ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇50篇15節 呼び求める

2023-04-08 16:10:08 | 詩篇

詩篇50篇15節 

 

また、苦難の日にはわたしを呼び求めなさい!
わたしはあなたを熱心に救い出す。
そして、あなたはわたしを心の底から誉め称えるだろう。」

 

また、苦難{悩み}の日にはわたしを呼び求めなさい!{呼びなさい!:カル態命令形}
わたしはあなたを熱心に救い出す。{ピエル態未完了形;will}
そして、あなたはわたしを心の底から誉め称えるだろう。」{ピエル態未完了形;shall}
{呼び出す、宣言する、読む:なる (1), 有名になる (1), 呼び出す (121), 呼び出す (301), 呼び出す (11), 呼び出す (17), 泣いた (24), 泣く (1), 泣く (19), 泣く (2), 口述* (1), 有名* (1), 与えた (4), 与えられた (1), 与える (1), 把握する (1), ゲスト (4), 招待する (6), 招待 (14), ライブ (1), 宣言する (1), 宣言をする (1), 宣言をする (1), 名声のある男性(3)、言及された(4)、名前*(12)、名前(62)、名前*(1)、条件を提供する(28)、宣言する(17)、宣言された(3)、宣言する(2)、宣言する(35)、読む(2)、読む(1)、読む(2)、叫んだ(1)、叫んだ*(1)、叫んだ(1)、話された(1)、訴える(6)、召喚(14)、召喚された(1)、召喚(2)、召喚}
{重い、または厄介な:は豊富にある(1)、名誉を達成する(1)、激しくなった(1)、重くなった(1)、自慢する(1)、面倒な(1)、薄暗い(1)、区別する(3)、鈍い(2)、あなたの栄光を楽しむ(1)、栄光(4)、栄光(7)、栄光(2)、栄光あるもの(1)、墓(1)、強くなった(1)、硬化する(1)、硬化した(6)、重い(2)、重い(6)、 名誉(1)、名誉(17)、あなたを大いに称える(1)、名誉ある(4)、名誉ある(19)、名誉(2)、名誉(5)、確かに名誉(1)、重荷を負わせた(1)、私の重くした(1)、私たちの重くした(2)、あなたの重くした(3)、作る(1)、栄光にする(1)、自分自身を豊かにする(1)、乗算(2)、貴族(1)、尊敬される(1)、停止(1)、体重を量る(1)、 重く(1)、重くなった(1)}
And call upon me in the day of trouble I will deliver thee and thou shalt glorify me
15 苦難の日にはわたしを呼び求めよ。わたしはあなたを助け出そう。あなたはわたしをあがめよう。」


エレミヤ書50章46節

2023-04-08 13:51:27 | エレミヤ書

エレミヤ書50章46節

 

バビロンの捕えられる轟音のせいで地は震わされ、その叫びが国々の間で聞かれる。

 

バビロンの捕えられる{ニフアル態完了形}轟音{騒音}のせいで地は震わされ{ニフアル態完了形}、その叫びが国々{ゴイーム}の間で聞かれる。{ニフアル態完了形}
At the noise of the taking of Babylon the earth is moved and the cry is heard among the nations
46 バビロンの捕らえられる音で地は震え、その叫びが国々の間でも聞こえた。


エレミヤ書50章45節 要研究 ☆

2023-04-08 13:45:23 | エレミヤ書

エレミヤ書50章45節 要研究 ☆

 

それゆえに、主がバビロンに対してとられた策略とカルデア人達の地に対して提示した目的を聞きなさい!
確かに、群れの最も小さい者達が彼らを引き出す。
また、確かに、このお方は彼らとともに彼らの住まいを荒れ果てさせる。☆

 

それゆえに、主{YHWH}がバビロンに対してとられた{カル態完了形}策略{はかりごと}とカルデア人達の地{国}に対して提示した{企てられた・立てられた:カル態完了形}目的を聞きなさい!{カル態命令形}
確かに、群れの最も小さい者達が彼らを引き出す。{カル態未完了形;shall}
また、確かに、このお方は彼らとともに彼らの住まいを荒れ果てさせる。☆{ヒフイル態未完了形;will}
{住居, 折り畳み, 居住, 快適な場所, シープコート, 安定した, タール、または(女性的な)ナバ{naw-vaw'};ナバから。(形容詞的に)自宅で。したがって、(満足の含意によって)素敵です。また、(名詞)神(寺院)、男性(住居)、群れ(牧草地)、または野生動物(巣穴)の家-カムリー、住居(場所)、折り畳み、居住、快適な場所、シープコート、安定した、タール}
{荒廃または愕然とする:愕然とした (13), 驚いた (8), 驚いた (1), 荒涼とした (1), 恐怖を引き起こす (1), 驚愕を引き起こす (1), 荒涼とした (22), 荒廃した (4), 荒廃する (1), 荒廃 (5), 荒廃 (3), 貧困 (1), 破壊する (1), 荒廃 (1), 恐ろしい (2), 荒涼とした (1), 荒れ果てた (4), 横たわった (1), 捨てられた (1), 荒涼とした嘘 (1), 私を荒涼とした (1), あなたを荒涼とさせた(3)、荒涼とした(2)、荒涼とした(2)、彼らの荒涼とした(1)、彼らを荒涼としたものにする(1)、あなたの荒涼とした(1)、作る...愕然とした(1)、作る...荒れ果てた(2)、荒れ果てる(1)、荒廃した(1)、破滅する(1)、廃墟(1)、廃墟}
Therefore hear ye the counsel of the LORD that he hath taken against Babylon and his purposes that he hath purposed against the land of the Chaldeans Surely the least of the flock shall draw them out surely he shall make their habitation desolate with them
45 それゆえ、バビロンに対してめぐらされた主のはかりごとと、カルデヤ人の国に対して立てられたご計画を聞け。
必ず、群れの小さい者まで引きずって行かれ、必ず、彼らの牧場はそのことでおびえる。
50:45それゆえ、バビロンに対して主が立てた計りごとと、カルデヤびとの地に対してしようとする事を聞くがよい。彼らの群れのうちの小さい者は、かならず引かれて行く。彼らのおりのものも必ずその終りを見て恐れる。
※surely not~ を意味するヘブライ語単語が原文では使われているのですが、英訳文では消えてしまっています。研究が必要です。


エレミヤ書50章44節 要研究

2023-04-08 13:22:46 | エレミヤ書

エレミヤ書50章44節 要研究

 

「見よ!彼はライオンのようにヨルダンの氾濫原から絶え間ない流れがあるが人が住めるところに上ってくる。
しかし、突然、わたしは彼らを彼女から逃げ出させる。
そして、わたしが彼女の上に任命するわたしに似ているゆえに選ばれた者は誰なのか?
誰がわたしを召喚して罪状の認否を問うのか?
誰が私の前に立つ羊飼いなのか?」

 

「見よ!彼はライオンのようにヨルダンの氾濫原{腫れ}から絶え間ない流れがあるが人が住めるところに{対して}上ってくる。
しかし、突然、わたしは彼らを彼女から逃げ出させる。{ヒフイル態未完了形願望形・カル態未完了形・ヒフイル態未完了形;will}
そして、わたしが彼女の上に任命する{カル態未完了形;may}わたしに似ているゆえに選ばれた{カル態受身形}者は誰なのか?
誰がわたしを召喚して罪状の認否を問うのか?{and who will appoint me the time:そして、誰が私に時間を任命するのか?}
誰が私の前に立つ羊飼いなのか?」{カル態未完了形;will}
{威厳、誇り、誇り、腫れ:ガアから;ガアヴァと同じ-傲慢、閣下(-貸し出し)、威厳、威厳、誇り、誇り、腫れ}
{多年生、絶え間なく流れる、永続性:不朽(3)、絶え間なく流れる(2)、しっかりしている(1)、硬い(1)、正常な状態(1)、多年生(2)、流水(1)、安全なもの(1)、絶え間なく(1)}
{壊す、分ける、楽にする、一瞬にする、引き起こす、与える、休ませる、突然作る:原始的な語源で、正しくは、(波のある海、腫れ物のある肌)激しく突然に翻弄されること、比喩的に(好ましい意味で)落ち着くこと、すなわち静まること、具体的には、(まぶたの動きから)ウィンクすること -- 壊す、分ける、楽になる、一瞬になる、(引き起こす、与える、させる)休む、突然作る}
{を任命する:任命(3)、組み立て(1)、組み立て(3)、割り当て(1)、指定(1)、(1)、収集(1)、集まった(3)、予定(2)、会議(7)、一緒に会う(1)、セット(1)、召喚(3)に同意しました}
{法廷に召喚して罪状の認否を問う、(…を)非難する、告発する}
Behold he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong but I will make them suddenly run away from her and who is a chosen man that I may appoint over her for who is like me and who will appoint me the time and who is that shepherd that will stand before me
44 「見よ。獅子がヨルダンの密林から水の絶えず流れる牧場に上って来るように、私は一瞬にして彼らをそこから追い出そう。
私は、選ばれた人をそこに置く。なぜなら、だれか私のような者があろうか。
だれか私を呼びつける者があろうか。だれか私の前に立つことのできる牧者があろうか。」
※非常に難解です。とても研究が必要な箇所です。


エレミヤ書50章43節 

2023-04-08 11:45:18 | エレミヤ書

エレミヤ書50章43節 

 

バビロンの王は彼らについての報告を聞いて、彼の手は弱くなり、苦悩が彼を捕らえ、

出産する時の女のような激痛が彼を捕らえた。

 

バビロンの王は彼らについての報告を聞いて{カル態完了形}、彼の手は弱くなり{カル態完了形}、苦悩が彼を捕らえ{ヒフイル態完了形}、出産する時の女のような激痛(が彼を捕らえた{襲った})。
{放棄* (1), 一人* (2), 無力になる (1), なる* (1), やめる (2), 崩壊する (1), 勇気* (1), 落胆* (2), 落胆* (1), 引き分け (1), 落とした (2), 失敗する (5), ぐったり落ちる (2), 弱々しい (1), 見捨てる (1), ぐったり吊るす (2), 怠惰 (3), 去る (1), させてください (2), 彼女を放っておいて (1), 彼を放っておいて (1), 彼を手放す (1), 手放す(1)、私を放っておいて(1)、私たちを放って(1)、手放す(1)、ぐったりする(1)、緩む(1)、勇気を失う*(1)、失う(1)、先延ばしにする(1)、リラックスする(2)、たるむ(2)、おさまる(1)、待つ(1)}
The king of Babylon hath heard the report of them and his hands waxed feeble anguish took hold of him and pangs as of a woman in travail
43 バビロンの王は、彼らのうわさを聞いて気力を失い、産婦のような苦しみと苦痛に捕らえられる。