gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

地球上で最も偉大な祈り Greatest Prayer on Earth

2024-09-19 21:00:50 | 日記
使徒行伝 7:60 NIV [60] そこで彼はひざまずいて叫んだ。「主よ、どうか彼らにこの罪を負わせないでください。」こう言ってから、彼は眠りについた。
Acts 7:60 NIV [60] Then he fell on his knees and cried out, “Lord, do not hold this sin against them.” When he had said this, he fell asleep.

マタイ18:23-35 NIV [23] 「それゆえ、天の御国は、僕たちと帳簿を清算しようとする王のようなものである。[24] 帳簿を清算し始めたとき、金一万タラントの負債のある人が連れて来られた。[25] 返済することができなかったので、主人は、自分と妻子、および持ち物を全部売って、負債を返すように命じた。[26] そこで、僕は主人の前にひざまずいて、『どうか待ってください。全部返しますから』と懇願した。[27] 僕の主人はあわれに思い、負債を帳消しにして、彼を去らせた。[28] しかし、その僕は出て行くと、銀貨百枚を借りている仲間の一人を見つけ、彼をつかまえて首を絞め、『負債を返せ』と迫った。 [29] 「その仲間はひざまずいて、彼に懇願した。『どうか待ってください。私が返済しますから』。[30] しかし彼は拒み、その男を出て行って、借金を返すまで牢に入れた。[31] ほかの僕たちはこの出来事を見て憤慨し、主人のところに行って、起こったことをすべて話した。[32] そこで主人は僕を呼び寄せて言った。『悪い僕だ。お前が頼んだから、お前の借金を全部帳消しにしてやったのだ。[33] お前を憐れんだように、お前も仲間を憐れむべきではなかったのか。[34] 主人は怒って、借金を全部返すまで拷問にかけるために、彼を看守に引き渡した。[35] 「もしあなたがたも、心から兄弟を赦さないなら、わたしの天の父もあなたがたをこのように扱われるであろう。」
Matthew 18:23-35 NIV [23] “Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. [24] As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of gold was brought to him. [25] Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt. [26] “At this the servant fell on his knees before him. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’ [27] The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go. [28] “But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins. He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he demanded. [29] “His fellow servant fell to his knees and begged him, ‘Be patient with me, and I will pay it back.’ [30] “But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. [31] When the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened. [32] “Then the master called the servant in. ‘You wicked servant,’ he said, ‘I canceled all that debt of yours because you begged me to. [33] Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’ [34] In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed. [35] “This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”

エペソ人への手紙 1:7 NIV [7] 私たちは、神の豊かな恵みにより、キリストの血による贖い、すなわち罪の赦しを受けました
Ephesians 1:7 NIV [7] In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace

地球上で最も偉大な祈り
Greatest Prayer on Earth

イエスは、王様から何百万ドルもの巨額の借金を免除された僕についてのたとえ話をされましたが、この僕が隣人からの数ドルの小さな借金を帳消しにすることを拒否しました。王様はこれを知ると、全額を返済するまでその僕を牢獄に投げ込みました。イエスは、その僕のような振る舞いをする者は決して自由を知らないだろうと警告しました。
Jesus told a parable about a servant who was forgiven a massive debt of millions of dollars by his king, but this same servant refused to write off a tiny debt of a few dollars from his neighbor. When the king found out about this, he threw the servant into prison until he could repay the entire amount. Jesus warned that those who behave like the servant will never know freedom.

イエスは敵を愛するようにとも教えました。もし私たちが敵対する人々に対して憎しみをもって反応するなら、私たちは生きている限りその人々に縛られることになるということをイエスは知っていました。また、この重要な原則を無視するなら、他の人が私たちに対して行ったことに対する私たちの反応が、最初の攻撃と同じくらい私たちに害を及ぼす可能性があることもイエスは知っていました。イエスは私たちがそれらすべてから自由になることを望んでいました。
Jesus even told us to love our enemies. He knew that if we react in bitterness against those who oppose us, we will be in bondage to those people for as long as we live. He also knew that if we ignore this vital principle, we will find that our reaction to what others have done to us could do us as much harm as the original offense. He wanted us to be free from all that.

真に他人を許して初めて、私たちは心からイエスの祈り「父よ、彼らをお赦しください」を唱えることができるのです。他人を許すことは、傷ついた心を取り囲む鎖から完全に解放される大きな第一歩です。
Only when we have truly forgiven others will we be able to pray Jesus’s prayer, “Father, forgive them,” from the heart. Forgiveness of others is the huge first step that leads to our total release from the chains that surround our hurting hearts.

「父よ、彼らをお赦しください」は、あなたが祈ることができる最も強力な祈りです。
“Father, forgive them” is the most powerful prayer that you can ever pray:

それは神とあなたの関係を変えます。
It transforms your relationship with God.

それはあなたの人生に聖霊の力を解き放ちます。
It releases the power of the Holy Spirit into your life.

それはあなたの魂を回復させます。
It restores your soul.

それは神の癒しへの扉を開きます。
It opens the door to God’s healing.

しかし、他人が私たちにしたことに対して許すことを学ぶまでは、誰もこの特別な祈りを本当に祈ることはできません。そして時には、他人を祝福することに心を向けることができるようになる前に、自分自身を許す必要があるのです。
But none of us can truly pray this extraordinary prayer until we have learned to forgive others for what they have done to us. And sometimes, we need to forgive ourselves before we are able to turn our hearts toward blessing other people.

最初のキリスト教殉教者であるステファノは、許しの教訓をよく学びました。彼は告発者に対して非常に寛容な態度をとっていたので、石打ちで殺されたときも、地上で最も力強い祈りを捧げることができました。
Stephen, the first Christian martyr, learned the lesson of forgiveness well. He had such a forgiving attitude toward his accusers that when he was stoned to death, he, too, was able to pray the most powerful prayer on earth.

ステファノや数え切れないほど多くの人々が何世紀にもわたって経験したような極度の迫害に直面しているときだけではなく、日常生活の中でこのように生きることを学ぶことは、どれほど重要なことなのでしょう。
How important it is that we learn to live like this in the ordinary circumstances of life and not just when we are facing the extremes of persecution that Stephen and countless others have faced through the centuries.

この素晴らしい祈りを心から唱えることを学ぶことは、あなたがこれまでにする最も重要なことかもしれません。それは、あなたの人生における最も頑固な問題を解決するために特別に設計された、神のマスターキーです。
Learning to pray this amazing prayer from your heart could be the most important thing you will ever do. It is God’s master key, specially designed to unlock the most stubborn problems in your life.

自分のアイデンティティを理解する Understand Your Identity

2024-09-19 20:13:38 | 日記
自分のアイデンティティを理解する
Understand Your Identity

あなたは、自分が失敗者だとか、神に役立たない人間だとか、あるいは神があなたの祈りに答えてくれないだろうと感じたことがありますか? コリン・アーカートの著書『In Christ Jesus』を初めて読むまで、新約聖書の中で「*in*」という短い単語がいかに重要であるか、私はまったく気づいていませんでした。
Have you ever felt like a failure, or of no use to God, or thought that God wouldn’t want to answer your prayers? Until I first read Colin Urquhart’s book, *In Christ Jesus*, I had never realised how significant that little word ‘*in*’ is in the New Testament.

クリスチャンとして、自分がキリスト・イエスの中にいると理解すると、自分自身に対する見方、自己イメージ、アイデンティティ、そして神にとっての自分の価値に対する理解が根本的に変わります。
Understanding that, as a Christian, you are ‘*in*’ Christ Jesus revolutionises how you see yourself, your self-image, your identity and how you understand your value to God.

紙にあなたの名前を書いてください。キリストを表すために聖書を手に取ってください。紙を聖書の中に入れ、閉じてください。あなたはキリストの中にいます。本が行くところにあなたも行きます。紙が行くところにキリストも行きます。あなたは本の一部ではありませんが、今やあなたは完全に本と一体になっています。
Write your name on a piece of paper. Take hold of your Bible to represent Christ. Place the paper in the book and close it. You are in Christ. Where the book goes you go. Where the paper goes he goes. You are not part of the book, but you are now identified totally with the book.

パウロは「キリスト・イエスにあって」という表現を何度も使っています。神はあなたを捕らえ、キリストにあってあなたを置きました。キリストにあって、あなたは「あらゆる霊的祝福」を受けています(エペソ1:3)。旧約聖書に記されているものも含め、すべての祝福はキリストにあってあなたのものなのです。
Paul uses this expression, ‘*in Christ Jesus’,* over and over again. God has taken hold of you and placed you *in* Christ. In Christ, you have received ‘*every spiritual blessing*’ (Ephesians 1:3). All of the blessings, including those that the Old Testament speaks about, are yours in Christ.

詩篇 109:21-31 NIV [21] しかし、主なる神よ、あなたの御名のために私を助け、あなたの慈しみの恵みによって私をお救いください。[22] 私は貧しく、乏しく、私の心は私の中で傷ついています。[23] 私は夕べの影のように消え去り、イナゴのように払い落とされます。[24] 私のひざは断食のために崩れ、私の体はやせ衰えています。[25] 私は私を告発する者たちの嘲りの的となり、彼らは私を見ると頭を振ります。[26] 私の神、主よ、私を助けてください。あなたの変わらぬ慈しみによって私をお救いください。[27] 彼らに、それがあなたの手によること、あなたが主よ、それをなさったことを知らせてください。[28] 彼らが呪うとき、あなたは祝福してくださいますように。私を攻撃する者たちは恥をかかされますが、あなたのしもべは喜びますように。 [29] わたしを告発する者たちは恥辱をまとい、恥辱をまとった外套をまといますように。[30] わたしは口で主を大いにほめたたえ、礼拝する大群衆の中で主をたたえます。[31] 主は貧しい者の右に立ち、彼らを非難する者たちから彼らの命を救われるからです。
Psalms 109:21-31 NIV [21] But you, Sovereign Lord, help me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me. [22] For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. [23] I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust. [24] My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt. [25] I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads. [26] Help me, Lord my God; save me according to your unfailing love. [27] Let them know that it is your hand, that you, Lord, have done it. [28] While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice. [29] May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak. [30] With my mouth I will greatly extol the Lord; in the great throng of worshipers I will praise him. [31] For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.

神の愛と癒しの祝福
The blessings of God’s love and healing

「あなたは祝福してくださいます」とダビデは書いています(28節)。神の祝福はすべて、あなたに対する神の愛から流れ出ます。「あなたの慈しみの恵みから」です(21節、エペソ1:4,5,11、イザヤ54:10)。神の愛は、たとえ他の人があなたを「軽蔑し」、「呪う」ときでも、あなたを支え、立ち上がるのを助けます(詩篇109:25–26)。神はあなたの「右」に立っておられます(31節a)。
‘You will bless,’ writes David (v.28). All of God’s blessings flow out of his love for you: ‘out of the goodness of your love’ (v.21; Ephesians 1:4,5,11; Isaiah 54:10). God’s love supports you and helps you to stand, even when others ‘scorn’ and ‘curse’ you (Psalm 109:25–26). He stands at your ‘right hand’ (v.31a).

神は私たちの命を救ってくださいます(31節b、イザヤ書52:10)。神は私たちの傷ついた心を癒してくださいます。ダビデは「私の心は私のうちに傷ついている」と言っています(詩篇109:22)。神は傷つき癒された人々を用いることを好まれます。なぜなら、同じ傷を負い、神によって癒された人以上によく奉仕できる人はいないからです(コリント人への手紙第二1:3–4参照)。
God saves our lives (v.31b, Isaiah 52:10). He heals our wounded hearts. David says, ‘My heart is wounded within me’ (Psalm 109:22). God loves to use people who have been wounded and then healed because no one can minister better than a person who has had the same wound and then been healed by God (see 2 Corinthians 1:3–4).

主よ、私に対するあなたの素晴らしい愛に感謝します。私の傷ついた心を癒し、他の人々に癒しをもたらせるよう助けてください。
Lord, thank you for your wonderful love for me. Heal my wounded heart and help me to bring healing to others.

エペソ人への手紙 1:1-23 NIV [1] 神の御心によりキリスト・イエスの使徒とされたパウロから、エペソにいる、キリスト・イエスにあって忠実な、神の聖なる民、キリスト・イエスにあって忠実な人々へ。[2] 私たちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安があなた方にありますように。[3] 私たちの主イエス・キリストの父なる神がほめたたえられますように。神は、キリストにおいて、あらゆる霊的な祝福をもって、天の御国で私たちを祝福してくださいました。[4] 神は、世界の創造の前から、キリストにおいて私たちを選び、御前で聖く傷のない者にしようとされました。[5] 神は、ご自分のみこころと御心のままに、私たちをキリストによって子としようとあらかじめ定めておられました。[6] それは、神がその愛する者によって私たちに惜しみなく与えてくださった、その栄光の恵みをほめたたえるためです。[7] 私たちは、キリストの血による贖い、すなわち罪の赦しを受けています。これは、神が私たちに豊かに与えてくださった、神の豊かな恵みのとおりです。[8] 神は、知恵と悟りを尽くして、御旨の奥義を、ご自分のよしとされるままに、私たちに知らせてくださいました。[9] 神は、キリストにおいて定められた御旨の奥義を、ご自分の良心にしたがって、私たちに示してくださいました。[10] それは、時が満ちると実現し、天にあるもの地にあるものすべてを、キリストのもとに結ぶ一致をもたらすためです。[11] 私たちは、御旨のみこころに従ってすべてを成し遂げる方のご計画に従って、キリストにあってあらかじめ定められ、[12] それは、キリストに望みを置いた最初の者である私たちが、神の栄光をたたえるためでした。[13] あなたがたも、真理の言葉、すなわちあなたがたの救いの福音を聞いて、キリストに結ばれ、信じたとき、約束の聖霊という刻印を押されました。[14] この聖霊は、神の所有物である人々の贖いの時まで、私たちが受け継ぐべきものを保証する保証です。それは、神の栄光をたたえるためです。 [15] そういうわけで、私は、主イエスに対するあなたがたの信仰と、すべての神の民に対する愛とについて聞いて以来、[16] 絶えずあなたがたのために感謝し、祈りの中であなたがたを思い出しています。[17] 私は、私たちの主イエス・キリストの神、栄光の父が、あなたがたに知恵と啓示の霊を与えて、神をより深く知るようにと、絶えず祈っています。[18] 私は、あなたがたの心の目が見えるようにと祈っています。それは、神があなたがたを召しておられる希望と、神の聖なる民に対する神の栄光に富んだ相続財産と、[19] 私たち信じる者に対する神の、比べるもののない偉大な力とが、あなたがたに分かるようになるためです。その力は、神がキリストを死人の中からよみがえらせ、天の王国で御自分の右に座らせたとき発揮された、力強い力と同じです。[20] それは、すべての支配、権威、勢力、主権の上にあり、今の世ばかりでなく、後の世でも唱えられるすべての名の上に立つのです。 [22] そして神は、すべてのものを彼の足元に従わせ、教会のために、すべてのものの上に彼を頭として立てられました。[23] 教会は彼の体であり、すべてのものをすべてにおいて満たす方の満ちあふれる姿です。
Ephesians 1:1-23 NIV [1] Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To God’s holy people in Ephesus, the faithful in Christ Jesus: [2] Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. [3] Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ. [4] For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love [5] he predestined us for adoption to sonship through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will— [6] to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves. [7] In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace [8] that he lavished on us. With all wisdom and understanding, [9] he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ, [10] to be put into effect when the times reach their fulfillment—to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ. [11] In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will, [12] in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory. [13] And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit, [14] who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession—to the praise of his glory. [15] For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God’s people, [16] I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers. [17] I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better. [18] I pray that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in his holy people, [19] and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strength [20] he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms, [21] far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come. [22] And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church, [23] which is his body, the fullness of him who fills everything in every way.

キリスト・イエスにあっての祝福
The blessings of being in Christ Jesus

多くの人が自己イメージの低さに苦しんでいます。この問題に対する新約聖書の答えは、キリスト・イエスにおいて自分が誰であるかを知ることです。「キリストにおいて、私たちは自分が誰であるか、何のために生きているかを知るのです」(11節、MSG)。キリストにおける自分のアイデンティティを理解してください。あなたが望むすべての物質的祝福は得られないかもしれませんが(パウロはこの手紙を書いたとき獄中にあった)、神は「キリストにおいてすべての霊的祝福」をあなたに与えてくださいました(3節)。この聖句には、これらの祝福の多くが記載されています。
Many struggle with a low self-image. The New Testament answer to this problem is to know who you are in Christ Jesus: ‘It’s in Christ that we find out who we are and what we are living for’ (v.11, MSG). Understand what your identity is in Christ. While you may not have every material blessing you want (Paul was in prison when he wrote this letter), God has blessed you ‘with every spiritual blessing in Christ’ (v.3). This passage lists many of these blessings:

恵みと平和
パウロは「恵みと平和」という言葉で挨拶を始めています(2節)。その後、「神の恵みの豊かさが、私たちに惜しみなく注がれました」(7~8節)と言います。恵みとは、思いやり、身をかがめ、救い出す愛です。あなたは神と平和を持っています。
Grace and peace
Paul starts his greetings with ‘grace and peace’ (v.2). Later he says, ‘The riches of God’s grace... \[have been\] lavished on us’ (vv.7–8). Grace is love that cares and stoops and rescues. You have peace with God.

選ばれ、運命づけられ、養子とされる
「神は、世界の基が置かれる前から、キリストにおいて私たちを選び、実際にご自身のものとして選び出されたように…私たちをご自身の子として養子とされる(啓示を受ける)ようあらかじめ定め(運命づけ、愛をもって計画し)、」(4~5節、AMP、11節も参照)。
Chosen, destined and adopted
‘Even as \[in His love\] He chose us \[actually picked us out for Himself as His own\] in Christ before the foundation of the world... He foreordained us (destined us, planned in love for us) to be adopted (revealed) as His own children’ (vv.4–5, AMP; see also v.11).

贖われ、赦され、自由になる
あなたは彼の血によって贖われたのです(7節a、イザヤ書52:3,9)。「贖われた」という言葉は、奴隷を買い戻すこと、つまり代価を払って解放された捕虜のことを指すのに使われました。
Redeemed, forgiven and free
You are redeemed through his blood (v.7a; Isaiah 52:3,9). ‘Redeemed’ was the word used for the buying back of a slave – a captive set free for a price.

あなたの罪は赦されています(エペソ1:7b)。有名な無神論者、マルガニタ・ラスキはテレビで驚くべき告白をしました。彼女は「私があなた方クリスチャンについて最もうらやましいと思うのは、あなた方の赦しです」と言いました。そして、やや悲しそうに「私を赦してくれる人は誰もいません」と付け加えました。
Your sins are forgiven (Ephesians 1:7b). Marghanita Laski, a well-known atheist, made an amazing confession on television. She said, ‘What I envy most about you Christians is your forgiveness.’ She added, rather sadly, ‘I have no one to forgive me.’

「私たちは自由な民です。私たちのすべての悪行によって課せられた罰や刑罰から解放されています。そして、かろうじて自由というわけではありません。完全に自由なのです!」(7節、MSG)。
‘We’re a free people – free of penalties and punishment chalked up by all our misdeeds. And not just barely free, either. Abundantly free!’ (v.7, MSG).

聖霊が宿る
「あなたがたは信じたので、約束された聖霊が、彼にあって印を押されたのです」(13節)。聖霊があなたの中に宿るようになりました。古代世界では、荷物を送るときに、それがどこから来たのか、誰のものなのかを示すために、封印が押されました。あなたは聖霊によって封印されています。
In-dwelt by the Holy Spirit ‘Having believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit’ (v.13). The Holy Spirit has come to live within you. In the ancient world when a package was dispatched a seal was placed on it to indicate where it had come from and to whom it belonged. You have been sealed with the Holy Spirit.

将来への希望
あなたの相続財産は保証されています。あなたは「私たちの相続財産の保証\[初穂、質入れと予味、私たちの相続財産の頭金\]、それが完全に償還され、私たちがそれを\[完全に\]所有することを期待して」います(14節、AMP)。あなたは「聖徒たちにある栄光ある相続財産の富」を持っています(18節b)。
Hope for the future
Your inheritance is guaranteed. You have ‘the guarantee of our inheritance \[the firstfruits, the pledge and foretaste, the down payment on our heritage\], in anticipation of its full redemption and our acquiring \[complete\] possession of it’ (v.14, AMP). You have ‘the riches of his glorious inheritance in the saints’ (v.18b).

力と地位
「信じるわたしたちには比べものにならないほど大きな力」があなたの中に宿っています(19節a)。これは、人々が所有物や地位、ソーシャルメディアのフォロワー数などを通じて獲得しようとする、世間が考える力ではありません。また、力や人間の力によって得られる力でもありません。この力は聖霊から来るものです。力は神のものですが、神はあなたの中に住み、「限りないエネルギー、限りない強さ」を与えるために来られたのです(19節、MSG)。
Power and position
His ‘incomparably great power for us who believe’ is in you (v.19a). This is not power as the world sees it, which people strive to achieve through possessions, status or social media following. Nor is it power achieved by force or human strength. This power comes from the Holy Spirit. Power belongs to God, but he has come to live within you and to give you ‘endless energy, boundless strength!’ (v.19, MSG).

権威と責任
キリストにおいて、神は教会のためにすべてをあなたの下に置いてくださいました。それは「キリストの体であり、すべてのものをあらゆる点で満たす方の満ちあふれる姿である」(22~23節)。戴冠式で、王冠(十字架の下にある地球)が女王の手に置かれたとき、女王は次のように思い出されました。「十字架の下に置かれたこの王冠を見たとき、全世界が私たちの救い主であるキリストの力と帝国に従属していることを思い出してください。」
Authority and responsibility In Christ, God has placed everything under you for the sake of the church ‘which is his body, the fullness of him who fills everything in every way’ (vv.22–23). At her coronation when the orb (the globe under a cross) was placed in her hand, the Queen was reminded: ‘When you see this orb set under the cross, remember that the whole world is subject to the power and empire of Christ our redeemer.’

神はあなたに大きな責任を与えました。宇宙に対する神の計画は、今や教会の手に委ねられています。教会は、地上におけるイエスの「体」です(23節)。「教会は世界にとって周辺的なものではなく、世界は教会にとって周辺的なものであるのです」(22~23節、MSG)。
God has given you great responsibility. His plans for the universe are now in the hands of the church, which is Jesus’ ‘body’ on earth (v.23). ‘The church, you see, is not peripheral to the world; the world is peripheral to the church’ (vv.22–23, MSG).

主よ、キリストにおいてあなたが私に与えてくださったあらゆる霊的な祝福を讃えます。私の心の目が開かれ、あなたが私を召してくださった希望と、あなたの栄光ある相続財産の豊かさと、私の内に宿るあなたの比類のない偉大な力が分かりますように(17-19節)。
Lord, I praise you for every spiritual blessing that you have given me in Christ. May the eyes of my heart be enlightened in order that I may know the hope to which you have called me, the riches of your glorious inheritance, and your incomparably great power living within me (vv.17–19).

イザヤ書 51:17-54:17
Isaiah 51:17-54:17

イエスの福音の祝福
The blessings of the good news of Jesus

イザヤはこう書いています。「良い知らせを携えて来る者の足はなんと美しいことか…彼らは救いを告げ、シオンに向かって「あなたの神は王である」と言う。」(52:7)神の救いは、使者の臭い足さえも美しく見えるほどの良い知らせです。この良い知らせは、次の章(52:13–53:12)のイザヤのメッセージです。これは、神の救いの計画を明らかにする4つのしもべの歌の最後で最大のものです。5つの節があり、それぞれが予期せぬ対照を明らかにしています。
Isaiah writes, ‘How beautiful are the feet of those who bring good news… who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!”’ (52:7). God’s salvation is such good news that it makes even the smelly feet of the messenger seem beautiful! This good news is Isaiah’s message in the next chapter (52:13–53:12). It is the last and greatest of the four servant songs that reveal God’s plan of salvation. There are five stanzas, each revealing an unexpected contrast:

見かけ上の失敗と実際の成功 (52:13–15)
十字架は人間の期待を打ち砕きます。ここでイザヤはイエスの鞭打ちと死、イエスの「損なわれた顔、認識できないほどの醜さ」(14節、MSG) を予言します。しかし、十字架は終わりではありません。この節は成功と勝利で終わり、世界中に清めと赦しがもたらされるというイメージが描かれています。「彼は多くの国々に水を注ぐ」(15節)。
Apparent failure and actual success (52:13–15)
The cross shatters human expectations. Here, Isaiah foretells Jesus’ scourging and death, his ‘ruined face, disfigured past recognition’ (v.14, MSG). Yet the cross is not the end. The stanza ends in success and triumph, with an image of cleansing and forgiveness across the world; ‘he will sprinkle many nations’ (v.15).

私たちの見方と神の見方 (53:1–3)

「神の救いの力がこのようなものになるとは、だれが想像したでしょうか。」(1節、MSG) ここで、神の見方と人間の見方の対比が見られます。イザヤは、イエスが人々を救うために来られたにもかかわらず、人々がイエスを拒絶することを予見しています。
Our view and God’s view (53:1–3)

‘Who would have thought God’s saving power would look like this?’ (v.1, MSG). Here we see a contrast between God’s view and the human view. Isaiah foresees that the people would reject Jesus, even though he came to save them.

私たちの罪とイエスの苦しみ(4~6節)

イエスはあなたをとても愛しているので、あなたに代わって亡くなりました。これがこの一節、そして聖書全体の核心にあるメッセージです。
Our sin and his suffering (vv.4–6)

Jesus loves you so much that he died instead of you. That is the message at the heart of this passage – indeed of the whole Bible:

「彼は罰を受け、それによって私たちは癒されました。
| 彼の傷によって私たちは癒されました。
私たちはみな、さまよい出て迷子になった羊のようなものです。
| 私たちはみな自分のことをし、自分の道を歩んできました。
そして神は私たちのすべての罪、私たちが犯したすべての過ちを、彼の上に積み上げました」(5-6節、MSG)。すごい!
'He took the punishment, and that made us whole.
| Through his bruises we get healed.
We’re all like sheep who’ve wandered off and gotten lost.
| We’ve all done our own thing, gone our own way.
And God has piled all our sins, everything we’ve done wrong, on him, on him’ (v.5–6, MSG). Wow!

罪人と無実の者(7~9節)
この節は、冤罪について語っていますが、罪のないイエスが自ら進んで救いをもたらすために引き受けたものです。「彼は自分の幸福を顧みることなく、私の民の罪のために血まみれになって死んだ」(8節、MSG)。また、この節は、イエスの死を驚くほど正確に予言しています。裁判での沈黙を予見し(7節)、罪人とともに死に、金持ちとともに埋葬される(9節)と予見しています。
The guilty and the innocent (vv.7–9)
This stanza tells of a miscarriage of justice, but one that the innocent Jesus took upon himself voluntarily to bring salvation: ‘He died without a thought for his own welfare, beaten bloody for the sins of my people’ (v.8, MSG). It also predicts Jesus’ death with extraordinary accuracy: foreseeing his silence at his trial (v.7); that he would die with the guilty and that he would be buried with the rich (v.9).

悲劇と勝利 (10-13 節)

敗北のように見えたものは、実は勝利であり、「神が最初から考えていたこと」でした (10 節、MSG)。イエスの死が勝利である理由は何でしょうか。まず、「彼は子孫を見る」(10 節)、「多くの人を義人にする」(11 節、MSG) こと、つまり、彼の死の果実である何百万もの人生の変化です。次に、「彼は命の光を見る」(11 節) こと、つまり、イエスは復活しました。最後に、神はイエスを高め、彼が私たちのために行ったすべてのことのゆえに、「偉大な人々の中の分け前」を与えました (12 節)。
Tragedy and triumph (vv.10–13)

What looked like defeat was in fact a victory, ‘what God had in mind all along’ (v.10, MSG). What makes Jesus’ death a triumph? First, ‘he will see his offspring’ (v.10) and ‘make many righteous’ (v.11, MSG) – the millions of transformed lives which are the fruit of his death. Second, ‘he will see the light of life’ (v.11) – Jesus rose again! Lastly, God exalted him, giving him ‘a portion among the great’ (v.12) because of all that he did for us.

イエスが私たちのためにしてくださったことの結果として、私たちは拡大と成長を約束されています(54:2)。あなたは恐れる必要はありません(4節)。なぜなら、「あなたの造り主はあなたの夫である」(5節)。彼の愛と慈悲は決してあなたから離れません(10節)。「あなたに対して鍛えられた武器はどれも勝つことはない」(17節)。
As a result of what Jesus did for us, we are promised expansion and growth (54:2). You need not be afraid (v.4) because ‘your Maker is your husband’ (v.5). His love and compassion will never leave you (v.10). ‘No weapon forged against you will prevail’ (v.17).

主よ、福音の良い知らせを感謝します。あなたの苦しみを通して、私は義とされました。あなたから大きなことを期待し、あなたのために大きなことを試みることができるように助けてください。
Lord, thank you for the good news of the gospel; that through your suffering, I am made righteous. Help me to expect great things from you and attempt great things for you.

ピッパはこう付け加えます
イザヤ書 54:2-3
「あなたの天幕の場所を広げ、あなたの天幕の幕を広く張り、ためらうな。あなたの綱を長くし、あなたの杭を強くせよ。あなたは右にも左にも広がるから…」

これは私にとって、安全策を取らずに成長のために進み続けるという絶え間ない挑戦です。
Pippa Adds
Isaiah 54:2-3
‘Enlarge the place of your tent, stretch your tent curtains wide, do not hold back; lengthen your cords, strengthen your stakes. For you will spread out to the right and to the left…’

This is a constant challenge for me not to play it safe, but to keep going for growth.

結論 Conclusion

2024-09-19 09:49:18 | 日記
コロサイ人への手紙 3:1-25 NIV
[1] そういうわけで、あなたがたはキリストとともによみがえらされたのですから、上にあるものに心を向けなさい。そこにはキリストが神の右に座しておられます。[2] 上にあるものに心を向け、地上のものに心を向けないでください。[3] あなたがたは死んだのです。そして、あなたがたの命は、キリストとともに神のうちに隠されています。[4] あなたがたの命であるキリストが現れるとき、あなたがたもキリストとともに栄光のうちに現れるのです。[5] ですから、地上の肉に属するもの、すなわち、不品行、汚れ、情欲、悪い欲、むさぼり、すなわち偶像礼拝を、すべて殺しなさい。[6] これらのことのゆえに、神の怒りが下るのです。[7] あなたがたは、かつてはこのような生活を送っていました。[8] しかし今は、怒り、憤り、悪意、そしり、口から出る汚い言葉など、このようなものをすべて捨て去りなさい。 [9] 互いに偽りを言ってはいけません。古い人をその行いとともに脱ぎ捨て、[10] 新しい人を着たのです。新しい人は、造り主のかたちに似た知識によって新たにされ、新たな者となっていくのです。[11] そこには、異邦人もユダヤ人もなく、割礼も無割礼もなく、未開人もスキタイ人も、奴隷も自由人もいません。キリストがすべてであり、すべてのものの内におられるのです。[12] ですから、神に選ばれた聖なる、愛されている者として、同情心、慈愛、謙遜、柔和、寛容を身に着けなさい。[13] 互いに忍び合い、だれかに不満を抱いているなら、赦し合いなさい。主があなたがたを赦してくださったように、あなたがたも赦しなさい。[14] これらのすべての徳の上に、愛を着なさい。愛はすべての人を完全な一致に結び合わせます。[15] キリストの平和があなたがたの心を支配するようにしなさい。あなたがたは、一つのからだの肢体として平和のために召されたのですから、感謝しなさい。 [16] キリストの言葉があなたがたのうちに豊かに宿るようにしなさい。知恵を尽くして互いに教え、訓戒し合い、詩編と賛美と御霊の歌によって、心から感謝して神に歌いなさい。 [17] 何をするにも、言葉によるとわざによるとを問わず、すべて主イエスの名によってし、彼によって父なる神に感謝しなさい。 [18] 妻たちよ。主にふさわしく、夫に従いなさい。 [19] 夫たちよ。妻を愛しなさい。妻につらく当たってはいけません。 [20] 子どもたちよ。すべてのことにおいて両親に従いなさい。これが主を喜ばせるからです。 [21] 父親たちよ。子どもたちを憤慨させてはいけません。そうでないと、彼らは失望してしまいます。 [22] 奴隷たちよ。すべてのことにおいて地上の主人に従いなさい。彼らがあなたに注目しているときや、ご機嫌をとるためだけではなく、心から真心をもって、主を畏れ敬って従いなさい。 [23] 何をするにも、主人のために働くように、心を尽くして働きなさい。人の主人のために働くのではありません。 [24] あなた方は、主から報酬として相続財産を受けることを知っているからです。あなた方が仕えているのは、主キリストです。 [25] 悪を行う者は、その悪に応じて報いを受けます。差別は​​ありません。
Colossians 3:1-25 NIV [1] Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God. [2] Set your minds on things above, not on earthly things. [3] For you died, and your life is now hidden with Christ in God. [4] When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory. [5] Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry. [6] Because of these, the wrath of God is coming. [7] You used to walk in these ways, in the life you once lived. [8] But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips. [9] Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices [10] and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator. [11] Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all. [12] Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience. [13] Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you. [14] And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity. [15] Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful. [16] Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts. [17] And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. [18] Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord. [19] Husbands, love your wives and do not be harsh with them. [20] Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord. [21] Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged. [22] Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord. [23] Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, [24] since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving. [25] Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.

ローマ人への手紙 12:1-2 NIV [1] ですから、兄弟たち、神のあわれみのゆえに、私はあなた方に勧めます。自分の体を、神に喜ばれる聖なる生きた供え物としてささげなさい。これこそ、あなた方にふさわしい、まことの礼拝です。[2] この世の型に倣わないで、むしろ、心を新たにして自分を変えなさい。そうすれば、神の御心が何であるかをわきまえ知ることができるようになります。それは、神の善い御心であり、神に喜ばれる完全な御心です。
Romans 12:1-2 NIV [1] Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship. [2] Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will.

詩篇 40:1-4 NIV [1] 私は主を待ち望んだ。主は私に目を向け、私の叫びを聞かれた。[2] 主は私をぬかるんだ穴から、泥沼から引き上げ、私の足を岩の上に置き、私にしっかりと立つ場所を与えた。[3] 主は私の口に新しい歌、私たちの神への賛美の歌を授けた。多くの人が主を見て恐れ、主に信頼する。[4] 主に信頼し、高慢な者や偽りの神々に背を向ける者に頼らない人は幸いである。
Psalms 40:1-4 NIV [1] I waited patiently for the Lord; he turned to me and heard my cry. [2] He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand. [3] He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear the Lord and put their trust in him. [4] Blessed is the one who trusts in the Lord, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.

結論
Conclusion

私たちがこの数日間読み、学び、熟考してきたことすべてを考えると、皆さんの心は真の愛を知り、主を心から愛したいと願っているのではないでしょうか。私たちには主が必要です。主だけが、真の愛とは何か、そして私たちにまとわりつく罪をどうやって手放すかを教えてくれるのです。
Considering all that we have read and studied and contemplated these past several days, does your heart long to know true love and to truly love the Lord?! We need the Lord. He is the only one who can show us what true love is and how to let go of the sin that seems to cling so closely.

自己を捨てて肉体を死に至らしめることは、生涯にわたる課題です。それは、毎日、自分自身のやり方を捨てて「信仰によって歩む」必要があることを意味します。私たちは「真理を心に留め」、「真理を生き生きとさせる」必要があります。肉、悪魔、そしてこの世の嘘を捨てて、聖霊の力によって神の言葉の真理を身に着けてください。
Leaving the self behind and putting to death the flesh is a lifelong task. It means DAILY we must put off our own ways and “walk it out by faith.” We must "Take the Truth to Heart" and "Bring the Truth to Life!" Put off the lies of the flesh, the devil, and the world and put on the truth of God’s Word by the power of the Holy Spirit.

この世のやり方を脇に置いて、キリストの喜びと存在を享受すればするほど、キリストに対する私たちの欲求は高まります。私たちは古いやり方を捨てて、キリストの慰めとやり方に固執し、真の愛の真の喜びと真の楽しみを知りたいと思うようになります。
Let us aside the ways of this world and enjoy the joys and presence of Christ, the more our appetite for Christ will grow. We will desire to leave our old ways and cleave to the comforts and ways of Christ and know the true joys and true pleasures of true love.

神は、ウェストミンスター教理問答書に明確に述べられているように、私たちに対する神の目的を果たすため、私たちの中で、そして私たちを通して働きます。「人間の最大の目的とは何でしょうか?」人間の最大の目的は、神を讃え、永遠に神を喜ぶことです。
God will work in and through us, as He fulfills His purpose for us as stated so clearly in the Westminster Catechism: What is the chief end of man? Man’s chief end is to glorify God and to enjoy Him forever.

真理を心に留める: 今日の聖句から心に留める一節を選びましょう。
Take the Truth to Heart: Choose a Scripture from today to take to heart.

自分自身を死に至らしめる: あなたが書いた聖書は、あなたの人生におけるどんな罪に対処していますか?
Put Self to death: What sin is being addressed in your life by the Scripture you wrote?

真理を生き生きと伝える: 神に従うために、自分の考え方や態度、行動に具体的にどのような変化を加える必要がありますか?
Bring the Truth to Life: What specific changes do you need to make in your thinking or attitude or behavior to submit to God?

最後に祈りを捧げます。「主よ、あなたを愛しています。あなたは私の声と慈悲を求める私の願いを聞いてくださいます。私に与えられた聖霊を通して、あなたの愛が私の心に注がれました。私の心をあなたの愛で満たしてください。ありがとうございます。イエス様の御名により、アーメン。」
Close in prayer, “Lord, I love you. You hear my voice and my pleas for mercy. Your love has been poured into my heart through the Holy Spirit who has been given to me. Fill my heart to overflowing with your love. Thank you. In Jesus' name, Amen."

貧しい人々を尊重するHonoring the Poor

2024-09-19 07:02:35 | 日記
箴言 19:17 NIV [17] 貧しい人に親切にする人は主に貸しているのであり、主はその行いに応じて報いてくださる。
Proverbs 19:17 NIV [17] Whoever is kind to the poor lends to the Lord, and he will reward them for what they have done.

貧しい人々を尊重する

私たちが周囲の苦しんでいる人々を助けることに尽力したら、私たちの世界、コミュニティ、家庭はどれほど変わるでしょうか。

箴言の著者は、次の言葉を記しました。

「貧しい人々を助けるなら、あなたは主に貸していることになります。そして、主はあなたに報いてくださいます!」

箴言 19:17 NLT

経済的または物質的に貧しい人々がいます。貧困のサイクルの中で生まれたか、困難な時期を経験したか、身体的または精神的に病気を患っているかもしれません。しかし、マタイ 5 章でイエスが述べたように、精神的に貧しい人々もいます。

困っている人々に惜しみなく与え、弱い人々を気遣い、心を開いた生活を送ることは、すべての信者の使命です。

イエスはマタイ 25 章でこのテーマを繰り返し、飢えた人々に食事を与え、困っている人々に衣服を与え、見知らぬ人をもてなし、病人を訪問するなどの善行は見過ごされないと説明しました。 実際、私たちがそのようなことをするとき、私たちは実際にイエスに仕えているのです(マタイ 25:40)。

貧困を終わらせ、飢餓を止め、世界が完全に平和になる日を目撃できたら、どれほど素晴らしいことでしょう。最終的に、イエスはすべての間違いを正してくれるでしょう。しかし、それまでの間、私たちは機会があるたびにイエスに仕え、他の人を愛し続けることができます。

誰もすべてをすることはできませんが、私たちは誰でも何かをすることができます。

イエスの真の信者は、イエスの霊によって、イエスが創造した人々を愛するように駆り立てられます。そして、それだけでは十分でないなら、イエスが、イエスを求める者に報いると言っていることを信じることができます(ヘブル 11:6)。

ヨハネはこう言いました。

「十分な生活費を持っていて、兄弟姉妹が困っているのを見ても、あわれみを示さないなら、どうしてその人に神の愛があるでしょうか。」

ヨハネ第一 3:17 NLT

私たちが従順から神の民に仕えるとき、私たちは本当に神に仕えているのです!

Honoring the Poor

How different would our world, communities, and homes look if we committed to helping the hurting around us?

The writer of Proverbs penned these words:

“If you help the poor, you are lending to the Lord—and he will repay you!”
‭‭Proverbs‬ ‭19‬:‭17‬ ‭NLT‬‬

There are those who are financially or materialistically poor. Maybe they were born into a cycle of poverty, have hit hard times, or are physically or mentally sick. But there are also those—like Jesus mentioned in Matthew 5—who are poor in spirit.

Giving generously to those in need, caring for the vulnerable, and living an open-hearted life is the call of every believer.

Jesus echoed this theme in Matthew 25, explaining that good works like feeding the hungry, clothing the needy, showing hospitality to strangers, and visiting the sick will not go unnoticed. In fact, when we do such things, we're actually serving Jesus (Matthew 25:40).

How wonderful would it be to end poverty, stop hunger, and witness the day when the world is entirely at peace? Eventually, Jesus will make all that is wrong right, once and for all. But until then, we get to keep serving Him and loving others every chance we get.

No one can do everything, but we all can do something.

Genuine followers of Jesus will be compelled by His Spirit to love the people He’s created. And if that’s not enough, we can believe Him when He says that He rewards those who seek Him (Hebrews 11:6).

John put it this way:

“If someone has enough money to live well and sees a brother or sister in need but shows no compassion—how can God’s love be in that person?”
‭‭1 John‬ ‭3‬:‭17‬ ‭NLT‬‬

When we serve God’s people out of obedience, we're really serving Him!

寛大さの祈り
A Prayer of Generosity

神様、私に想像し得る最高の贈り物、イエス・キリストによる救いを与えてくださり感謝します。助けを必要とする人々に与え、助ける心を育めるよう助けてください。あなたの愛を知らない人々に伝える機会が見えるようにしてください。イエスの御名によって、アーメン。
God, Thank You for giving me the greatest gift imaginable—salvation through Jesus Christ. Help me to cultivate a heart of giving and helping those who are in need. Open my eyes to see opportunities to share Your love with those who do not know You. In Jesus name, Amen.

私たちが祈る神 The God to Whom We Pray

2024-09-19 06:53:29 | 日記
私たちが祈る神
The God to Whom We Pray

天の父との関係が深まるにつれて、私たちの願いはより大胆になります。
As we grow in relationship with our heavenly Father, our requests become bolder.

ネヘミヤ記 1:1-11 NIV [1] ハカリヤの子ネヘミヤの言葉: 第二十年キスレウの月に、私がスサの城にいたとき、[2] 私の兄弟のひとりハナニが他の何人かの男たちと一緒にユダから来たので、私は捕囚を生き延びたユダヤ人の残りの人々とエルサレムについて彼らに尋ねました。[3] 彼らは私に言いました、「捕囚を生き延びてこの州に戻った人々は、大きな苦難と恥辱の中にいます。エルサレムの城壁は崩れ、門は火で焼かれました。」[4] 私はこれらのことを聞いたとき、座って泣きました。私は数日の間、嘆き、断食し、天の神の前に祈りました。 [5] そこで私は言いました。「主なる神、天の神、偉大で恐るべき神、神を愛し、戒めを守る者には愛の契約を守られる神よ。[6] どうか、あなたの耳を澄まし、目を開いて、しもべがあなたのしもべイスラエルのために昼も夜もあなたの前に祈る祈りを聞いてください。私たちイスラエル人、私と私の父の家族があなたに対して犯した罪を告白します。[7] 私たちはあなたに対して非常に悪い行いをしました。私たちは、あなたのしもべモーセに与えられた命令、定め、律法に従いませんでした。 [8] 「あなたのしもべモーセに与えられた指示を思い出してください。『もしあなたが不忠実であれば、わたしはあなたを諸国の間に散らす。[9] しかし、あなたがわたしに立ち返り、わたしの命令に従うなら、たとえあなたの捕囚の民が地平線の果てにいても、わたしはそこから彼らを集め、わたしの名のために住まいとして選んだ場所に連れ戻す。』[10] 彼らはあなたのしもべ、あなたの民であり、あなたの大いなる力と強い御手によってあなたが贖われた者です。[11] 主よ、このしもべの祈りと、あなたの名を敬うことを喜ぶしもべたちの祈りに耳を傾けてください。この男の前でしもべに恵みを与え、今日、しもべに成功を与えてください。」私は王の献酌官でした。
Nehemiah 1:1-11 NIV [1] The words of Nehemiah son of Hakaliah: In the month of Kislev in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa, [2] Hanani, one of my brothers, came from Judah with some other men, and I questioned them about the Jewish remnant that had survived the exile, and also about Jerusalem. [3] They said to me, “Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.” [4] When I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned and fasted and prayed before the God of heaven. [5] Then I said: “Lord, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments, [6] let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father’s family, have committed against you. [7] We have acted very wickedly toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses. [8] “Remember the instruction you gave your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the nations, [9] but if you return to me and obey my commands, then even if your exiled people are at the farthest horizon, I will gather them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for my Name.’ [10] “They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand. [11] Lord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man.” I was cupbearer to the king.

ネヘミヤは祈りの力を実証しました。ペルシャ王の召使であった彼には、エルサレムの城壁を再建する許可を求める権利はなく、ましてや資材や防護を徴発する権利はありませんでした。しかし、自分が祈る神が誰であるかを知っていたネヘミヤは、ためらうことなく大胆に行動し、王に援助を求めました。
Nehemiah demonstrates the power of prayer. As a servant to the king of Persia, he had no right to request leave to rebuild Jerusalem’s walls, much less to requisition materials and protection. Yet knowing the God to whom he prayed, Nehemiah did not hesitate to act boldly and ask the king for assistance.

彼の祈りは「天の神、主よ、どうか」で始まりました(ネヘミヤ 1:5)。このように大文字で書かれた主は、「その存在において永遠である」方、言い換えれば、エホバを意味します。神が約束をなさるとき、神はそれをどのように守るかをご存知です。そのため、ネヘミヤは神を「契約を守る偉大で恐るべき神」と呼びました。
His prayer began, “Please, Lord God of heaven” (Neh. 1:5). Lord, when capitalized this way, means the One “who is eternal in His being”—in other words, Jehovah. When God makes a promise, He knows how He’ll keep it. That’s why Nehemiah called Him “the great and awesome God, who keeps the covenant.”

神の別のヘブライ語名はエロヒムで、「主権者」を意味します。この名前は創造主を指し、神の全能性を表しています。神は言葉を発して世界を創造したので、ネヘミヤは神が必要なものをすべて十分に提供できることを知っていました。
Another Hebrew name for God is Elohim, meaning “He who is sovereign.” This name refers to the Creator and speaks of His omnipotence. He spoke the world into being, so Nehemiah knew He was more than able to provide all that was needed.

聖書には、アドナイ(「主」)、エホバ・イレー(「供給者」)、エホバ・ラファ(「癒し手」)など、他にも多くの神の呼び名があります。ヘブライ語は正確なので、主がどのような方であるかをよりよく知るのに役立ちます。そうすれば、どんな状況でも自信を持って神に頼ることができます。慰めが必要なときは、慰めの神に呼びかけ、混乱しているときは、教えてくださる神に頼ります。神に対する見方が、祈り方に影響を与えることを常に覚えておいてください。
The Bible contains many other names for God, such as Adonai (“master”), Jehovah-Jireh (“provider”), and Jehovah-Rapha (“healer”). Since the Hebrew language is precise, it can help us to better know who the Lord is. Then, we’ll confidently turn to Him in any situation: When we need solace, we call upon the God of comfort; in our confusion, we have the God who teaches. Always remember, the way we view God impacts how we pray.