歌がうまくなりたい

「誰にでもわかる」「実感できる」カヌマミュージックスクールのレッスン風景

「音がとれない箇所が」(´(・)`)クマッタ・・ そして「時計」

2024年05月21日 06時50分00秒 | カヌマ・チョイス その4

Hさんがカヌマに来て1年が経ったころ(月2回会員)のお話です。

〈神奈川県相模原市のボーカル教室カヌマミュージックスクールです〉 

新しい歌を始める時、歌手の声、そして楽譜で歌を覚えようとしても、音のとりにくい所が必ずあるといいます。

カヌマではピアノの音(機械)を使ってメロディを覚えてもらいますが、その際ピアノの音にあわせるのではなく、

「ピアノの音はいつでも正しい音程、音符の長短でメロディを演奏するので、そのメロディにことばを乗せる練習をすると、音はきれいにとれますよ

昨日も一ヶ所、音をはずしている所があったので、そのフレーズを何度も聴いてもらい(声を出さずに)

「あわせるのでなく、ピアノの音をことばに変換する積りで」と言うとすんなり歌えました。

カヌマ

「ピアノはどんなに上手に弾こうが、ことばは言えませんよね。ですから、そのピアノの音をことばに変えてやるのが歌い手です」

Hさん

「あわせよう、あわせようとして先走っていたんですね」

カヌマ

「その通り、合わせよう、合わせようとあわてずに、ゆっくりついてゆくぐらいで丁度いいんですよ」

Hさん「そうですね」

そして、「時計」(El Reloj)は、

メキシコの作曲家で歌手でもあるロベルト・カントラルが、自身の音楽トリオ、ロス・トレス・カバジェロス(Los Tres Caballeros三人の騎士)のために作った楽曲(1957年)。

日本でこの曲をカバーした菅原洋一さん、「サバの女王」でお馴染みのグラシェラ・スサーナの歌でともにヒット。

今回は原曲をお聴きください

 

できれば🎧で

El reloj、ロス・トレス・カバレロス

Reloj no marques las horas Porque voy a enloquecer Ella se irá para siempre Cuando amanezca otra vez

No'mas nos queda esta noche Para vivir nuestro amor Y tu tic-tac me recuerda Mi irremediable dolor

Reloj detén tu camino, porque mi vida se acaba Ella es la estrella que alumbra mi ser, y yo sin su amor no soy nada Deten el tiempo en tus manos Haz esta noche perpetua

Para que nunca se vaya de mí Para que nunca amanezca Reloj deten tu camino, porque mi vida se acaba

Ella es la estrella que alumbra mi ser, y yo sin su amor no soy nada Deten el tiempo en tus manos Haz esta noche perpetua

Para que nunca se vaya de mi Para que nunca amanezca Para que nunca amanezca

和訳 エル・レホル(時計)

時計よ、時間を刻むな 狂ってしまうから 彼女は永遠に去ってしまう 夜が明けるとき

今夜だけが残っている 私たちの愛を生きるために そしてあなたのカチカチという音が私に思い出させる 私の取り返しのつかない痛み

時計よ、あなたの道を止めてくれ、私の人生が終わるから 彼女は私の存在を照らす星であり、私は彼女の愛なしには何もではない あなたの手で時間を止めてください この夜を永遠にしてください

彼女が私から離れないように 夜が明けないように

注:日本のコピーは参照のために公正である。注:歌詞すべては所有者の特性そして版権である。歌詞は教育の目的のみで掲載されています。

【カテゴリー別・記事一覧】今は昔,ワンポイントレッスン等カテゴリー別・音声レッスン一覧Jポップス,演歌,ジャズ等【さえ先生とコラボlove letters等 小松音楽教室(リンク)【カヌマの歌】 【カヌマの歌】2【カヌマ・チョイス】1【チョイス】2【チョイス】3【チョイス】4

カヌマの自己紹介

ご訪問頂きありがとうございます。

「いいね」応援」等のリアクションボタン

「にほんブログ村」の応援クリック

ヽ(*´∀`*)ノよろしくお願いします