goo blog サービス終了のお知らせ 

gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神は不完全な人々を愛する God Loves Imperfect People

2024-09-13 08:42:46 | 日記
神は不完全な人々を愛する
God Loves Imperfect People

私は完璧からは程遠いです。神様が本当に私を愛してくださっているのかどうか、信じられないことがあります。特に、私が失敗したり、失敗したり、間違った決断をしたときは。実際、イエス様を除いて、完璧な人はいません。しかし、神様は世を深く愛し、そのひとり子を私たちのために死なせてくださいました(ヨハネ 3:16)。ですから、神様は不完全な人間をも愛しておられるに違いありません。実際、「私たちがまだ罪人であったとき、キリストは私たちのために死んでくださいました」(ローマ 5:8)。神様は、完璧な人間など存在しないことをご存じです。私たちは皆、失敗します。神様のあなたへの愛は、あなたの失敗よりも大きいのです。神様は不完全な人間を愛しておられます。
I am far from perfect. I sometimes find it hard to believe that God really loves me – especially when I mess up, fail or make bad decisions. Actually, no one is perfect – apart from Jesus. But God so loved the world that he gave his one and only son to die for us (John 3:16). Therefore, God must love imperfect people. In fact, ‘While we were still sinners, Christ died for us’ (Romans 5:8). God knows that perfect people do not exist. We all fail. God’s love for you is bigger than your mistakes. God loves imperfect people.

誰もが、自分の結婚相手が完璧ではないこと、自分の子どもが完璧ではないこと、自分の両親が完璧ではないこと、自分の友人が完璧ではないことを知っています。しかし、私たちは不完全な人を愛しています。私たちが不完全な人を愛するのであれば、神が不完全な人をそれ以上に愛しておられることに驚くことはないかもしれません。
Everyone knows that their marriage partner is not perfect, their children are not perfect, their parents are not perfect, and their friends are not perfect. But we love imperfect people. If we love imperfect people perhaps it shouldn’t surprise us that God loves imperfect people even more.

詩篇 107:33-43 NIV [33] 主は川を荒野に、湧き出る泉を渇いた地に、 [34] 肥沃な土地を塩の荒れ地に変えられた。そこに住む人々の悪のせいである。 [35] 主は荒野を水たまりに、乾いた土地を湧き出る泉に変えられた。 [36] そこに飢えた人々を住まわせ、彼らは町を築き、そこに定住した。 [37] 彼らは畑を耕し、ぶどう畑を植えて実り豊かな実りをもたらした。 [38] 主は彼らを祝福され、彼らの数は大いに増え、彼らの群れを減らさなかった。 [39] しかし彼らの数は減り、抑圧と災難と悲しみによって彼らは屈辱を受けた。 [40] 尊い者を軽蔑する者は、彼らを道なき荒野にさまよわせた。 [41] しかし主は困窮者を苦難から救い出し、彼らの家族を群れのように増やされた。 [42] 正しい者は見て喜ぶが、悪人はみな口を閉ざす。[43] 賢い者はこれらのことに留意し、主の慈しみ深い行いを思い巡らすように。
Psalms 107:33-43 NIV [33] He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground, [34] and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there. [35] He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs; [36] there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle. [37] They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest; [38] he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish. [39] Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow; [40] he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste. [41] But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks. [42] The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths. [43] Let the one who is wise heed these things and ponder the loving deeds of the Lord.

神の愛があなたに対してどれほど偉大であるかを瞑想してください
Meditate on how great God’s love is for you

神が彼らのためにしてくださったすべての偉大なことを繰り返し述べて、詩篇作者はこう結んでいます。「主の偉大な愛を思い起こせ」(43節)。「あなたが本当に賢いなら、よく考えてみるだろう。今こそ神の深い愛に感謝すべき時だ」(43節、MSG)。神は何度も民を救い、祈りに答えてきました。
Having rehearsed all the great things God has done for them, the psalmist concludes: ‘Consider the great love of the Lord’ (v.43). ‘If you are really wise, you’ll think this over – it’s time you appreciated God’s deep love’ (v.43, MSG). God has rescued his people so many times. He has answered their prayers.

神の民は完璧からは程遠い存在でした。神は民の失敗に対して規律をもって対応します。しかしここでも、神の愛が前面に出て、神はその規律を用いて民を神のもとに引き戻します。民が立ち戻ると、苦難は祝福に変わります。「川」(33節)が戻り始めます。「神は荒野を水たまりに変え、乾いた地を湧き出る泉に変えられた。…神は彼らを祝福し、民の数は大いに増えた」(35、38節)。
God’s people were far from perfect. He responds to the failures of the people with discipline. Even here though, God’s love is in the foreground as he uses that discipline to draw them back to himself. As they return, the hardships turn to blessing. The ‘rivers’ (v.33) begin to return: ‘He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs… he blessed them, and their numbers greatly increased’ (vv.35,38).

イエスは、あなたの中に宿る聖霊は「生ける水の川」のようなものだと言いました(ヨハネ7:38)。オズワルド・チェンバーズはこう書いています。「神の聖霊の川は、すべての障害を乗り越えます。決して障害や困難に目を向けないでください。源泉に集中し続けることを忘れなければ、障害は川にとってまったく無関係な問題となり、川はあなたの中を着実に流れていきます。」
Jesus said that the Holy Spirit within you would be like these ‘rivers of living water’ (John 7:38). Oswald Chambers writes, ‘The river of the Spirit of God overcomes all obstacles. Never focus your eyes on the obstacle or the difficulty. The obstacle will be a matter of total indifference to the river that will flow steadily through you if you will simply remember to stay focussed on the Source.’

主よ、私はあなたの私に対する偉大な愛について瞑想します。あなたの聖霊によって、私の人生のあらゆる砂漠や乾きを「水のたまる池」や「湧き出る泉」に変えてくださるよう祈ります(詩篇 107:35)。
Lord, I meditate on your great love for me. I pray that by your Holy Spirit you will turn any deserts and dryness in my life into ‘pools of water’ and ‘flowing springs’ (Psalm 107:35).

ガラテヤ人への手紙 2:11-21 NIV [11] ケパがアンティオキアに来たとき、私は面と向かって彼に反対しました。彼は罪に定められていたからです。[12] というのは、ヤコブのもとからある人たちが来るまでは、彼は異邦人と一緒に食事をしていたのに、彼らが来ると、割礼派の人たちを恐れて、遠ざかり、異邦人から離れるようになったからです。[13] 他のユダヤ人たちも彼の偽善に加わり、彼らの偽善によってバルナバまでもが惑わされました。[14] 彼らが福音の真理に従って行動していないのを見て、私は皆の前でケパに言いました。「あなたはユダヤ人でありながら、ユダヤ人らしくない異邦人のように生活しています。それなのに、どうしてあなたは異邦人にユダヤ人の習慣を強制するのですか。 [15] 私たちは生まれながらのユダヤ人であり、罪深い異邦人ではありません。[16] 人は律法の行いではなく、ただイエス・キリストを信じる信仰によって義とされることを知っています。それで私たちもキリスト・イエスを信じたのです。律法の行いではなく、キリストを信じる信仰によって義とされるためです。律法の行いによっては、だれも義とされないからです。[17] しかし、もし私たちユダヤ人が、キリストによって義とされることを求めながら、自分たちも罪人の一人であるなら、それはキリストが罪を助長しているということではないでしょうか。決してそうではありません。[18] もし私が破壊したものを再建するなら、私は本当に律法違反者となるでしょう。[19] なぜなら、私は律法によって律法に対して死に、神のために生きるようになったからです。[20] 私はキリストとともに十字架につけられました。もはや私が生きているのではなく、キリストが私のうちに生きておられるのです。私が今この肉体に生きているのは、私を愛し、私のためにご自身をお与えになった神の御子を信じる信仰によっているのです。 [21] 私は神の恵みを無視しません。もし律法によって義が得られるなら、キリストの死はむだになったのです!」
Galatians 2:11-21 NIV [11] When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. [12] For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group. [13] The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray. [14] When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, “You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew. How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs? [15] “We who are Jews by birth and not sinful Gentiles [16] know that a person is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified. [17] “But if, in seeking to be justified in Christ, we Jews find ourselves also among the sinners, doesn’t that mean that Christ promotes sin? Absolutely not! [18] If I rebuild what I destroyed, then I really would be a lawbreaker. [19] “For through the law I died to the law so that I might live for God. [20] I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. [21] I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!”

ガラテヤ人への手紙 3:1-9 NIV [1] 愚かなガラテヤ人よ。だれがあなたたちを惑わしたのか。あなたたちの目の前で、イエス・キリストが十字架につけられた姿がはっきりと示された。[2] あなたたちからただ一つだけ学びたい。あなたたちが御霊を受けたのは、律法の行いによるのか、それとも聞いたことを信じたからなのか。[3] あなたたちはそんなに愚かなのか。御霊によって始めたのに、今は肉によって終わらせようとしているのか。[4] あなたたちが経験した多くのことが、本当に無駄だったとしたら、むだだったのか。[5] そこで、もう一度尋ねます。神があなたたちに御霊を与え、あなたたちの間で奇跡を行うのは、律法の行いによるのか、それとも聞いたことを信じたからなのか。[6] アブラハムも同じように、「神を信じた。そして、それが彼の義とみなされた」。[7] ですから、信仰を持つ者はアブラハムの子孫であるということを知りなさい。 [8] 聖書は、神が異邦人を信仰によって義とすることを予見し、アブラハムに前もって福音を告げました。「すべての国民はあなたによって祝福される。」 [9] ですから、信仰に頼る者は、信仰の人アブラハムとともに祝福されます。
Galatians 3:1-9 NIV [1] You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified. [2] I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard? [3] Are you so foolish? After beginning by means of the Spirit, are you now trying to finish by means of the flesh? [4] Have you experienced so much in vain—if it really was in vain? [5] So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard? [6] So also Abraham “believed God, and it was credited to him as righteousness.” [7] Understand, then, that those who have faith are children of Abraham. [8] Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: “All nations will be blessed through you.” [9] So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith.

神の愛があなたに対してどれほど個人的なものであるかを理解する
Understand how personal God’s love is for you

使徒パウロは完璧からは程遠い人物でした。実際、彼は自分自身を「罪人のかしら」と表現しています(テモテへの第一の手紙 1:15、欽定訳)。しかし、彼は次のように書くことができます。「私はキリストとともに十字架につけられました。もはや私が生きているのではなく、キリストが私のうちに生きておられるのです。私がこの肉体に生きているのは、私を愛し、私のためにご自身をお与えになった神の御子を信じる信仰によっているのです」(ガラテヤ人への手紙 2:20)。
The apostle Paul was far from perfect. In fact, he describes himself as the ‘chief’ of sinners (1 Timothy 1:15, KJV). Yet he can write, ‘I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me’ (Galatians 2:20).

これが神の愛の偉大さの程度です。神の子は私のために、そしてあなたのために自らを捧げました。神は全世界を愛しているだけではありません。あなたを愛しています。彼はあなたと私のために十字架上で自らを捧げました。彼はあなたのために亡くなりました。もしあなたが世界で唯一の人であったとしても、イエスはあなたのために死んだでしょう。それはそれと同じくらい個人的なことです。
This is the extent of the greatness of the love of God. The Son of God gave himself for me... and you. It is not just that God loves the whole world. He loves you. He gave himself on the cross for you and me. He died for you. If you had been the only person in the world, Jesus would have died for you. It is as personal as that.

あなたに対する神の愛は無条件で、心からのものであり、継続的です。神の愛を増すためにあなたができることは何もありませんし、神の愛を減らすためにあなたができることは何もありません。
God’s love for you is unconditional, wholehearted and continual. There is nothing you can do to make God love you more and there is nothing you can do to make God love you less.

パウロがついにこのことを理解したとき、彼の人生は根本的に変わりました。彼の古い人生は終わりを迎えたのです。「私はキリストとともに十字架につけられました。私の自我はもはや中心ではありません。私が生きているとあなたがたが見ている人生は「私のもの」ではありません」(20節、MSG)。新しい人生が始まりました。「キリストが私の中に生きておられる」(20節)。キリストの霊が彼の中に住まわれたのです。この新しい人生は「神の子に対する信仰」(20節)の人生でした。
When Paul finally understood this, it radically changed his life. His old life had come to an end. ‘I have been crucified with Christ. My ego is no longer central… The life you see me living is not “mine”’ (v.20, MSG). A new life had begun, ‘Christ lives in me’ (v.20). The Spirit of Christ had come to live in him. This new life was a life of ‘faith in the Son of God’ (v.20).

この節でパウロは福音のメッセージを要約しています。それはとても素晴らしいものですが、とてもシンプルです。それに何かを加えると、福音の価値が下がるだけです。
In this verse, Paul sums up the message of the gospel. It is so amazing and yet so simple. By adding to it, we only detract from it.

だからこそ、パウロはこの福音を声高に擁護したのです。だからこそ、彼はペテロと「直接対決」したのです(11節、MSG)。ペテロ自身もこのメッセージの真実を知っていました。しかし、「古い割礼制度を推進してきた保守的なユダヤ人の一派を恐れていた」ため(12節、MSG)、彼は再び古いユダヤの法律と慣習に従い、推進し始めました(12-13節)。
That is why Paul was vociferous in his defence of this gospel. That is why he had a ‘face-to-face confrontation’ with Peter (v.11, MSG). Peter himself knew the truth of this message. Yet, because of how ‘fearful he was of the conservative Jewish clique [that had] been pushing the old system of circumcision’ (v.12, MSG), he began to follow and promote the old Jewish laws and customs again (vv.12–13).

こうすることで、ペテロは、クリスチャンであるだけでは十分ではないという印象を与えました。つまり、人々はユダヤの慣習にも従わなければならないと言っていたのです(14節)。
By doing this, Peter gave the impression that it was not enough to be a Christian – he was saying people must also follow Jewish customs (v.14).

しかし、イエス・キリストへの信仰こそが、必要なすべてなのです。「私たちは、規則を守ることによってではなく、イエス・キリストへの個人的な信仰によってのみ、神の前に義とされるということを、よく知っています。」(16節、MSG)
But faith in Jesus Christ is all that is required. ‘We know very well that we are not set right with God by rule-keeping but only through personal faith in Jesus Christ’ (v.16, MSG).

神はその偉大な愛によって、キリストを信じるすべての人を区別なく受け入れます。あなたは信仰によって義とされます。その結果、人生は完全に変わります。キリストがあなたの内に住まわれるのです。あなたはもはや古い人生を生きるのではなく、神の子への信仰によって新しい人生を生きるのです。
God, in his great love, embraces all who put their faith in Christ, without distinction. You are justified by faith. This results in a totally changed life. Christ comes to live within you. You no longer live your old life, but a new one by faith in the Son of God.

あなたは彼の御霊を受けます(3:2)。信仰と聖霊を受けることは、クリスチャン生活を始める方法であるだけでなく、それを生き続ける方法でもあります(3節)。
You receive his Spirit (3:2). Faith and receiving the Holy Spirit is not only the way to begin the Christian life, it is the way to continue to live it out (v.3).

ガラテヤ人は明らかに聖霊を経験しており、パウロはそれについて次のように指摘しました。「あなたがたが聖霊を受けたのは、律法を守ったからですか、それとも、聞いたことを信じたからですか。」(2節)。キリストを信じたとき、聖霊を受けたのです。「神があなたがたに御霊を与え、あなたがたの間で奇跡を行うのは、律法を守ったからですか、それとも、聞いたことを信じたからですか。」(5節)。
The Galatians clearly had an experience of the Holy Spirit, to which Paul could point: ‘Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard?’ (v.2). When you put your faith in Christ, you received the Holy Spirit. ‘Does God give you his Spirit and work miracles among you because you observe the law, or because you believe what you heard?’ (v.5).

アルファでは、「イエスの前に生きていた人たちはどうなったのですか?彼らに何が起こったのですか?」という質問をよく受けます。この聖句はその答えを示しています。
On Alpha, I have often been asked the question, ‘What about those who lived before Jesus? What happens to them?’ This passage points to the answer.

イエスの十字架は永遠に作用します。時間的に前向きにも後ろ向きにも作用します。それはアブラハムにとって効果的でした。「彼は神を信じた。そしてそれは彼の義とみなされた」(6節)。「聖書は、神が信仰によって異邦人を義とすることを予見して、アブラハムに前もって福音を告げ知らせた」(8節)。十字架は、律法と犠牲の制度が指し示した世界史の決定的な出来事でした。
The cross of Jesus works through all eternity. It works backwards, as well as forwards, in time. It was effective for Abraham: ‘He believed God, and it was credited to him as righteousness’ (v.6). ‘The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham’ (v.8). The cross was the defining event in world history to which the law and the sacrificial system pointed.

主イエス様、あなたが私を愛し、私のためにご自身をささげてくださったことに感謝します。今日私が直面するすべての困難に対して、あなたの偉大な愛を信頼できるよう助けてください。
Lord Jesus, thank you that you loved me and gave yourself for me. Help me to trust in your great love for all the challenges I face today.

イザヤ書 38:1-40:31
Isaiah 38:1-40:31

神の愛があなたに対してどれほど永続的であるかを知る
Know how lasting God’s love is for you

あなたに対する神の愛は永遠です。あなたを手放すことはありません。「あなたはあなたの愛によって私を滅びの穴から守り、私のすべての罪をあなたの背後に置きました」(38:17)とヒゼキヤは書きました。神は彼の祈りを聞き、彼の涙をご覧になりました。神は彼の寿命を15年延ばし、アッシリアの王の手から彼を救い出しました(5-6節)。
God’s love for you is everlasting. It will not let you go: ‘In your love you kept me from the pit of destruction; you have put all my sins behind your back’ (38:17), wrote Hezekiah. God heard his prayer and saw his tears. He added fifteen years to his life and delivered him from the hand of the king of Assyria (vv.5–6).

イザヤ書の後半は、後に洗礼者ヨハネが引用する言葉で始まります (40:3)。イザヤ書 40 章から 55 章のメッセージは、「捕囚はもうすぐ終わる」というものです。イエスが来られたとき、彼は捕囚の本当の終わりを宣言していました。これらの章では、紀元前 6 世紀にイスラエルが経験した物理的な捕囚の終わりをイザヤが宣言する前兆を垣間見ることができます。
The second part of Isaiah begins with the words that are quoted later by John the Baptist (40:3). The message of Isaiah 40–55 is this: ‘The exile will be over soon.’ When Jesus came, he was proclaiming the real end of exile. In these chapters, we get a foretaste as Isaiah proclaims the end of the physical exile Israel experienced in the sixth century BC.

イザヤは、神の存在の新しい感覚(40:3-5)、神の言葉に対する新しい信頼(6-8節)、そして神の新しいビジョン(9節以降)を予見しました。
Isaiah foresaw a new sense of the presence of God (40:3–5), a new confidence in the word of God (vv.6–8) and a new vision of God (v.9 onwards).

パウロは神の偉大な愛を見て、こう書きました。「彼は羊飼いのように群れを飼う。子羊を腕に抱き、胸に抱き、子を産んだ羊を優しく導く。」(11節。ヨハネ10章も参照)
He saw the great love of God, and he wrote, ‘He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young’ (v.11; see also John 10).

偉大さという点では神に匹敵するものはありません。神は宇宙の創造主です(イザヤ書 40:12–14)。神に比べれば「諸国はバケツの中の一滴のようなものです」(15節)。神を職人が作った偶像に例えるのは不合理です(18–20節)。
No one can compare to God in terms of greatness. He is the Creator of the universe (Isaiah 40:12–14). Compared to him ‘the nations are like a drop in a bucket’ (v.15). It is absurd to compare God to an idol that is made by a craftsman (vv.18–20).

神に比べれば、この世の人々は、偉大な指導者でさえも、「イナゴのようなものです」(22節)。神は、無数の星々を含む全宇宙の創造主です(26節)。この神は、あなたを個人的に愛し、あなたを心に抱いてくださるのです。神は去っては来ません。神は永遠に存在します。
Compared to God, the people of this world, even its great leaders, are ‘like grasshoppers’ (v.22). He is the Creator of the entire universe, including the billions upon billions of stars (v.26). This is the God who loves you personally and carries you close to his heart. God doesn’t come and go. God lasts.

神は力を分かち合う神でもあります。神は「疲れた人々に活力を与え…神を待ち望む人々に新たな力を与える」(29-31節、MSG)。静かに神を待ち、神の言葉を学び、祈り、崇拝し、神のあなたへの愛について瞑想してください。神はあなたを回復させ、あなたに活力を与え、あなたがしなければならないすべてのことに立ち向かう力を与えてくださいます。
God is also a power-sharing God. He ‘energises those who get tired… those who wait upon God get fresh strength’ (vv.29–31, MSG). Quietly wait on God, study his word, pray, worship and meditate on his love for you. He will restore you, re-energise you and empower you to face everything you need to do.

主よ、あなたの愛の偉大さに感謝します。あなたはこの広大な宇宙の創造主です。あなたは全能です。それでもあなたは私を愛し、私を腕に抱き、あなたの心に抱きしめてください。あなたを待ち望む私に力を新たにしてください。
Lord, thank you for the greatness of your love. You are the Creator of this vast universe. You are all-powerful. Yet you love me, take me in your arms and hold me close to your heart. Please renew my strength as I wait on you.

ピッパはこう付け加えます

イザヤ書 40:28 にはこうあります

「主は永遠の神、地の果ての創造主である。」

全宇宙を創造した同じ神が私たちのことを気遣っておられます。11 節にあるように、「子羊を腕に抱き、胸に抱いておられる」のです。私たちの壮大で全能の神は、優しい神でもあります。
Pippa Adds
Isaiah 40:28 says,

‘The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth.’

The same God who created the entire universe cares for us: ‘He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart’, as it says in verse 11. Our magnificent, all-powerful God is also a tender God.

私たちが感じる方法は必ずしも真実ではない The Way We FEEL Is Not Necessarily REAL

2024-09-13 07:51:16 | 日記
ヨハネの手紙一 3:1-3 NIV [1] 父が私たちにどれほど大きな愛を注いでくださったか、考えてください。私たちは神の子と呼ばれています。世が私たちを知らないのは、世が彼を知らないからです。[2] 愛する友よ、私たちは今や神の子です。私たちがどうなるかは、まだ明らかにされていません。しかし、キリストが現れるとき、私たちはキリストに似た者となることを知っています。私たちは、キリストのありのままの姿を見るからです。[3] キリストにこの希望を抱いている者は皆、キリストが清いように、自らを清めます。
1 John 3:1-3 NIV [1] See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him. [2] Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. [3] All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.

ヨハネの手紙一 3:11-18 NIV [11] というのは、あなたがたが初めから聞いていた教えは、次のとおりです。互いに愛し合いなさい。[12] カインのようであってはなりません。彼は悪い者に属し、自分の兄弟を殺しました。なぜ兄弟を殺したのでしょうか。カイン自身の行いは悪く、兄弟の行いは正しかったからです。[13] 兄弟たち、世があなたがたを憎んでも驚いてはいけません。[14] 私たちは、互いに愛し合っていることから、死から命に移ったことを知っています。愛さない者は死にとどまっています。[15] 兄弟または姉妹を憎む者は、人殺しです。あなたがたも知っているように、人殺しの内には永遠の命が宿っていません。[16] イエス・キリストが私たちのために命を捨ててくださったことにより、私たちは愛を知るのです。ですから、私たちも兄弟姉妹のために命を捨てるべきです。 [17] 物質的な富を持っている人が、兄弟や姉妹が困っているのを見ても憐れみを示さないなら、どうしてその人のうちに神の愛があるでしょうか。[18] 愛する子供たちよ、私たちは言葉や口先ではなく、行いと真実をもって愛しましょう。
1 John 3:11-18 NIV [11] For this is the message you heard from the beginning: We should love one another. [12] Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous. [13] Do not be surprised, my brothers and sisters, if the world hates you. [14] We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death. [15] Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him. [16] This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters. [17] If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person? [18] Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.

私たちが感じる方法は必ずしも真実ではない
The Way We FEEL Is Not Necessarily REAL

考えてみてください。私たちが感じる方法は必ずしも現実ではありません。私たちは感情に簡単に騙されてしまいます。愛しているかどうかについては、感情よりも行動や態度のほうがずっと多くを物語っています。そして、私たちが自分を吟味しても、私たちの見方はゆがんでいます。私たちは盲目で、ほとんど何も見えません。私たちは、1 日のうちに 1 つまたは 2 つの自己犠牲的なことをするかもしれませんが、残りの 1 日は自分の計画や欲望に従っています。
Consider this: The way we FEEL is not necessarily REAL. We are so easily deceived by our emotions. Our actions and our attitudes tell us so much more about whether or not we love than our feelings do. And even when we self-examine, our view is distorted. We are blind and can barely see. We look at the one or two self-sacrificing things we might do in a day and yet the remainder of the day is following our own devices and desires.

あなたの行動は何を伝えていますか?
What do your actions say?

自己中心的で自己愛の世界に生まれ育った私たちは、どうすれば真の愛にたどり着けるのでしょうか。その違いをどうやって見分け、どこから始めればいいのでしょうか。私たちは神がどのような方であるかに目を向けなければなりません。なぜなら、神は愛そのものだからです。神は愛の源であり、神の行いと神の存在は、愛の正しい理解と定義を与えてくれます。
How do we get to true love when we have been born and raised in a self-centered and self-loving world? How can we discern the difference and where do we even begin? We must look to who God is, for God is love. He is the source, and what He does and who He is gives us a proper understanding and definition of love.

ありがたいことに、神の愛は功績に基づいて与えられるものではありません。神の慈悲を讃えましょう。なぜなら、私たちは誰も神の愛を受けるに値しないからです。しかし、私たちはキリストにおいて神の愛を恵みとして与えられています。そうであれば、私たちは真の愛の源を知ることになります。私たちは救いにおいて神の愛を受け取り、神の恵みによって、つまり聖霊によって神の愛を与えられました。ですから、私たちは次のことができるのです。
Thankfully God's love is not granted to us based upon merit. Praise God for His mercy because none of us deserve His love. But we graciously have been given His love in Christ. If so, we know the source of true love. In salvation, we received His love, and we were given His love by grace--by His Holy Spirit. So we can:

神を愛し、 他の人を愛しなさい。
love God and love others.

これは、愛が私たちのすべての行動の源であることを意味します。
This means that love is the spring of all our actions.

あなたはキリストの愛を知っていますか? あなたは神とその子キリストの愛を受けたことがありますか? あなたは福音の現実を知っていますか?
Do you know Christ’s love? Have you been a recipient of the love of God and Christ His Son? Do you know the reality of the gospel?

主は、私たちが謙虚に主の愛に入り、主の愛を受け取ることを強く望んでおられます。主は、私たちがどこにいても、悲しみ、喜び、失望、勝利のときに会ってくださいます。主は、主が私たちを本当に愛していることを私たちが知ることを望んでおられます。そして、主は私たちが主の愛を信頼することを望んでおられます。私たちがすべての心配、すべての恐れ、すべての罪、すべての悩みを抱えて主のもとに行き、それらを主の足元に置き、代わりに主の恵み、慈悲、愛を受け取ることができますように。
The Lord so desires that we humbly enter into His love and receive His love. He will meet us wherever we are--in sadness, in joy, in disappointment, in victory. He desires that we know that He truly loves us. And He wants us to trust His love. May we come to Him with all of our cares, with all of our fears, with all of our sin, and with all of our troubles and lay them at His feet and receive His grace, mercy, and love in exchange.

よく待つWaiting Well

2024-09-13 07:28:25 | 日記
詩篇 27:14 NIV [14] 主を待ち望め。強くあれ、勇気を出して主を待ち望め。
Psalms 27:14 NIV [14] Wait for the Lord; be strong and take heart and wait for the Lord.

よく待つ

待つことは難しいこともあります。

私たちのほとんどは、迅速で効率的で、可能であれば、即座に結果と答えが得られることを望んでいます。

しかし、待つことは人生の一部です。

種が成長して食べ物になるまで、1 つの季節が次の季節に移るまで、赤ちゃんが成長して大人になるまで、木が十分に成長してようやく日陰ができるまで待たなければなりません。

好むと好まざるとにかかわらず、待つには忍耐が必要です。

祈りが聞き届けられるまで、遅れた謝罪を待つまで、タイミングが合うまで、あるいは夢がようやく実現するまで、何日も、何ヶ月も、何年も、あるいは何十年も待つことができます。

待つには勇気が必要です。

ダビデ王は 3,000 年近く前に生きていましたが、神のタイミングを待つこと、王になるのを待つこと、敵から救われるのを待つことの意味を知っていました。彼は次のように書いています。

「主を辛抱強く待ちなさい。勇敢で勇気を持ってください。そうです、主を辛抱強く待ちなさい。」 詩篇 27:14 NLT

ダビデが神を待つことが1つの節に2回書くほど重要だと思っていたのなら、私たちもおそらく注意を払うべきです。

しかし、主を辛抱強く待つことは、何もしない言い訳にはなりません。

私たちは、神とのコミュニケーションを保ち、日常の瞬間に神の痕跡を探し、神の言葉の中で神の物語と計画を読み、世界中で何が起ころうとも神を崇拝し、私たちのサークルの内外の人々に奉仕し、神がすでに与えてくださった賜物に感謝することによって、積極的に神を待つことができます。

特定の扉が開かなかったり、特定の機会が現時点で利用できなかったりしても、神が動いていないということではありません。

私たちが待っているときでさえ、神は働いています。

ノアは、神が言われたことをしてくださるのを待ちながら、何十年も箱舟を造りました。ルツは義母と一緒に旅をし、夫の死後、神の備えを信頼しながら穀物畑で働きました。 ヨセフはエジプトの副司令官に昇進するまで、数年間獄中で忠実を貫きました。ヨハネは自分の人生に対する神の究極の意志を信じ、パトモス島に流刑に処せられながら新約聖書のいくつかの書を書きました。

ですから、どんな状況にあっても、神に忍耐を求め、神があなたの未来を支配しておられることを信じることができます。どんな不確実性が目の前にあっても、主に頼れば、あなたはよく待つ人になれます。

Waiting Well

Waiting can be hard.

Most of us would prefer quick, efficient, and, when possible, instant results and answers.

But waiting is a part of life.

We must wait for seeds to grow into food, for one season to fade into the next, for babies to mature into adults, and for trees to stand tall enough to finally offer shade.

Like it or not, waiting takes patience.

We can wait days, months, years, or even decades for a prayer to be answered, for an overdue apology, for the timing to be right, or for a dream to finally come to pass.

Waiting requires courage.

King David lived nearly 3,000 years ago, but he knew what it meant to wait for God’s timing, to wait to be king, to wait to be rescued from his enemies. He wrote:

“Wait patiently for the Lord. Be brave and courageous. Yes, wait patiently for the Lord.”
‭‭Psalms‬ ‭27:14‬ ‭NLT‬‬

If David thought waiting on God was important enough to write it twice in one verse, we should probably pay attention.

But waiting patiently for the Lord isn’t an excuse to do nothing.

We can proactively wait on God by staying in communication with Him, by looking for His fingerprints in ordinary moments, by reading about His story and His plans in His Word, by worshiping Him no matter what’s happening across the globe, by serving the people both inside and outside of our circles, and by thanking Him for the gifts He’s already given us.

Just because a specific door isn’t opening, or a particular opportunity isn’t available at this moment doesn’t mean that God isn’t moving.

Even when we are waiting—God is working.

Noah spent decades building an ark as he waited for God to do what He’d said. Ruth journeyed with her mother-in-law and worked in the grain fields while trusting in God’s provision after her husband’s death. Joseph stayed faithful in prison for several years before his promotion to second-in-command of Egypt. John trusted God’s ultimate will for his life, and wrote several books of the New Testament while sentenced to exile on the island of Patmos.

So, no matter what you’re facing, you can ask God for patience and trust that He is in control of your future. No matter what uncertainty lies before you, when you rely on the Lord, you can be someone who waits well.

待っている間に祈る
A Prayer While I Wait

神様、時々私は自分の問題がすぐに解決されることを望みます。待つのはとても難しいことですが、あなたのタイミングと方法は完璧だと私は知っています。あなたを待つ間、私が今いる状況から学び、今私が持っている祝福に焦点を当て、あなたがなさろうとしていることすべてについてあなたを賛美できるよう助けてください。イエス様の御名によって、アーメン。
God, sometimes I want an immediate solution for my problems. It can be so hard to wait, but I know Your timing and Your ways are perfect. As I wait for You, help me to learn from the current situation I’m in, focus on the blessings I currently have, and praise You for all the things You’re going to do. In Jesus’ name, Amen.

ゴリアテと対峙する Confronting Goliaths

2024-09-13 00:05:32 | 日記
ゴリアテと対峙する
Confronting Goliaths

神があなたに神のために立ち上がるよう呼びかけたとき、勇気をもって前進してください。戦いは主の戦いなのです。
When God calls you to stand for Him, go forward with courage—the battle is the Lord's.

サムエル記上 17:20-49 NIV [20] 朝早く、ダビデは羊飼いに羊の群れを預け、荷を積んでエッサイの指示どおり出発した。ダビデが陣地に着いたとき、軍は鬨の声をあげながら戦列に出ていった。[21] イスラエルとペリシテ人は互いに向かい合って戦列を整えていた。[22] ダビデは荷物を兵站係に預け、戦列に駆け寄り、兄弟たちに様子を尋ねた。[23] ダビデが彼らと話していると、ガテ出身のペリシテ人の勇士ゴリアテが戦列から出てきて、いつものように反抗的な叫び声をあげたので、ダビデはそれを聞いた。[24] イスラエル人はその男を見ると、皆恐れて逃げていった。[25] イスラエル人は言った。「この男がいつも出てくるのを見たか。イスラエルに逆らうために出てくるのだ。彼を殺す者には王が大いなる富を与えるであろう。 「このペリシテ人を殺し、イスラエルからこの恥辱を取り除く人には、どんなことがなされるのか。生ける神の軍勢に逆らうこの無割礼のペリシテ人とは、いったい何者なのか。」 [27] 彼らはダビデに、自分たちが話していたことを繰り返して言った。「彼を殺す人には、このようになされるのだ。」 [28] ダビデの兄エリアブは、ダビデが人々と話しているのを聞いて、怒りに燃えて言った。「なぜここまで下って来たのか。荒野にいる数匹の羊をだれに託したのか。あなたの思い上がりと心の邪悪さを私は知っている。あなたは戦いを見るために下って来たのだ。」 [29] 「今、私は何をしたのだ。」とダビデは言った。「口をきくこともできないのか。」 [30] それから、彼はほかの人のところへ向き直り、同じことを持ち出した。人々は前と同じように答えた。 [31] ダビデの言ったことは、サウルに聞かれたので、サウルはダビデを呼びにやった。 [32] ダビデはサウルに言った。「だれも、このペリシテ人のことで落胆してはなりません。しもべが行って、彼と戦いましょう。」 [33] サウルは言った。「あなたは、出て行って、このペリシテ人と戦うことはできません。あなたはまだ若者に過ぎませんが、彼は若い時からの戦士なのです。」 [34] しかしダビデはサウルに言った。「しもべは父の羊を飼っていました。獅子か熊が来て、羊の群れから一匹を奪い去ったとき、[35] 私はそのあとを追って、それを撃ち、その口から羊を救い出しました。それが私に襲いかかったとき、私はその毛をつかんで撃ち殺しました。 [36] しもべは獅子も熊も殺しました。この割礼を受けていないペリシテ人も、生ける神の軍勢に逆らったので、それらの一匹のようになるでしょう。 [37] 獅子の爪、熊の爪からわたしを救い出してくださった主が、このペリシテ人の手からもわたしを救い出してくださいます。」サウルはダビデに言った。「行きなさい。主があなたとともにおられますように。」 [38] そこでサウルはダビデに自分の長服を着せ、鎧を着せ、青銅のかぶとを頭にかぶらせた。 [39] ダビデは長服の上に剣を帯びて歩き回ろうとした。慣れていなかったからである。彼はサウルに言った。「慣れていないので、これでは歩けません。」そこでダビデはそれを脱いだ。 [40] それから彼は手に杖を取り、川からなめらかな石五つを選んで羊飼いの袋の袋に入れ、手に石投げを持ってペリシテ人に近づいた。 [41] その間にも、ペリシテ人は盾持ちを前に従え、ダビデに近づいて来た。 [42] 彼はダビデを眺め、彼がまだ少年に過ぎず、健康で美しく輝いているのを見て、彼を軽蔑した。 [43] 彼はダビデに言った。「お前が杖を持って攻めてくるとは、私は犬なのか。」 ペリシテ人は自分の神々の名によってダビデを呪った。 [44] 彼は言った。「さあ、来なさい。お前の肉を鳥や野獣に与えてやろう。」 [45] ダビデはペリシテ人に言った。「お前は剣や槍や投げ槍を持って攻めてくるが、私は、お前が挑んだイスラエルの軍の神、万軍の主の名によって攻める。 [46] 主は今日、お前を私の手に渡し、私はお前を討ち、首をはねる。私は今日、ペリシテ軍の死体を鳥や野獣に与える。そして全世界が、イスラエルに神がおられることを知るようになる。」 [47] ここに集まった者は皆、主が救われるのは剣や槍によるのではないことを知るだろう。この戦いは主の戦いであり、主はあなたたちを皆我々の手に渡されるからだ。」 [48] ペリシテ人が近づいて攻撃しようとしたとき、ダビデは彼を迎え撃つために戦線に向かって急いで走った。 [49] 彼は袋に手を伸ばして石を取り出し、それを投げてペリシテ人の額を打ちつけた。石は彼の額に突き刺さり、彼は地面にうつ伏せに倒れた。
1 Samuel 17:20-49 NIV [20] Early in the morning David left the flock in the care of a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry. [21] Israel and the Philistines were drawing up their lines facing each other. [22] David left his things with the keeper of supplies, ran to the battle lines and asked his brothers how they were. [23] As he was talking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual defiance, and David heard it. [24] Whenever the Israelites saw the man, they all fled from him in great fear. [25] Now the Israelites had been saying, “Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his family from taxes in Israel.” [26] David asked the men standing near him, “What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?” [27] They repeated to him what they had been saying and told him, “This is what will be done for the man who kills him.” [28] When Eliab, David’s oldest brother, heard him speaking with the men, he burned with anger at him and asked, “Why have you come down here? And with whom did you leave those few sheep in the wilderness? I know how conceited you are and how wicked your heart is; you came down only to watch the battle.” [29] “Now what have I done?” said David. “Can’t I even speak?” [30] He then turned away to someone else and brought up the same matter, and the men answered him as before. [31] What David said was overheard and reported to Saul, and Saul sent for him. [32] David said to Saul, “Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him.” [33] Saul replied, “You are not able to go out against this Philistine and fight him; you are only a young man, and he has been a warrior from his youth.” [34] But David said to Saul, “Your servant has been keeping his father’s sheep. When a lion or a bear came and carried off a sheep from the flock, [35] I went after it, struck it and rescued the sheep from its mouth. When it turned on me, I seized it by its hair, struck it and killed it. [36] Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God. [37] The Lord who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine.” Saul said to David, “Go, and the Lord be with you.” [38] Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head. [39] David fastened on his sword over the tunic and tried walking around, because he was not used to them. “I cannot go in these,” he said to Saul, “because I am not used to them.” So he took them off. [40] Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd’s bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine. [41] Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David. [42] He looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him. [43] He said to David, “Am I a dog, that you come at me with sticks?” And the Philistine cursed David by his gods. [44] “Come here,” he said, “and I’ll give your flesh to the birds and the wild animals!” [45] David said to the Philistine, “You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the Lord Almighty, the God of the armies of Israel, whom you have defied. [46] This day the Lord will deliver you into my hands, and I’ll strike you down and cut off your head. This very day I will give the carcasses of the Philistine army to the birds and the wild animals, and the whole world will know that there is a God in Israel. [47] All those gathered here will know that it is not by sword or spear that the Lord saves; for the battle is the Lord’s, and he will give all of you into our hands.” [48] As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him. [49] Reaching into his bag and taking out a stone, he slung it and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown on the ground.

ダビデとゴリアテの短い戦いは,イスラエルとペリシテ人の戦い以上の意味がありました。それはエホバを疑う者たちからエホバの名を守る戦いでした。ダビデが指摘したように,石投げ器を持った少年がゴリアテのような巨漢の戦士を倒す唯一の方法は,主の御手によるものでした。そして,まさにそれが起こりました。
David’s short battle with Goliath was more than a fight between Israel and the Philistines. It was a defense of Jehovah’s name against those who doubted Him. As David pointed out, the only way a boy with a sling could defeat a giant warrior like Goliath was by the Lord’s hand. And that’s exactly what happened.

ゴリアテと対峙したダビデは、真の勇気と信仰を示しました。しかし、ダビデを巨人と対峙させたのは、義憤だったことがわかります。「この割礼を受けていないペリシテ人はいったい何者なのか。生ける神の軍勢に逆らうとは。」(サムエル記上 17:26)ダビデは、ゴリアテの侮辱によって生じた恥辱を誰かが拭い去らなければならないと考えました。他に誰も前に出ようとしなかったため、ダビデはヤハウェの名を守るために自ら進んで行動しました。
In facing Goliath, David showed real courage and faith. But we see that what drove him to face the giant was righteous indignation: “For who is this uncircumcised Philistine, that he has dared to defy the armies of the living God?” (1 Sam. 17:26). David believed that someone had to wipe away the reproach caused by Goliath’s insults. Since no one else would step forward, he volunteered to defend Yahweh’s name.

いつかは、私たちも主のために立ち上がらなければならない状況に陥るでしょう。そのような時、私たちは自分の恐れに耳を傾け、沈黙するでしょうか。それとも、神が私たちを召し、備えてくださった方法で、神の名を代表しますか。私たちの「滑らかな石」(40節)は、神の言葉からの真理です。結果がどうであれ、戦いは主のものであり、主は忠実な者に勝利を与えてくださいます。
At one point or another, we also will find ourselves in a situation that challenges us to stand up for the Lord. At such a time, will we listen to our fears and remain silent? Or will we represent God’s name in the way for which He’s called and equipped us? Our “smooth stones” (v. 40) are the truths from God’s Word. Whatever the outcome appears to be, the battle is the Lord’s, and He gives victory to the faithful.