gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

Healing Power of Jesus④

2024-09-26 10:55:40 | 日記
Healing Power of Jesus④

ヘブル人への手紙 13:8 NIV [8] イエス・キリストは、昨日も今日も、また永遠に同じです。
Hebrews 13:8 NIV [8] Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.

詩篇 121:7-8 NIV [7] 主はあなたをすべての災いから守り、あなたの命を守ってくださる。[8] 主はあなたの出入りを、今も、また永遠にも守ってくださります。
Psalms 121:7-8 NIV [7] The Lord will keep you from all harm— he will watch over your life; [8] the Lord will watch over your coming and going both now and forevermore.

使徒行伝 10:38 NIV [38] 神がナザレのイエスに聖霊と力を注がれたこと、そしてイエスが巡回して善を行い、悪魔に支配されているすべての人を癒されたこと。神がイエスと共におられたからです。
Acts 10:38 NIV [38] how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, and how he went around doing good and healing all who were under the power of the devil, because God was with him.

イエスの癒しの力は、福音書に書かれている話だけに限りません。それは、今日でも人々に希望、慰め、回復をもたらし続ける、生きた活動的な力です。ヘブル人への手紙 13 章 8 節を黙想しながら、イエスの癒しの力は時を超え、現在の状況でも私たちに与えられているという真実を受け入れましょう。
The healing power of Jesus is not limited to the stories we read in the Gospels. It is a living, active force that continues to bring people hope, comfort, and restoration today. As we meditate on Hebrews 13:8, let us embrace the truth that Jesus' healing touch transcends time and remains available to us in our present circumstances.

詩篇は、神の不変の性質と揺るぎない愛を私たちに思い起こさせます。詩篇 121 章 7 節から 8 節では、主が私たちをあらゆる危害から守り、私たちの生活を見守ってくれると確信しています。主は私たちの守護者であり、常に力を与えてくれる存在です。主が古代に民を見守ったように、今日も私たちを見守り続け、困っている人々に癒しの手を差し伸べてくださっています。
The Psalms remind us of God's unchanging nature and His steadfast love. In Psalm 121:7-8, we are assured that the Lord keeps us from all harm and watches over our lives. He is our protector and our constant source of strength. Just as the Lord watched over His people in ancient times, He continues to watch over us today, extending His healing touch to those in need.

使徒行伝 10:38 はイエスの宣教について述べており、イエスがどのようにして善を行ない、悪魔に苦しめられていたすべての人々を癒したかを説明しています。この節は、イエスの治癒力が特定の時間や場所に限定されなかったことを私たちに思い出させます。イエスは今も、さまざまな苦しみに苦しめられている人々に自由と回復をもたらす、同じ慈悲深い治癒者であり続けています。イエスの治癒の宣教は歴史の制約に縛られることなく、イエスを求めるすべての人にとって関連性があり、アクセス可能なものとなっています。
Acts 10:38 recounts the ministry of Jesus, describing how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil. This verse reminds us that Jesus' healing power was not limited to a specific time or place. He continues to be the same compassionate Healer who brings freedom and restoration to those oppressed by various forms of affliction. His ministry of healing is not bound by the constraints of history but remains relevant and accessible to all who seek Him.

イエスの癒しの手は、さまざまな方法で体験できます。祈りは、私たちがイエスとつながり、心を注ぎ出して癒しの手を求める手段となります。神の言葉を黙想することで、私たちは神の約束を心に留め、神の真実に慰めを見出すことができます。聖霊の力によって、私たちはイエスの存在を体験し、平和、慰め、癒しを得ることができます。
Jesus' healing touch is experienced through various means. Prayer becomes a channel through which we connect with Him, pouring out our hearts and seeking His healing touch. Meditation on His Word allows us to dwell on His promises and find comfort in His truth. Through the power of the Holy Spirit, we can experience the presence of Jesus, bringing us peace, comfort, and healing.

イエスの癒しの力は、身体的な病気だけに限りません。心の傷、壊れた人間関係、魂の葛藤にも及びます。病気、悲しみ、不安、苦しみに直面しているとき、イエスは癒しを求めて神に頼るよう私たちを招いています。イエスは私たちの痛みを理解し、その慈悲には限りがありません。
The healing power of Jesus is not confined to physical ailments. It extends to emotional wounds, broken relationships, and the soul's struggles. Whether we face illness, grief, anxiety, or suffering, Jesus invites us to turn to Him for healing. He understands our pain, and His compassion knows no bounds.

最後に、イエスの癒しの力は時を超え、地上での宣教活動の時代と同じように今日も強力であるという真実をしっかりと信じましょう。イエスは昨日も、今日も、そして永遠に同じです。イエスの愛、思いやり、傷ついた人を癒したいという願いは変わりません。イエスの癒しの手が触れるのを心で受け入れ、イエスを信頼し、イエスの御前に慰めと希望と回復を見いだすことができますように。
In conclusion, let us hold fast to the truth that the healing power of Jesus transcends time and remains as potent today as it was in the days of His earthly ministry. He is the same yesterday, today, and forever. His love, compassion, and desire to heal the broken and wounded remain constant. May we open our hearts to His healing touch, placing our trust in Him and finding comfort, hope, and restoration in His presence.

祈り:
父なる神よ、私たちはあなたの変わらぬ愛と、あなたの癒しの力に感謝します。あなたは昨日も、今日も、そして永遠に変わらない存在であることを私たちは認めます。私たちは困窮する時、あなたに頼り、人生のあらゆる面であなたの癒しを求めます。主よ、あなたの癒しの恵みを私たちに注いで、私たちの体、心、感情、そして魂を回復させてください。私たちがあなたの癒しの力の器となり、あなたの愛と慈悲を他の人々に広げることができますように。あなたの尊い御名によって祈ります。アーメン。
Prayer:
Father, we thank You for Your unfailing love and the continuing power of Your healing touch. We acknowledge that You remain the same yesterday, today, and forever. In our times of need, we turn to You, seeking Your healing in every aspect of our lives. Pour Your healing grace upon us, Lord, and restore our bodies, minds, emotions, and spirits. May we be vessels of Your healing power, extending Your love and compassion to others. In Your precious name, we pray. Amen.

赦され、自由になるForgiven and Free

2024-09-26 10:31:43 | 日記
ヨハネ 3:17 NIV [17] 神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためではなく、御子によって世を救うためです。
John 3:17 NIV [17] For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.

赦され、自由になる

ヨハネ 3:17 は、聖書で最も有名な節の 1 つに続いており、イエスが私たちに永遠の命をもたらす方法を引き続き明確にしています。イエスを通じた神の偉大な賜物は、イエスを救いの道として信じるすべての人に与えられます。

ヨハネは、イエスがこの世に来たのは、罪のゆえに世を裁くためではなく、むしろイエスの生と死と復活によって世を救うためであると語っています。

私たちは、自分が神の愛を受けるにふさわしいとは思わないため、非難されたり罪悪感を感じたりするのは簡単です。しかし、この節は、あなたが誰で何をしたかに関係なく、あなたは神に愛されているという重要なことを教えてくれます。

神はあなたに罪悪感を抱かせたり、あなたの人生を困難にしようとしているのではありません。神はあなたにとって最善を望み、あなたとの関係を望んでいます。神は私たちをとても愛し、私たちが値しない恵みと命を与えるために、ご自分の独り子を地上に送ったのです。

イエスがこの世の闇を暴くのは事実ですが(ヨハネ3:19)、イエスを信じて従う人は誰でも救いと、神が与えてくださるすべてのものを経験するでしょう。

イエスではなくこの世の道に従うことを選ぶなら、私たちの行動と思考は私たちを罪と死へと導くでしょう。しかし、イエスに従い、その言葉を信じるなら、神との関係において永遠の命を経験するでしょう。

神があなたに無償で与えてくださった永遠の命という素晴らしい贈り物に感謝する時間を過ごしてください。あなたはもはや罪に定められておらず、赦され自由であることを知りながら、イエスの光の中を歩み続けてください。

Forgiven and Free

John 3:17 comes right after one of the most famous verses in the Bible, and it continues to clarify the manner in which Jesus brings us eternal life. The great gift of God through Jesus comes to all who believe in Jesus as the way to salvation.

John tells us that Jesus did not come into the world to condemn the world because of its sin, but rather to save the world through His life, death, and resurrection.

It can be easy to feel condemned or guilty because we don’t often see ourselves as worthy of God’s love. But this verse tells us something important—regardless of who you are or what you’ve done, you are loved by God.

God is not trying to fill you with guilt or make your life difficult. He wants the best for you and desires a relationship with you. He loved us so much that He sent His only Son to the earth to give us grace and life that we did not deserve.

While it is true that Jesus exposes the darkness of this world (John 3:19), anyone who believes in Jesus and follows Him will experience salvation, and all that God has to offer.

If we choose to follow the ways of this world rather than Jesus, then our actions and thoughts will lead us to condemnation and death. But if we follow Jesus and believe in His Word, then we will experience eternal life in relationship with God.

Spend some time thanking God for the amazing gift of eternal life that He has given to you for free. Continue to walk in the light of Jesus knowing that you are no longer condemned, but forgiven and free.

感謝の祈り
A Prayer of Thanks

神様、私たちに慈悲を与えてくださり、ありがとうございます。私たちがそれに値するようなことは何もしていないのに、あなたの息子という贈り物を通して私たちを救うことを選んでくださり、ありがとうございます。私たちが受けているすべての良い贈り物は、あなたによるものです。ですから今日、あなたの救いという無償の贈り物を私に思い出させてください。そして、あなたの素晴らしい愛について他の人に伝える勇気を与えてください。イエス様の御名によって、アーメン。
God, Thank You for having mercy on us. Thank You for choosing to save us through the gift of Your Son—even though we did nothing to deserve it. Every good gift that we have is because of You. So today, remind me of Your free gift of salvation, and give me the boldness to tell others about Your amazing love. In Jesus’ name, Amen.

満足の秘訣 The Secret of Contentment

2024-09-26 07:03:27 | 日記
満足の秘訣
The Secret of Contentment

私たちは、どんな状況であっても、キリストが私たちの中におられるので、平安と喜びを経験することができます。
We can experience peace and joy, no matter our circumstances, because of Christ in us.

ピリピ人への手紙 4:10-13 NIV [10] あなたがたがついに私への関心を新たにしてくれたことを、私は主にあって大いに喜びました。確かに、あなたがたは関心を持っていましたが、それを示す機会がなかったのです。[11] 私がこう言うのは、私が困窮しているからではありません。私は、どんな状況でも満足することを学んだからです。[12] 私は、困窮がどのようなものかを知っており、また、豊かであることがどのようなものか知っています。私は、満腹であろうと飢えていようと、豊かであろうと乏しいであろうと、どんな状況でも満足する秘訣を知っています。[13] 私に力を与えてくださる方によって、私はこれらすべてを行うことができます。
Philippians 4:10-13 NIV [10] I rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it. [11] I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances. [12] I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. [13] I can do all this through him who gives me strength.

コリント人への手紙二 11:23-26 NIV [23] 彼らはキリストのしもべでしょうか。(私はこんなことを言うのは気が狂っています。)私はもっとしもべです。私はもっと一生懸命働き、もっと頻繁に牢に入れられ、もっと厳しく鞭打たれ、何度も何度も死にかけられました。[24] 私はユダヤ人から四十回から一回少ない鞭打ちを受けたことが五回あります。[25] 私は棒で打たれたことが三回、石を投げつけられたことが一度、難破したことが三回、海で一夜一昼を過ごしました。[26] 私は絶えず移動していました。私は川の危険、盗賊の危険、同胞のユダヤ人の危険、異邦人の危険、町の危険、田舎の危険、海の危険、そして偽りの信者の危険にさらされてきました。
2 Corinthians 11:23-26 NIV [23] Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder, been in prison more frequently, been flogged more severely, and been exposed to death again and again. [24] Five times I received from the Jews the forty lashes minus one. [25] Three times I was beaten with rods, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea, [26] I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my fellow Jews, in danger from Gentiles; in danger in the city, in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false believers.

エペソ人への手紙 1:3 NIV [3] 私たちの主イエス・キリストの神であり父である方に賛美がありますように。神は、キリストにあるあらゆる霊的な祝福を天の領域で私たちに与えてくださいました。
Ephesians 1:3 NIV [3] Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.

ダマスカスへの道でイエスに出会った後、パウロは救いとキリストに従うことについて学ぶことがたくさんありました。その瞬間から、使徒は自分が発見したことを他の人々と分かち合いました。フィリピの教会への手紙の中で、彼は人生の重要な教訓、つまり満足することの秘訣について書きました。
After encountering Jesus on the road to Damascus, Paul had much to learn about salvation and following Christ. From that moment on, the apostle shared with others what he was discovering. In his letter to the church at Philippi, he wrote about an important life lesson—the secret of being content.

満足をもたらすものは何だと思いますか? 問題が少ない人生や大きな成功を思い浮かべるかもしれません。健康で経済的に安定していて、家族に恵まれている人生を思い浮かべるかもしれません。しかし、パウロの人生はそのようなものではありませんでした。彼は同胞と反対派の両方から危険にさらされていました (コリント人への手紙第二 11:23-26)。パウロが話すとき、人々は耳を傾けることもありましたが、彼のメッセージに敵対することの方が多かったのです。さらに、パウロは監獄でかなりの時間を過ごしました。看守に鎖でつながれていました。それでも彼は大胆にこう書いています。「私は、どんな状況にも満足する秘訣を学びました」(ピリピ人への手紙 4:12 新改訳)。
What do you think brings contentment? You might assume it’s a life with few troubles or great success. Perhaps you envision good health, financial security, and a loving family. Paul’s life was not at all like this. He was in danger from both his own countrymen and the opposition (2 Corinthians 11:23-26). Sometimes the people listened when he spoke, but more often they were hostile to his message. What’s more, Paul spent considerable time in prison, chained to a guard. Yet he boldly wrote, “I have learned the secret of being content in any and every situation” (Phil. 4:12 NIV).

パウロが発見した秘訣は、自分の境遇ではなく、主における自分の立場に基づいて生きることでした。神の子として、パウロは自分が霊的に豊かであること、つまり「キリストにあって、天にあるあらゆる霊的祝福にあずかっている」(エペソ1:3)ことを知っていました。なぜなら、パウロには愛ある父と聖霊の導きがあったからです。私たちもそうです。
The secret he discovered was to live on the basis of his position in the Lord, not his circumstances. As God’s child, Paul knew he was spiritually rich—“blessed . . . with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ” (Ephesians 1:3)—because he had a loving Father and the Holy Spirit’s guidance. And so do we.