こどもの日(タンゴのセック)を英語で欧米人に説明できますか?
「ハッピーボーイズデー」と訳されてたけど、なんか違和感があるね。
チャイルドデーでは?
一番まずいのは「たんごの節句」を
「タンゴオブセックス」と英訳すること
タンゴを踊る💃ことを「垂直舞踊疑似セックス」等と言われていて…
こどもの日でなく
「アダルトデー」になっちゃうからね🤣
だんご三兄弟を踊って歌うなら、こどもの日パーティーでもOKよ💝
「ハッピーボーイズデー」と訳されてたけど、なんか違和感があるね。
チャイルドデーでは?
一番まずいのは「たんごの節句」を
「タンゴオブセックス」と英訳すること
タンゴを踊る💃ことを「垂直舞踊疑似セックス」等と言われていて…
こどもの日でなく
「アダルトデー」になっちゃうからね🤣
だんご三兄弟を踊って歌うなら、こどもの日パーティーでもOKよ💝