下に移動したためといわれています。
女性は帯位置の移動で腕などの上半身を動かしづらくなったため、動きやすいように身頃の脇に切れ目を入れたのが身八つ口です。
「振り」とは、女性の着物の袖付けから袖下までの空いた部分のこと。振りは、着物の袖や襦袢の色重ねを見せるおしゃれの要素を担っています。
男性の着物は脇や袖は閉じられており、身八つ口も振りもありません。振りを塞いだ袂は「人形」と呼ばれています。

今回創った阿波しじらの着物はおはしょりをつくらずに着る着物です。
但し袖には振りを、身頃の脇には身八っ口が開いています。
その方が涼しいと考えてその様な創りにしました。
それ以外にも”「振り」とは、女性の着物の袖付けから袖下までの空いた部分のこと。振りは、着物の袖や襦袢の色重ねを見せるおしゃれの要素を担っています。”と解説にある様にお洒落である事も考えました。
それと男物すなわち対丈(ついたけ)の着物はスマートな体型だと胸廻りにしわが出やすいので後幅と肩幅を同寸にして胸廻りの身幅を抑制しました。
身長が折り合えば女性でも着れる様にと着物の色を若草色にして袖の丸味も1寸(3.78cm)にしました。
体型的には身長173cm、バスト90cm、ヒップ94cm位の方のサイズです。
着物の寸法は着丈が肩から3尺9寸7分(150.1cm)裄1尺9寸5分(73.71cm)、後幅8寸(30.24cm)、前幅6寸5分(24.57cm)、衽幅4寸(15.12cm)です。
2万5千円で岩佐和裁で販売しています。
Ichiru's Kimono Handbook explains the difference between women's and men's kimonos as follows.
* Length
Due to differences in how the kimono is put on, the length (vertical length) of a kimono differs between men and women.
When a woman puts on a kimono, she adjusts the position of the hem by making an "ohashiori", so the guideline for the length is "height plus 5 cm".
"Ohashiori" is the part that comes out from under the obi when the kimono is fixed after being pulled up. Women's kimonos have ohashiori for the following reasons: it makes the standing figure look beautiful, it is easy to adjust the position when putting on the kimono, and a longer kimono length makes it easier to accommodate changes in body shape.
On the other hand, men's kimonos are tailored to fit their height so that they can be worn without making an ohashiori.
* Sleeves and Miyatsuguchi
The sleeves of a kimono are the part where the gender differences in kimonos are most apparent. Women's kimonos have a slit called a "miyatsuguchi" and a "furi".
"Miyatsuguchi" refers to the slits on the sides of the body (torso part) of a woman's kimono. It is said that women's bodies have miyatsuguchi because the position of the obi-jime (sash fastener) moved to below the chest during the Edo period.
As the obi position moved, it became difficult for women to move their arms and other upper body parts, so miyatsuguchi was made on the sides of the body to make it easier to move.
"Furi" refers to the open part of a woman's kimono from the sleeve attachment to the bottom of the sleeve. Furi is a fashionable element that shows off the layered colors of the kimono sleeves and undergarment.
Men's kimonos have closed sides and sleeves, and do not have miyatsuguchi or furi. Sleeves with closed furi are called "ningyo".

The Awa Shijira kimono that I made this time is a kimono that is worn without a hem.
However, there are furi on the sleeves and miyatsuguchi on the sides of the body.
I made it that way because I thought it would be cooler.
Other than that, as the explanation says, "Furi refers to the open area from the sleeve attachment to the bottom of a woman's kimono. Furi is a stylish element that shows off the layering of colors of the kimono sleeves and undergarment." I also considered it stylish.
Also, since men's kimonos, that is, tsuitake kimonos, are prone to wrinkles around the chest on slim builds, I made the back width the same as the shoulder width to reduce the width around the chest.
I made the kimono light green in color and made the sleeves 1 sun (3.78 cm) round so that women of the same height can wear it too.
In terms of body type, it is the size of someone who is about 173 cm tall, with a bust of 90 cm and hips of 94 cm.
The measurements of the kimono are length 150.1 cm from the shoulder, sleeve width 73.71 cm, back width 30.24 cm, front width 24.57 cm, and collar width 15.12 cm.
It is on sale at Iwasa Japanese Dress for 25,000 yen.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

A single kimono with a Chojugiga pattern.鳥獣戯画の単衣の着物

2024年09月22日 04時49分51秒 | 単衣の着物
A single kimono with a Chojugiga pattern.鳥獣戯画の単衣の着物

10月に着物が似合う行事といえば 行事ではないですが衣替え、銭湯の日、スポーツの日、十三夜、読書週間、ハロウィン、紅葉狩りなどですか。
この鳥獣戯画の着物は、糸の太さに変化がある少し太めのムラ糸で織られた和の雰囲気によく合う自然で味わいのある木綿生地で創りました。
木綿のポケットが付いたカジュアルな着物です。
仕立て方も袖口布、裏衽付き、裾くけ太めの半胴抜き仕立てなので重ね着などで体感調節をすれば10月でも十分着られます。
身長163cm、バスト81cm、ヒップ90cm、裄が1尺8寸(68cm)位の方を想定してつくりました。
着物のサイズは身丈が肩から4尺4寸2分(167cm)、裄1尺8寸(68cm)、袖幅1尺3分(39cm)、肩幅7寸7分(29cm)、袖丈1尺4寸(53cm)、後幅7寸7分(29cm)、前幅6寸1分(23cm)です。
着物の重さは1.050gです。
Events in October that look good with kimonos include, although not a formal event, the change of seasons, public bath day, sports day, the 13th night of the lunar month, reading week, Halloween, autumn leaves viewing, etc.
This Choju Jinbutsu Giga kimono is made from natural and tasteful cotton fabric that matches the Japanese atmosphere well, woven with slightly thick uneven threads with varying thicknesses.
It is a casual kimono with cotton pockets.
It is made with fabric cuffs, a lining, and a thick hem, so it can be worn in October by layering it up to adjust the fit.
It was made assuming a person with a height of 163 cm, bust 81 cm, hips 90 cm, and a sleeve width of about 1 shaku 8 sun (68 cm).
The size of the kimono is 167 cm from the shoulder, 68 cm from the sleeve width, 39 cm sleeve width, 29 cm shoulder width, 53 cm sleeve length, 29 cm back width, and 23 cm front width.
The kimono weighs 1,050g.
2万5千円で岩佐和裁で販売しています。
It is on sale at Iwasa Japanese Sewing for 25,000 yen.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ふくろうカフェの着物です。This kimono has an owl cafe pattern.

2024年09月19日 18時28分33秒 | 単衣の着物
ふくろうカフェの着物です。This kimono has an owl cafe pattern.

コットンこばやしさんの綿麻のキャンバス プリント生地で布の厚さは中厚です。
ふくろう、みみずく、カフェ ジェラート、さくらんぼ、アイスクリームの柄がプリントされています。
この生地を使い女物の単衣の着物を創りました。
この着物は草履から始まり帯や羽織やコートなど和物一色に揃えなくてもスニーカーやタートルネックのセーターやベルトなどカジュアルウェアと合せても全く
違和感なくお召しになれると思います。
鳥派の方などが集う鳥さんイベントにぴったしの着物です。
サイズは身長172cm、バスト90cm、ヒップ93cm、裄が72.58cm位の方を想定して創りました。
着物の寸法は身丈が肩から4尺6寸5分(175.8cm)、裄1尺9寸2分(72.58cm)、後幅8寸(30.24cm)、前幅6寸5分(24.57cm)、前腰幅6寸2分(23.44cm)、抱幅6寸(22.58cm)衽幅4寸(15.12cm)、合褄幅3寸8分(14.36cm)です。
背縫い無しで袖口布を付け、上前の衽に裏衽布を付けたり、内揚が無い代わりに裾ぐけ幅を2寸5分(9.45cm)位にするなど独自の工夫をしました。
衿はばち衿で共衿の下に衿芯を差し込めます。
着物の重さは1.2kgです。
This is a medium-thick cotton-linen canvas print fabric from Cotton Kobayashi.
It is printed with patterns of owls, horned owls, cafe gelato, cherries, and ice cream.
I used this fabric to create a women's single-layer kimono.
This kimono can be worn without any discomfort when combined with casual wear such as sneakers, turtleneck sweaters, and belts, without having to wear an all-Japanese outfit starting with sandals, obi, haori, and coat.
This kimono is perfect for bird events where bird lovers gather.
The size was created assuming a person with height 172 cm, bust 90 cm, hips 93 cm, and sleeve length 72.58 cm.
The measurements of the kimono are length from the shoulder 175.8cm, sleeve width 72.58cm, back width 30.24cm, front width 24.57cm, front waist width 23.44cm, shoulder width 22.58cm, collar width 15.12cm, hem width 14.36cm.
I added some unique touches to it, such as attaching cuff cloth without sewing the back, attaching lining cloth to the collar of the upper front, and making the hem width about 9.45cm instead of having an inner hem.
The collar is a bat-type collar and a collar stiffener can be inserted under the collar.
The kimono weighs 1.2kg.

2万5千円で岩佐和裁で販売しています。
It is on sale at Iwasa Japanese Dress for 25,000 yen.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

妖怪猫変化の着物 in 神楽坂化け猫フェスティバル。Kimono transformation of monster cat at Kagurazaka Bakeneko Festival.

2024年09月16日 07時22分32秒 | 単衣の着物
Kimono with a monster cat change pattern. 妖怪猫変化の着物

9月4日に投稿した記事にも書きましたが10月13日(日)10:00~17:00時に神楽坂化け猫フェスティバルが開催されます。
参加条件は猫をテーマに仮装している事と仮装姿を写真に撮られてもOKな人だそうです。
参加衣装に妖怪猫変化の着物は如何ですか?
昨年は10月15日(日)の開催で神楽坂の10:00~17:00時のお天気は快晴で気温は17℃から20℃だったそうです。
このぐらいの気候だと真夏の様に浴衣だけでは寒いと思いますが、木綿の単衣として重ね着すれば大丈夫だと思います。
着物のサイズは身長165m、バスト86cm、ヒップ91cm、裄が68.796位の方を想定して創り、身丈が肩から4尺4寸7分(169cm)裄1尺8寸2分(68.8cm)、後幅7寸8分(29.48cm)、前幅6寸3分(23.81cm)です。
仕立て方はより単衣の着物に近い半胴抜き仕立て?です。
As I wrote in my September 4th post, the Kagurazaka Bakeneko Festival will be held on October 13th (Sun) from 10am to 5pm.
The conditions for participation are that you are dressed in a cat-themed costume and are okay with being photographed in costume.
How about wearing a monster cat kimono as your costume?
Last year, the event was held on October 15th (Sun), and the weather in Kagurazaka from 10am to 5pm was sunny with temperatures ranging from 17 to 20°C.
In this kind of weather, it would be cold to wear just a yukata, like in midsummer, but I think it would be fine if you layered it as a single layer of cotton.
The kimono is designed for someone who is 165cm tall, with a bust of 86cm, hips of 91cm, and sleeve length of 68.796cm, and the length from the shoulder is 169cm, sleeve length 68.8cm, back width 29.48cm, and front width 23.81cm.
The tailoring method is similar to that of a hitoe kimono, with a half-body cut.
過去の神楽坂化け猫フェスティバル様子がYoutubeにアップされてました。
Videos of past Kagurazaka Bakeneko Festivals have been uploaded to YouTube.

神楽坂 化け猫フェスティバル 2015 公式PV / Cat Halloween Festival Official Promo
https://youtu.be/EUVMgj7_LZs?si=6_5bPcCdho_QDOJc

神楽坂 化け猫フェスティバル 2023 Kagurazaka Bakeneko Festival 2023
https://youtu.be/6cX4VYb7g70?si=PNM0TSZSZ5-yV91y

【4k】Kagurazaka Bakeneko Festival🥁神楽坂 化け猫フェスティバル2023
https://youtu.be/YKpbT-cGeCk?si=zruxBvLZrP2OVD9k

妖怪猫変化の着物は2万5千円で岩佐和裁で販売しています。
The Yokai Cat Transformation Kimono is on sale at IWASA-WASAI for 25,000 yen.

こんな猫さん柄の帯もアマゾンで販売されています。
Obi with cat patterns like this one are also sold on Amazon.



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

フレンチリネンの着物。French linen kimono.

2024年09月15日 07時02分09秒 | 単衣の着物
フレンチリネンの着物。French linen kimono.

そういえば、色無地の浴衣は見かけないし、ポケットが付いた着物はこの着物を創った後でやまとさんで販売しているのに気が付きましたが見かけない、単衣の着物だとよく話題に上がるのは居敷当、それならと背縫いを無くして居敷当を不要にした着物、これも見かけません。
そんな見かけない着物がこのフレンチリネンの着物です。60番手のリネン糸で織られているのでそこそこ薄く軽いです。
サイズは身丈(肩)163.3cm、裄68.04cm、袖幅38.934cm、肩幅29.106cm、後幅29.106cm、前幅23.058cmです。
身長163cm、バスト81cm、ヒップ90cm位の方を想定して創りました。
水通しをして縮めてから仕立てたので自宅で洗濯出来ます。
岩佐和裁で2万8千円で販売しています。
Come to think of it, I have never seen a plain-colored yukata, and I noticed that Yamato was selling kimonos with pockets after making this kimono, but I have never seen any. One thing that is often talked about with hitoe kimonos is the ishikidate, but I have never seen any kimonos that do not require ishikidate by removing the back seam.
One such kimono that I have never seen is this French linen kimono. It is woven with 60-count linen thread, so it is quite thin and light.
The size is length (shoulder) 163.3 cm, shoulder width 68.04 cm, sleeve width 38.934 cm, shoulder width 29.106 cm, back width 29.106 cm, front width 23.058 cm.
I made it assuming a person who is about 163 cm tall, bust 81 cm, and hips 90 cm.
It was shrunk by running it through water before sewing, so it can be washed at home.
It is sold at IWASA-WASAI for 28,000 yen.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ブルーのかすみ草柄の着物。A kimono with a blue baby's breath pattern.

2024年09月14日 16時39分21秒 | 単衣の着物
ブルーのかすみ草柄の着物。A kimono with a blue baby's breath pattern.

このブルーのかすみ草柄の着物は布幅が110cmの綿80%、麻20%のシーチング地で創りました。
昭和40年代以前に家庭で縫われた雰囲気のする気軽に着れる綿麻のお洒落普段着のイメージです。
衿は広衿で肩当布付で背縫いは無いです。
プリント柄で生地の裏側まで柄が染まっていないので直用して裏側が覗き見える処には袖口布、裏衽(上前のみ)歩くなどしてめくれて裏側が見えやすい裾は裾ぐけ幅を3寸(11cm)と太くしました。
簡易的な胴抜き風の仕立ての着物です。
着物のサイズは着物のサイズは身丈が肩から4尺4寸3分(167.5cm)、裄1尺8寸(68.04cm)、袖幅9寸8分(37.044cm)、肩幅8寸2分(30.996cm)、袖丈1尺4寸(52.92cm)、袖丸味2寸5分(9.45cm)、後幅7寸7分(29.106cm)、前幅6寸1分(23.058cm)、前腰幅5寸8分(21.924cm)、抱幅5寸6分(21.168cm)衽幅4寸(15.12cm)、合褄幅3寸8分(14.36cm)です。
身長163cm、バスト90cm、ヒップ91cm、裄が1尺8寸(68.04)cm位の方を想定してつくりました。
岩佐和裁で税込み25,000円で販売しています。
岩佐和裁のWeb shopでもご購入頂けます。

This blue baby's breath pattern kimono is made from 80% cotton, 20% linen sheeting with a width of 110cm.
The image is of casual, stylish everyday wear made from a cotton and linen blend, reminiscent of clothes that were sewn at home before the 1960s.
The collar is wide and has shoulder pads, and there is no back seam.
As the print is not dyed all the way through to the back of the fabric, the cuffs and lining (front upper only) are used in places where the back can be seen, and the hems, which tend to turn up when walking, have a wide 11cm hem stitching.
It is a kimono with a simple open-leg style tailoring.
The kimono size is length from shoulder 167.5cm, sleeve width 68.04cm, sleeve width 37.044cm, shoulder width 30.996cm, sleeve length 52.92cm, sleeve roundness 9.45cm, back width 29.106cm, front width 23.058cm, front waist width 21.924cm, shoulder width 21.168cm, collar width 15.12cm), cuff width 14.36cm.
It was made assuming a person with height 163cm, bust 90cm, hips 91cm, and sleeve width 68.04cm.
It is on sale at IWASA-WASAI for 25,000 yen including tax.
It can also be purchased from WASA-WASAI's Web shop.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

しじら織のアシンメトリーの着物。Asymmetrical kimono made of shijira weave.

2024年09月13日 06時38分10秒 | 単衣の着物
A cotton kimono with vertical stripes and horizontal patterns.縦縞と横段模様の木綿の着物。

しじら織りとは、張った経糸と弛ませた経糸を交互に配置し、独特のシボを出した織物のことで 同様の生地にシアサッカーがあります。
肌への接地面積が少ないためベタつかず、風通しがよくシワになりにくいため夏の衣料品に多く用いられています。
そんなしじら織の縦縞模様の生地を使い創ったアシンメトリーの女物の単衣の着物です。
身頃と衽と地衿が縦縞で袖と共衿が横段模様の非対称、アシンメトリーになっています。
凝視しないとわからない、例えるなら”あの役者は上手いねえ!演じてないもの”、”あの歌い手は上手いねえ!歌ってないもの”的なお洒落です。
岩佐和裁で2万5千円で販売しています。
色違いで水色の着物もございます。
サイズは身丈が肩から4尺4寸2分(167.076cm)、裄1尺8寸(68.04)cm、後幅7寸7分(29.106cm)、前幅6寸1分(23.058cm)です。
水色の着物の身丈は肩から4尺3寸2分(163.3cm)になります。Youtubeのプロモーションビデオです。
身長163cm、バスト81cm、ヒップ90cm、裄が1尺8寸(68.04cm)位の方を想定して創りました。

Shijira weave is a type of fabric that has a unique texture created by alternating taut and relaxed warp threads. A similar fabric is seersucker.
It is often used for summer clothing because it is not sticky due to its small surface area that comes into contact with the skin, is breathable, and does not wrinkle easily.
This asymmetrical single-layer women's kimono was created using vertically striped shijira weave fabric.
The body, collar, and base collar are vertical stripes, while the sleeves and collar have a horizontal stripe pattern, making it asymmetrical.
You can't tell unless you look closely; it's like ``That actor is good! He's not acting'' or ``That singer is good! He's not singing.''
It's on sale at IWASA-WASAI for 25,000 yen.
There is also a light blue kimono in a different color. This is a promotional video on YouTube.
The measurements are length from shoulder 167.076cm, sleeve width 68.04cm, back width 29.106cm, front width 23.058cm.
The length of the light blue kimono is 163.3cm from shoulder.
It was made for someone who is 163cm tall, with a bust 81cm, hips 90cm, and a sleeve width of 68.04cm.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする