東横線での帰宅途中の出来事。席に座って隣が空いていたんだけど、そこに黒人のおばちゃんが座ってね。そんで急に「エクスキューズミー」と言い出し話し始めた。何かというと、馬車道駅に行きたいんだけど、この電車は止るのかというのが質問。
話を聞くと昨日乗った電車は止まらなかったとのこと。どうやら特急に乗って大変な目に遭ったらしい。僕の方はなれない英語でこの電車は止りますよ、とまずは説明したよ。終点から手前二駅目だよと英語で伝えようと思ったけど、手前二駅ってどう表現するんだ?と思い、説明することができませんでした。
でも、なんとか伝えてあげようと思い、紙に書いてあげました。ほんと苦肉の策ですね。英語がもっとうまく話せたらと久々に痛感したひと時でした。ちなみに、「終点の二駅前で降りればいいよ」というのはどう表現すればいいのでしょうか?分かる方いらっしゃれば教えてください。
話を聞くと昨日乗った電車は止まらなかったとのこと。どうやら特急に乗って大変な目に遭ったらしい。僕の方はなれない英語でこの電車は止りますよ、とまずは説明したよ。終点から手前二駅目だよと英語で伝えようと思ったけど、手前二駅ってどう表現するんだ?と思い、説明することができませんでした。
でも、なんとか伝えてあげようと思い、紙に書いてあげました。ほんと苦肉の策ですね。英語がもっとうまく話せたらと久々に痛感したひと時でした。ちなみに、「終点の二駅前で降りればいいよ」というのはどう表現すればいいのでしょうか?分かる方いらっしゃれば教えてください。