今日は、以前から中国語で歌いたいとおっしゃっていた
戦後北京から引き揚げてきたというご婦人の希望をお聞きし
李香蘭の「何日君再来」を選曲に入れました
なんでもお父様が東大出で北京大学の教授だったそうで、ご本人は、今でも中国語が堪能な方です
今回、こちらで中国語の歌詞をご用意し歌って頂きました
これを機会に私も中国語を少し勉強?をしてみようかと思い
中国語講座を探したところ[Duolingo]というアプリがあり早速試してみました
NHKのCD付の教本も購入しましたがアプリの方が楽しく学べるような気がします
発音のテストもあり、何回でもやり直しをさせられます
ワタシ、物覚えが悪い上に不器用なもので・・・(笑)
頭の体操にもなり時間つぶしにいいかな・・と・続けています
「何日君再来(唄;渡辺はま子 / 李 香蘭)」
♪;忘れられない あの面影よ 灯揺れるこの霧の中
二人並んで寄り添いながら ささやきもほほえみも
楽しく溶け合い過ごしたあの日 ああいとし君 いつまた帰る
ホーリーチンツァイライ(何日君再来)
昭和12年に中国で制作された曲で中華圏でもヒットし、多くの歌手によって今なお唄い継がれているようです
日本語訳歌詞では渡辺はま子さんが歌いましたが、
翌年、李香蘭(山口淑子)にもよって歌われて、当時の日本でヒット・・・
李香蘭は、中国語と日本語ともに流暢に歌え、中国語版も録音、誰もが中国人だと思っていたそうです
李香蘭こと山口淑子( よしこ)さんは、日本人で波乱万丈の生涯をおくられた方です
歌手・女優・政治家として中華民国・満州国・日本・香港・アメリカ等で映画、歌などで活躍し
日本の敗戦を上海で迎えた彼女は、祖国を裏切った容疑で、中華民国の軍事裁判に掛けられたものの
友人の計らいで日本人であることが証明され、漢奸罪は適用されず国外追放処分となり、日本に帰国しました
帰国後は、山口淑子名義で芸能活動を再開し、
日本はもとより、アメリカや香港の映画・ショービジネス界で活躍され
田中内閣の時に角栄氏の要請で出馬、参議院議員に当選10年間務めた実績があります
戦中戦後を通し、凄い人生を歩いてきた方です
今日はスタッフも含めて全員女性ばかりで男性は私一人・・・
気の弱い私にはプレッシャーがかかりましたが皆様も大変ノリノリで
私のつたないトークにも反応が良く気分的に早く時間が過ぎました
日本昔話に出てくる古い童謡などもご希望があり折を見て選曲に加えようと思います
しっとりしたいい歌だったような。
今度、覚えてカラオケでトライします。
日本の演歌とは、曲調の雰囲気が違いますね!
ぜひ歌ってみて下さい
オヤジとオフクロは満州引き揚げ者で、オヤジは歌が好きでしたから、それで聞いたのかも知れません。
李香蘭=山口淑子だと知ったのは、ずっと後になってからです。
議員になったことは知っていましたが、その前の芸能活動については知りません。
ですから、戦後スパイ容疑をかけられたとかういきさつも知りませんでしたから、“あきらとマドンナ様”の解説はとても勉強になりました。
とても綺麗な方でしたよね。しかしなが、らもう故人になっていたことも知りませんでした。
この「李香蘭さん」は、本当に波乱万丈の人生を送った方だと思います。逞しい方でした