◇
◇
( kindle版あり )
◇
◇
「 英語の知識は、
政治・経済・文化などあらゆる面で
世界に向け開かれた大切な窓である。
英語圏の人々とまったく同等に
コミュニケート出来るだけの表現力は
どうしたらつくのだろうか。
英語には日本語に、
日本語には英語にない考え方、感じ方がある。
その違いを知り、
自分の言いたいことを英語で表明できるための辞典。
「英和の部」では、日本人が誤解しやすいもの、
英語理解のカギになるもの、頻度の高いスラング、
まぎらわしい同義語を厳選し、
「和英の部」では、
英米人に分かりにくいニュアンスをもった語句、
日本語の伝統的な表現、慣用句、
俗語などをアルファベット順に配列する。 」(内容)
◇
(インスタグラム版「老後は京都で」は→コチラ)