Photo & comment by Frederic Larson / MYSTICAL PHOTOGRAPHY / San Francisco Chronicle
Red Light District
2011/10/19
A bird seen nesting in a street light at Sansome and Sutter in San Francisco
夜の赤いネオンが怪しい光を放つ Red Light District。
サンフランシスコの街は宵闇が迫るとストリート・ガールがあちらこちらに出没します。
桑港に赴任して間もないある晩のこと。とある美人に声をかけられました。
" Hai! Do you have time? "
" Ahh・・・ yes. It's around 7 o'clock. "
" I mean do you have time? "
" Well・・・It's exactly 7 past 3 minutes, I suppose. "
" Forget it. You sxx of a bxxxx! "
" ? ! "
捨て台詞を残してあきれたと云う表情で立ち去る彼女。
後になってようやく気がつきました。
「ちょっと遊んで行かない?」と誘われていたのです。
時刻を尋ねるときは
”Do you have the time? " と云うみたいです。
それにしてもこの鳥、とんでもない Red Light District に巣を作っていますね。
【 英単語ひとくちメモ 】 出典 英辞郎 on the WEB
red-light district
赤線地区 、多数の売春婦がいる地域、風俗街、歓楽街
ご訪問いただきありがとうございます。ブログランキングに参加中です。もしよろしければお帰りの際にパコンと投票ボタンをクリックしてご投票をお願いいたします。
Red Light District
2011/10/19
A bird seen nesting in a street light at Sansome and Sutter in San Francisco
夜の赤いネオンが怪しい光を放つ Red Light District。
サンフランシスコの街は宵闇が迫るとストリート・ガールがあちらこちらに出没します。
桑港に赴任して間もないある晩のこと。とある美人に声をかけられました。
" Hai! Do you have time? "
" Ahh・・・ yes. It's around 7 o'clock. "
" I mean do you have time? "
" Well・・・It's exactly 7 past 3 minutes, I suppose. "
" Forget it. You sxx of a bxxxx! "
" ? ! "
捨て台詞を残してあきれたと云う表情で立ち去る彼女。
後になってようやく気がつきました。
「ちょっと遊んで行かない?」と誘われていたのです。
時刻を尋ねるときは
”Do you have the time? " と云うみたいです。
それにしてもこの鳥、とんでもない Red Light District に巣を作っていますね。
【 英単語ひとくちメモ 】 出典 英辞郎 on the WEB
red-light district
赤線地区 、多数の売春婦がいる地域、風俗街、歓楽街
ご訪問いただきありがとうございます。ブログランキングに参加中です。もしよろしければお帰りの際にパコンと投票ボタンをクリックしてご投票をお願いいたします。