パエ-リャ

木製カトラリ-

パエ-リャ 22

2008-06-12 16:09:26 | Weblog
Conchita, ahora entonces, vamos a hacerlo!, para ella
-> paella, y para ti!

なんて言い方するのよ!
What an abrasive way of saying that!

スミス、別名ジョンソン
Smith, alias Johnson

偽名で, 偽名を使って
under an alias

ドウノコウノ、で、他のだってみんな同じよ!
dounokouno, and any others come to that!

他の事をすることにしたの!
I graduated on to other things!

彼女、その事でイライラしてたわ!
She was pretty cut up about it!

彼を食事に呼んだら?
We should have him over one evening for a dinner?

同情と嫉妬が混ぜこぜなの! (副詞句)
with a mixture of sympathy and envy!

二人とも数分と違わないで到着したわ!
They arrived within minutes of each other!

一杯、食わされたのよ!
You have been taken!

お金出すんだから、好きなように出来るわよ!
You pay the piper and you call the tune!

彼女、貴方の事、こっそりと調べてるわ!
She is spying on you!

ドアをノックした
I knocked on the door...

バランスを取らなきゃ-!
I think there is a balance to be struck!

将来的にはドウノコウノになるんじゃないの?
I think the trend in the future will be dounokouno?

Conchita, ahora, me voy!
Y, para ti, vaya con Dios!



最新の画像もっと見る

post a comment