moon

蒜山・国東・神代温泉。。。読める?

地名は難しい。

読めない地名は数々ある。

旅行の申し込みをする人が明らかに地名を間違っている。。。

こういうときどうするのが一番いいんだろうか。

例えば、西表(イリオモテをニシオモテ)とか
定山渓(ジョウザンケイをテイザンキョウ)とか
奥入瀬(オイラセをオクイラセ)とか・・・

人のことは言えない、私も読めない地名は沢山あるし。

電話でお客さんと「なんて読むんでしょうね~」と
会話したこともある。自慢にもなりませんが・・・
もちろん必死で調べました。

でも、こういう地名がツアー名に入っていると
読まずにスルーすることはできません。

果たして、一緒に間違った読み方で通しちゃうか、
さらりと正しい読み方でよんじゃうか。
あなたならどうする・・

絶対、正しい読み方をするほうをとるのが正しいんだけど、
お客さんは年上の人が多いので
ちょっと、なんだかごめんなさいな気分になるのよね。

自分が間違ってたり教えてもらったりするときのほうが
数段気が楽。

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「働く」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事