My ordinary days

ようこそいらっしゃいました!
ふと思い立ち第2のキャリアを始めてしまった、流されがちなひとの日々を綴るブログです

MIXIの記事をシンガポールのthe Straits Times というサイトが

2011-03-18 21:18:21 | 日記
MIXIの記事をシンガポールのthe Straits Times というサイトが英訳してyahoo.comのニュース記事に


東電の女性社員がSNSのMIXIに載せた記事(ごめんなさい 元の記事は読んでいませんが)、についての記事です。
オオツキさんという女性が火曜日に書いたもので、あちこちの海外メディアで紹介されているようですね。。
津波のあった夜から圧力容器の温度が上がり過ぎないように必死に作業する社員の姿を紹介し、地域の住民にすまない気持ちを表しつつ自分の命を二の次として勇敢に戦う同僚の姿を誇りに思うと記しています。

Worker at Japanese nuclear plant: We’re putting our lives on the line
Thu Mar 17, 11:20 am ET
A female worker at the Tokyo Electric Power Co (Tepco) plant wrote a blog post about the battle to keep the reactors from overheating, saying the brave workers at the Fukushima Daiichi Nuclear Power plant were risking their lives to keep the situation under control.

Michiko Otsuki removed the post on Thursday, writing that it was being used in a way she hadn't intended. But the Singaporean site the Straits Times translated the entire statement and posted it online. The post, which Otsuki uploaded to the social networking site Mixi, has already been quoted by the Guardian, the AFP, and other international news outlets.


"In the midst of the tsunami alarm (last Friday), at 3am in the night when we couldn't even see where we going, we carried on working to restore the reactors from where we were, right by the sea, with the realisation that this could be certain death," she wrote on Tuesday. "The machine that cools the reactor is just by the ocean, and it was wrecked by the tsunami. Everyone worked desperately to try and restore it. Fighting fatigue and empty stomachs, we dragged ourselves back to work. There are many who haven't gotten in touch with their family members, but are facing the present situation and working hard."

She apologized to residents who lived near the reactors, but also noted that workers at the facility were risking their lives to place the crisis under control."Watching my co-workers putting their lives on the line without a second thought in this situation, I'm proud to be a member of Tepco, and a member of the team behind Fukushima No. 2 reactor," she wrote.

The AP writes that a history of cover-ups and scandals in the country's nuclear energy industry has left the Japanese deeply suspicious of the plants. One worker was told to alter footage sent to regulators so they would not see radioactive steam leaking from the plant. He went public in 2000 and three Tepco execs lost their jobs.

Otsuki was one of 800 workers evacuated from the plant on Monday. Tepco said it expects workers to re-connect cables that will make the plant's cooling system work again today, Bloomberg reports. Tepco said that about 20 people had volunteered to help the skeleton team of workers at the plant, as helicopters began to dump massive amounts of water from the sky to try to cool down the reactors. A core team of workers has been rotating in and out in hopes of reducing their radiation exposure.

"I don't know any other way to say it, but this is like suicide fighters in a war," Keiichi Nakagawa, associate professor of the Department of Radiology at University of Tokyo Hospital told The Daily Mail.



この人は月曜に原子炉から退避させられた東電800人の社員のうちのひとりだそうです。現在東電はケーブルをつなげて冷却装置を復旧させるよう作業を進めているようですが、ぜひぜひ頑張ってほしいです。

日本が危ないといって退避していった海外の皆さんに、ぜひ「どうだ!日本もやるでしょ」と言えるようにしてほしい!




…さすがに、この記事に対して寄せられた作業員に関する応援コメントにする人は少ない・・・・コメントをいくつか紹介します。


Danny:
I 2nd that the people are true heros, for them to risk their lives to save thousands! 742 13

コメントにコメント:
topher:
Their direction has changed drastically since WWII, but their courage has remained the same 20

Brandys Dad:
Well mannered, very industrial, clean, no looting, extreme bravery. The Japanese are an admirable people 91

j:
What morons gave thums down? 10

Subman87:
Heros??? Please..They Are The Saviors Of The Human Race!!. 81

Insidious Banana:
They are actually trying to save MILLIONS of lives in densely-populated Japan. The greater Tokyo area alone has over 35,000,000 people.. 71



Sha:
I have never posted before but the bravery of these workers is unique. Not only do they risk death, they risk a future life under the cloud of illness, cancer and damage to their offspring. To knowingly make that kind of sacrifice, to save others, deserves all of our prayers and admiration. 58710

コメントにコメント:
Sir rodney:
The bravery of these men and women is not unique. Do any of you remember Chernobyl and the workers that finally got the reactor under control. They were soon going to die and they knew it..60

Sharon:
I'm looking back to the Kamikazies and wonder; different time, different place, different circumstances, different individuals but are we not witnessing the same honor, courage and sacrifice by the Japanese here? After all in WWII they truely believed that what they were doing was the only effective way they had left to try to protect their defeated nation. Drunken hotheads out for revenge?........probably more like novice pilots in traning trying desparately to save loved ones back home.......basically what we see unfolding at Fukushima, only American servicemen are not in their gunsights. I don't see that there is a great deal of difference here 30

John K:
the likes of these people are couragous and awe inspiring ,we all should apply the same PRINCIPLES IN EVERY SOCIETY and have as much true grit ,real john wayne sh** GOD BLESS THEM. 30

Y1alee:
John K, and many others---youve said it well, thank you, and yes, we pray God Bless Them

Nate:
They most likely won't survive long enough to face cancer. They're possiblely going to die within the first few days..0 3

PL:
In this new age of American Entitlement this kind of selflessness is not only to be admired, and the people heralded as heros - it is something to hold up as an example to the rest of us - something we should all strive for. How different this reaction is to that of the people of Katrina and other disasters here in the USA.. 44

LR:
the 50 who stayed behind are older workers so this will not affect any offspring if they survive, but that being said yes they are brave and selfless to take on this task that looks to be a losing battle.. 7 3














もう一週間。

2011-03-18 13:53:42 | 日記
第1、第2グループ2回目見送り 東電18日の計画停電(朝日新聞) - goo ニュース
2011年3月18日(金)12:29
 東京電力は18日、この日午前と午後の2度の停電を予定していた「第1グループ」と「第2グループ」について、午後の分の停電は見送る、と発表した。

 当初はピーク時の需要を4000万キロワットと予測していたが、朝方から需要が想定を下回って推移しており、3700万キロワット程度で収まりそうになってきた。供給力は3400万キロワット。需要との差の300万キロワットは、もともと予定していた第3、第4、第5の停電だけで解消できると判断した。

放水開始から一夜、敷地内2地点の放射線量低下
読売新聞) 2011年03月18日 13時26分
 東日本巨大地震で被災した東京電力福島第一原子力発電所3号機の使用済み核燃料一時貯蔵プールへの自衛隊の大型輸送ヘリによる海水投下、大型消防車両の地上放水から一夜明けた18日、同原発敷地内2地点で観測されている放射線量は、ともに低下している。

 枝野官房長官は同日記者会見し、「プールに水が入っているのは間違いないが量は不明」と述べ、効果は確認されていないとした。依然、3号機の使用済み核燃料一時貯蔵プール付近からは白煙があがっており、東京消防庁は同日、大規模災害に対応する部隊や特殊車両を現地へ派遣し、自衛隊などとともに注水作業に当たる。

 一方、東電は、原子炉を冷やす緊急炉心冷却装置(ECCS)などに対する電源の回復作業を進め、2号機への送電線敷設をほぼ完了した。







みち家は第2グループ。
二回目の停電がなくなりそうでほっとしました。午後も・・だと、いつご飯を炊くの??みたいな。

灯りや暖房は時間的に我慢できますが、調理できないとつらいからね。


今日は幼稚園の卒園式。
本当は行きたかったのですが・・・・皆さんに「おめでとう!」といいに。でも停電中の運転はやはり怖い。
おとといだか停電中にバスに乗ったのですが、交差点ではみな譲り合って進んでいました。が。

おばかはこんな状況でもおばかなのね・・・・大きめのT字路でバスが右折しようとしたら左から若いお兄ちゃんが数人乗ったへんな車がスピード緩めないままに右折してきて危ない危ない。

(どこかで自爆するがよい~)
と思わずむっと・・・。やだやだ。



原発、
自衛隊も消防庁もがんばってーーーー
こんな応援するしかできませんが。原発さえ守れたら、日本はすぐに復興できると思います。経済でも文化でも。
突然にどうしてこんな作業をしなくちゃいけないのか、な任務だと思うけれど・・・でも現場で動いているあなたがたがここで踏ん張ってくれれば、本当に本当に日本は助かります。

ところで保安院て何する人たち?全然なんにも保安してないよね?保安する人たちが退避していてどうするんだ。いても邪魔だから退避してるのか。何の仕事してるんだかちっともわからないです。




ひとつひとつやっていくしかありません。
みち家も、被災された方々も 東電も。←あ、やっぱり東電はできることは全部いっぺんにやって~

でも

できるだけはやく できるだけ多くの人たちが健やかで平和な日常に戻ることができますように。