ままちゃんのアメリカ

結婚42年目のAZ生まれと東京生まれの空の巣夫婦の思い出/アメリカ事情と家族や社会について。

親友な夫

2020-10-02 | 恋愛・結婚

flickr.com

 

 

 

夫とわたしは二人とも同じ裁判所で異なる階に陪審義務を負っていた。 私の階には、最初に裁判所に来ている旨を報告し、陪審員に選ばれなかった後で書類を受け取る部屋がある。 私はその部屋の外の廊下に腰を下ろして待つことにし、そこのエレベータードアが開いたときには携帯電話を見ていた。

エレベーターから出てくる様々な人たちを、ぼんやりとちらりと見上げていたとき、そこに夫を見た。 彼は群衆から離れて、私に向かって歩き、私の隣に座ったとき、彼の顔には最大の笑顔が浮かんでいた。

咄嗟に私は顔を赤らめてしまった。 私たちは突然その場所に二人だけになった。 私の心がこんなに広がるとは。 親友と結婚してこのような瞬間を過ごせるほど幸運であることに、私は感謝の気持ちでいっぱいになった。

午後中わたしは考えていた。 何故あの瞬間が特別なものになったのかその理由を説明することはできないが、一生忘れはしない。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

変しい変人

2020-08-11 | 恋愛・結婚

 

 

小学生ほどの年齢の時、テレビの名画劇場で、「青い山脈」を観たことがあり、主演は原節子さんではなく、吉永小百合だった。映画の出来はともかくとして、ラブレターの段では、大笑いをしたのを覚えている。例の「恋しい、恋しい私の恋人」を誤字で、「変しい、変しい私の変人」というところである。原作者の石坂洋次郎は、夫人のうらさんが亡くなってから、創作意欲を失ったそうだが、お二人の間には、静かな温かい愛情があったのがうかがい知れる。

そのラブレター。日本でもいにしえから恋文として書かれたし、平安時代の源氏物語や和泉式部日記にも記されている。そんな歴史に残るラブレター。積み重ねの歴史の浅いアメリカ合衆国にも、勿論先人の残したラブレターが存在する。最初に思い浮かぶのはジョージ・ワシントンだが、彼が愛妻マーサに出したラブレターはたった三通を残して全て、1799年ジョージ・ワシントン逝去後に、マーサ自身によって焼却されてしまった。二人の間の愛情は二人のものである、というマーサの考えが主な理由だった。ワシントンは非常に人気があったので、鵜の目鷹の目のミデイアを避けたようである。

そして先週のある日、私はウッドロウ・ウィルソン大統領が妻となるエレン・アクソンと交際中にしたためたラブレターについて、A distinguished anthology of thought, poetry and proseというアルマ・マター(出身校)の大学がはるか昔1976年に発行した本で読んだ。

 

1883年10月16日メリーランド州ボルチモア

...今夜、手紙に書きたいと思うことを私はどうやって書けるでしょうか。 ともあれ、あなたへの私の愛は文字通り言葉では言い表せません...あなたへの想いが私の人生を満たします。あなたは私が読むすべての書物の中に現れ、私がするすべてのことの中にも現れているかのようです。あなたがその楽しみを私と分かち合うことを願わずして私は何も楽しめはしません。あなたと共有することを望まなくして、為になる物を読めません。自分が幸せ者だから、幸せそうな人に、心を寄せて、思わず微笑んでしまいます。意気消沈した人々を目にすると、彼らが愛する人に愛されていないのだろうと想像し、同情しています。
ー中略ー
私はまるでいつも詩を繰り返し吟じていたいような愚かしささえ持っています。私を虜にしたこの愛とともに逃げる見込みがあります。あなたが私を愛し続け、私にそのような感動的な手紙をお書きになるなら、この私はこの先どうなってしまうのやらわかりません!

 

この程度のラブレターに、19世紀の婦人は、素直に感じ入ったと思える証拠に、二人はのちに結婚する。もし私が、エレン・アクソンならば、洒落た装丁で小本のウイリアム・シェイクスピアのソネットでも送ってくれた方がずっとロマンチックだったかもしれないと、不遜に思う。

 

あなたはかつてのラブレターを保存なさっていらっしゃるだろうか。本当のところ、夫と私は、はるか昔の紙の手紙類をまだお互いに保存している。ウィルソン夫人のように、保存し続けるか、はたまたワシントン夫人のように焼却してしまおうか。 大した人物ではない故、どちらでも構わないが、将来子孫がふと手にとって読み、「え!私の祖先は、結婚前に恋愛していたのか!」と驚くかもしれない。そして祖先に若い時があったとは、思いもしないだろう。そう驚かすのも面白い。

 

 

アメリカ第28代大統領ウッドロウ・ウィルソン

visitstaunton.com

 

 

 

 

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

永遠でも足りない愛

2020-03-07 | 恋愛・結婚

jbirdny.com

桔梗の花言葉:永遠の愛

 

 

 

 

エヴェリン・ハウズの祖母エミリーが生まれた1900年代初頭は、若い女性が一人でどこへでも行けるということは世間ではあまり受け入れられてはいなかった。末っ子であることは、社交的になることをさらに難しくしていた。彼女が年頃になった頃には、彼女の両親は年取り、たびたび外出する気分を失いがちだった。

 

エミリーの一番上の姉は4マイル離れたところに住んでいて、彼女の夫はある若い青年を雇っていた。エミリーとこの若者がどのように出会ったかはわからないが、二人はすぐに恋に落ちた。

 

彼の名前はチャールズ・リンクルで、背が高く、日に焼けていて、ハンサムだった。彼は週日働き、日曜日にだけエミリーに会うことができた。当時は電話や地方郵便配達はなく、家から最寄りの町までは数マイル離れていた。しかし、古いことわざにあるように、愛はおのずと方法を見つけるもので、チャールズとエミリーはユニークなコミュニケーション方法を見つけた。

 

中央にくぼみのある二つの石を見つけて、エミリーの家と姉夫婦の家の中間点にそれを隠した。彼らが手紙を書いたとき、一つの石のくぼみにそれを置き、もうひとつの石をその上に置いた。そうすれば動物や雨から守れて安全だった。

 

エミリーは日中にそこへ行き、彼女の書いた手紙を置いて、彼からの手紙を拾ったのだった。チャールズは仕事の後に行かなければならなかったが、愛する人のためには2マイル歩くことはなんでもなかった。エミリーとチャールズは間もなく結婚し、二人の最初の家は、「郵便局」の石を基礎に組み込んで建てたのだった。

 

優しくてハンサムであることに加えて、チャールズは美しい声を持っていた。何年もの間、彼は教会で聖歌隊を率い、時々歌のレッスンをしていた。

 

家では、彼はいつも歌っていた。夕方、フロントポーチでリラックスして、楽譜を見るのに十分な明るさである限り歌った。彼は歩いている時にさえ歌っていた。

 

エミリーが彼女の最後の病気にかかったと判明した時、チャールズはもうあまり彼女には時間がないことに気づいた。彼は彼女の手を取り、長身をかがめて、愛の歌を歌い始めたのだった。

 

エミリーは、若かりし頃初めて恋に陥った日々を思い出したかのように、彼の目を見つめた。それはチャールズが歌った本当に最後の歌だった。エミリーの死後、チャールズは声を失ってしまった。いくら試してみても、何かが欠けてしまっていた。

 

祖母へのあの愛の歌は彼が歌った最後の歌となった。

ー参照:Country Magazine

 

 

エヴェリン・ハウズの祖父母;チャールズとエミリー

 

Gentriの”Enough"(Forever is not enough)

 

 

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

朝のつかの間の時

2020-02-24 | 恋愛・結婚

Steam Artwork; LGZDG1's Artwork

 

ある日リチャード・ディーンさんはブログにこんなことを書いた。

 

 

ガラージの椅子に座っている5歳の我が子を見つけました。

ドアが開いていて、この子は椅子に座って外の激しく降りしきる雨を見つめていました。

それじゃあ, 私も,です。

人生は待てます。

私は息子と一緒に雨を見ています。

 

 

願わくばここカリフォルニア州にも、恵みの雨が激しく降りしきることを、祈る。そしてそんな雨の朝早く、私はこんな曲を聴きたい。もうすでに結婚してひさしくても。【注記:In The Wee Small Hours Of The Morningは、フランク・シナトラが1955年に歌ったものだが、ここではCarly Simonで。】。。。などとロマンチックなことを、とお思いかもしれないが、実際に思うのは、何年か前に逝ってしまった大きな大きな狼犬マヤのこと。あの子が、そよそよと大きな尻尾を振りながら私のサイドのベッドにやってきたら、両手を広げて、もじゃもじゃにして抱きしめてあげたい、と。マヤは電話はかけられないから、そうやってある朝私の前に現れてちょうだい、と願いながら、起きる午前4時半である。

 

 

 

In The Wee Small Hours Of The Morning
 
 
When the sun is high in the afternoon sky
You can always find something to do
But from dusk till dawn as the clock ticks on
Something happens to you
In the wee small hours of the morning
While the whole wide world is fast asleep
You lie awake and think about the boy
And never ever think of counting sheep
When your lonely heart has learned its lesson
You'd be his if only he'd call
In the wee small hours of the morning
That's the time you miss him most of all
When your lonely heart has learned its lesson
You'd be his if only he'd call
In the wee small hours of the morning
That's the time you miss him most of all
 
Source: LyricFind
Songwriters: Bob Hilliard / David Mann
In The Wee Small Hours Of The Morning lyrics © Bourne Co.

 

陽の高い午後には、
人はいつでも何かすることがある

けれど日暮れから夜明けまで時計が時を刻むにつれて
なにかが起こる

ほんのつかの間の朝の時間、世界中がぐっすり眠っている間
あなたは横になって冴えた目で、あの人について考える
羊を数えるなんてことは全く考えもせず

孤独な心がもしあの人が電話さえかけてくれば
あなたはあの人のものになるのにと

ほんのつかの間の朝の時間、それは何よりもあの人を恋しく思う時
孤独な心がもし彼が電話さえかけてくれば
あなたはあの人のものになるのにと
ほんのつかの間の朝の時間、それは何よりもあの人を恋しく思う時

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

結婚へのアドヴァイス

2020-01-19 | 恋愛・結婚

Tracey Buyce: art-sleep.com

ノ―バートとメリーは71年結婚している。

 

 

 

夫と私が婚約した時、ブライダル・シャワーで、結婚なさって久しい先輩奥様方からのアドヴァイスをたくさんいただいた。たくさん役立ちそうなことがあったが、実は覚えているのは、ただ一つ:喧嘩したり、(夫に)気分を害された日でも、決して相手を怒ったまま寝床につかないこと、である。これだけは39年経つ今年の今日でも守っている。怒りを持ち続けることは、非常にエネルギーを要することだと気がつくと、このアドヴァイスは即時有効である。そして私が賢妻だから守ってきたのでは断じてなく、たまたま夫が温厚で思いやりのある人であるからだ。つまり夫は私の至らなさを「仕方がない」と初日から諦めてきたわけである。

 

ここで、病める時も健やかな時も二人で人生の荒波を何度も越えてまた長寿という祝福も手伝って、結婚を50年以上にわたって続けていらっしゃるご夫婦の長年の賢明な知恵をいただくことにしたい。案外頭上から光がさしてくるような閃きをもたらすアドヴァイスもあるかもしれない。

 

  • 60年結婚しているご夫婦:一言でGIVE。与えよ。

YOU GIVE AND YOU GIVE AND YOU GIVE.  あなたが与え、あなたが与え、あなたが与える。

 

  • 81年結婚しているご夫婦:Show a little understanding.  少しでも理解を示す。

DEVOTE YOUR TIME TO UNDERSTANDING ONE ANOTHER.  お互いを理解するために時間を割く。

 

  • 65年結婚しているご夫婦:TOUCH TOES. つま先で相手のつま先に触れる。

When you go to bed at night, it doesn't matter how angry or sad you are, always touch toes.
It's a little reminder that I'm here and I love you no matter what.  

夜寝るとき、あなたがどれほど怒っていても悲しくても、常に(相手の)つま先に触れます。私がここにいて、何があってもあなたを愛しているということをちいさく思い起こさせることです。

 

  • 87年結婚しているご夫婦:Marriage is a team sport. 結婚はチーム・スポーツである。

We are individuals, but accomplish more together.  Remember, marriage is not a contest; never keep score. 私たちは個人個人ですが、より多くを一緒に達成します。 結婚は競争ではないことを忘れないでください。 スコアを保持しないことです。

 

    • 50年結婚しているご夫婦:Remember the good times.  良い時代を思い出す

We look back only to the good times.  Remember and revel in your successes. 良い時代だけを振り返る。 成功を思い出して楽しむ。

Tracey Buyce: art-sleep.com

ノーバートとメリー

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする