神は不完全な人々を愛する
God Loves Imperfect People
私は完璧からは程遠いです。神様が本当に私を愛してくださっているのかどうか、信じられないことがあります。特に、私が失敗したり、失敗したり、間違った決断をしたときは。実際、イエス様を除いて、完璧な人はいません。しかし、神様は世を深く愛し、そのひとり子を私たちのために死なせてくださいました(ヨハネ 3:16)。ですから、神様は不完全な人間をも愛しておられるに違いありません。実際、「私たちがまだ罪人であったとき、キリストは私たちのために死んでくださいました」(ローマ 5:8)。神様は、完璧な人間など存在しないことをご存じです。私たちは皆、失敗します。神様のあなたへの愛は、あなたの失敗よりも大きいのです。神様は不完全な人間を愛しておられます。
I am far from perfect. I sometimes find it hard to believe that God really loves me – especially when I mess up, fail or make bad decisions. Actually, no one is perfect – apart from Jesus. But God so loved the world that he gave his one and only son to die for us (John 3:16). Therefore, God must love imperfect people. In fact, ‘While we were still sinners, Christ died for us’ (Romans 5:8). God knows that perfect people do not exist. We all fail. God’s love for you is bigger than your mistakes. God loves imperfect people.
誰もが、自分の結婚相手が完璧ではないこと、自分の子どもが完璧ではないこと、自分の両親が完璧ではないこと、自分の友人が完璧ではないことを知っています。しかし、私たちは不完全な人を愛しています。私たちが不完全な人を愛するのであれば、神が不完全な人をそれ以上に愛しておられることに驚くことはないかもしれません。
Everyone knows that their marriage partner is not perfect, their children are not perfect, their parents are not perfect, and their friends are not perfect. But we love imperfect people. If we love imperfect people perhaps it shouldn’t surprise us that God loves imperfect people even more.
詩篇 107:33-43 NIV
[33] 主は川を荒野に、湧き出る泉を渇いた地に、 [34] 肥沃な土地を塩の荒れ地に変えられた。そこに住む人々の悪のせいである。 [35] 主は荒野を水たまりに、乾いた土地を湧き出る泉に変えられた。 [36] そこに飢えた人々を住まわせ、彼らは町を築き、そこに定住した。 [37] 彼らは畑を耕し、ぶどう畑を植えて実り豊かな実りをもたらした。 [38] 主は彼らを祝福され、彼らの数は大いに増え、彼らの群れを減らさなかった。 [39] しかし彼らの数は減り、抑圧と災難と悲しみによって彼らは屈辱を受けた。 [40] 尊い者を軽蔑する者は、彼らを道なき荒野にさまよわせた。 [41] しかし主は困窮者を苦難から救い出し、彼らの家族を群れのように増やされた。 [42] 正しい者は見て喜ぶが、悪人はみな口を閉ざす。[43] 賢い者はこれらのことに留意し、主の慈しみ深い行いを思い巡らすように。
Psalms 107:33-43 NIV
[33] He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground, [34] and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there. [35] He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs; [36] there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle. [37] They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest; [38] he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish. [39] Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow; [40] he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste. [41] But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks. [42] The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths. [43] Let the one who is wise heed these things and ponder the loving deeds of the Lord.
神の愛があなたに対してどれほど偉大であるかを瞑想してください
Meditate on how great God’s love is for you
神が彼らのためにしてくださったすべての偉大なことを繰り返し述べて、詩篇作者はこう結んでいます。「主の偉大な愛を思い起こせ」(43節)。「あなたが本当に賢いなら、よく考えてみるだろう。今こそ神の深い愛に感謝すべき時だ」(43節、MSG)。神は何度も民を救い、祈りに答えてきました。
Having rehearsed all the great things God has done for them, the psalmist concludes: ‘Consider the great love of the Lord’ (v.43). ‘If you are really wise, you’ll think this over – it’s time you appreciated God’s deep love’ (v.43, MSG). God has rescued his people so many times. He has answered their prayers.
神の民は完璧からは程遠い存在でした。神は民の失敗に対して規律をもって対応します。しかしここでも、神の愛が前面に出て、神はその規律を用いて民を神のもとに引き戻します。民が立ち戻ると、苦難は祝福に変わります。「川」(33節)が戻り始めます。「神は荒野を水たまりに変え、乾いた地を湧き出る泉に変えられた。…神は彼らを祝福し、民の数は大いに増えた」(35、38節)。
God’s people were far from perfect. He responds to the failures of the people with discipline. Even here though, God’s love is in the foreground as he uses that discipline to draw them back to himself. As they return, the hardships turn to blessing. The ‘rivers’ (v.33) begin to return: ‘He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs… he blessed them, and their numbers greatly increased’ (vv.35,38).
イエスは、あなたの中に宿る聖霊は「生ける水の川」のようなものだと言いました(ヨハネ7:38)。オズワルド・チェンバーズはこう書いています。「神の聖霊の川は、すべての障害を乗り越えます。決して障害や困難に目を向けないでください。源泉に集中し続けることを忘れなければ、障害は川にとってまったく無関係な問題となり、川はあなたの中を着実に流れていきます。」
Jesus said that the Holy Spirit within you would be like these ‘rivers of living water’ (John 7:38). Oswald Chambers writes, ‘The river of the Spirit of God overcomes all obstacles. Never focus your eyes on the obstacle or the difficulty. The obstacle will be a matter of total indifference to the river that will flow steadily through you if you will simply remember to stay focussed on the Source.’
主よ、私はあなたの私に対する偉大な愛について瞑想します。あなたの聖霊によって、私の人生のあらゆる砂漠や乾きを「水のたまる池」や「湧き出る泉」に変えてくださるよう祈ります(詩篇 107:35)。
Lord, I meditate on your great love for me. I pray that by your Holy Spirit you will turn any deserts and dryness in my life into ‘pools of water’ and ‘flowing springs’ (Psalm 107:35).
ガラテヤ人への手紙 2:11-21 NIV
[11] ケパがアンティオキアに来たとき、私は面と向かって彼に反対しました。彼は罪に定められていたからです。[12] というのは、ヤコブのもとからある人たちが来るまでは、彼は異邦人と一緒に食事をしていたのに、彼らが来ると、割礼派の人たちを恐れて、遠ざかり、異邦人から離れるようになったからです。[13] 他のユダヤ人たちも彼の偽善に加わり、彼らの偽善によってバルナバまでもが惑わされました。[14] 彼らが福音の真理に従って行動していないのを見て、私は皆の前でケパに言いました。「あなたはユダヤ人でありながら、ユダヤ人らしくない異邦人のように生活しています。それなのに、どうしてあなたは異邦人にユダヤ人の習慣を強制するのですか。 [15] 私たちは生まれながらのユダヤ人であり、罪深い異邦人ではありません。[16] 人は律法の行いではなく、ただイエス・キリストを信じる信仰によって義とされることを知っています。それで私たちもキリスト・イエスを信じたのです。律法の行いではなく、キリストを信じる信仰によって義とされるためです。律法の行いによっては、だれも義とされないからです。[17] しかし、もし私たちユダヤ人が、キリストによって義とされることを求めながら、自分たちも罪人の一人であるなら、それはキリストが罪を助長しているということではないでしょうか。決してそうではありません。[18] もし私が破壊したものを再建するなら、私は本当に律法違反者となるでしょう。[19] なぜなら、私は律法によって律法に対して死に、神のために生きるようになったからです。[20] 私はキリストとともに十字架につけられました。もはや私が生きているのではなく、キリストが私のうちに生きておられるのです。私が今この肉体に生きているのは、私を愛し、私のためにご自身をお与えになった神の御子を信じる信仰によっているのです。 [21] 私は神の恵みを無視しません。もし律法によって義が得られるなら、キリストの死はむだになったのです!」
Galatians 2:11-21 NIV
[11] When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. [12] For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group. [13] The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray. [14] When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, “You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew. How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs? [15] “We who are Jews by birth and not sinful Gentiles [16] know that a person is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified. [17] “But if, in seeking to be justified in Christ, we Jews find ourselves also among the sinners, doesn’t that mean that Christ promotes sin? Absolutely not! [18] If I rebuild what I destroyed, then I really would be a lawbreaker. [19] “For through the law I died to the law so that I might live for God. [20] I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. [21] I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!”
ガラテヤ人への手紙 3:1-9 NIV
[1] 愚かなガラテヤ人よ。だれがあなたたちを惑わしたのか。あなたたちの目の前で、イエス・キリストが十字架につけられた姿がはっきりと示された。[2] あなたたちからただ一つだけ学びたい。あなたたちが御霊を受けたのは、律法の行いによるのか、それとも聞いたことを信じたからなのか。[3] あなたたちはそんなに愚かなのか。御霊によって始めたのに、今は肉によって終わらせようとしているのか。[4] あなたたちが経験した多くのことが、本当に無駄だったとしたら、むだだったのか。[5] そこで、もう一度尋ねます。神があなたたちに御霊を与え、あなたたちの間で奇跡を行うのは、律法の行いによるのか、それとも聞いたことを信じたからなのか。[6] アブラハムも同じように、「神を信じた。そして、それが彼の義とみなされた」。[7] ですから、信仰を持つ者はアブラハムの子孫であるということを知りなさい。 [8] 聖書は、神が異邦人を信仰によって義とすることを予見し、アブラハムに前もって福音を告げました。「すべての国民はあなたによって祝福される。」 [9] ですから、信仰に頼る者は、信仰の人アブラハムとともに祝福されます。
Galatians 3:1-9 NIV
[1] You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified. [2] I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard? [3] Are you so foolish? After beginning by means of the Spirit, are you now trying to finish by means of the flesh? [4] Have you experienced so much in vain—if it really was in vain? [5] So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard? [6] So also Abraham “believed God, and it was credited to him as righteousness.” [7] Understand, then, that those who have faith are children of Abraham. [8] Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: “All nations will be blessed through you.” [9] So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
神の愛があなたに対してどれほど個人的なものであるかを理解する
Understand how personal God’s love is for you
使徒パウロは完璧からは程遠い人物でした。実際、彼は自分自身を「罪人のかしら」と表現しています(テモテへの第一の手紙 1:15、欽定訳)。しかし、彼は次のように書くことができます。「私はキリストとともに十字架につけられました。もはや私が生きているのではなく、キリストが私のうちに生きておられるのです。私がこの肉体に生きているのは、私を愛し、私のためにご自身をお与えになった神の御子を信じる信仰によっているのです」(ガラテヤ人への手紙 2:20)。
The apostle Paul was far from perfect. In fact, he describes himself as the ‘chief’ of sinners (1 Timothy 1:15, KJV). Yet he can write, ‘I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me’ (Galatians 2:20).
これが神の愛の偉大さの程度です。神の子は私のために、そしてあなたのために自らを捧げました。神は全世界を愛しているだけではありません。あなたを愛しています。彼はあなたと私のために十字架上で自らを捧げました。彼はあなたのために亡くなりました。もしあなたが世界で唯一の人であったとしても、イエスはあなたのために死んだでしょう。それはそれと同じくらい個人的なことです。
This is the extent of the greatness of the love of God. The Son of God gave himself for me... and you. It is not just that God loves the whole world. He loves you. He gave himself on the cross for you and me. He died for you. If you had been the only person in the world, Jesus would have died for you. It is as personal as that.
あなたに対する神の愛は無条件で、心からのものであり、継続的です。神の愛を増すためにあなたができることは何もありませんし、神の愛を減らすためにあなたができることは何もありません。
God’s love for you is unconditional, wholehearted and continual. There is nothing you can do to make God love you more and there is nothing you can do to make God love you less.
パウロがついにこのことを理解したとき、彼の人生は根本的に変わりました。彼の古い人生は終わりを迎えたのです。「私はキリストとともに十字架につけられました。私の自我はもはや中心ではありません。私が生きているとあなたがたが見ている人生は「私のもの」ではありません」(20節、MSG)。新しい人生が始まりました。「キリストが私の中に生きておられる」(20節)。キリストの霊が彼の中に住まわれたのです。この新しい人生は「神の子に対する信仰」(20節)の人生でした。
When Paul finally understood this, it radically changed his life. His old life had come to an end. ‘I have been crucified with Christ. My ego is no longer central… The life you see me living is not “mine”’ (v.20, MSG). A new life had begun, ‘Christ lives in me’ (v.20). The Spirit of Christ had come to live in him. This new life was a life of ‘faith in the Son of God’ (v.20).
この節でパウロは福音のメッセージを要約しています。それはとても素晴らしいものですが、とてもシンプルです。それに何かを加えると、福音の価値が下がるだけです。
In this verse, Paul sums up the message of the gospel. It is so amazing and yet so simple. By adding to it, we only detract from it.
だからこそ、パウロはこの福音を声高に擁護したのです。だからこそ、彼はペテロと「直接対決」したのです(11節、MSG)。ペテロ自身もこのメッセージの真実を知っていました。しかし、「古い割礼制度を推進してきた保守的なユダヤ人の一派を恐れていた」ため(12節、MSG)、彼は再び古いユダヤの法律と慣習に従い、推進し始めました(12-13節)。
That is why Paul was vociferous in his defence of this gospel. That is why he had a ‘face-to-face confrontation’ with Peter (v.11, MSG). Peter himself knew the truth of this message. Yet, because of how ‘fearful he was of the conservative Jewish clique [that had] been pushing the old system of circumcision’ (v.12, MSG), he began to follow and promote the old Jewish laws and customs again (vv.12–13).
こうすることで、ペテロは、クリスチャンであるだけでは十分ではないという印象を与えました。つまり、人々はユダヤの慣習にも従わなければならないと言っていたのです(14節)。
By doing this, Peter gave the impression that it was not enough to be a Christian – he was saying people must also follow Jewish customs (v.14).
しかし、イエス・キリストへの信仰こそが、必要なすべてなのです。「私たちは、規則を守ることによってではなく、イエス・キリストへの個人的な信仰によってのみ、神の前に義とされるということを、よく知っています。」(16節、MSG)
But faith in Jesus Christ is all that is required. ‘We know very well that we are not set right with God by rule-keeping but only through personal faith in Jesus Christ’ (v.16, MSG).
神はその偉大な愛によって、キリストを信じるすべての人を区別なく受け入れます。あなたは信仰によって義とされます。その結果、人生は完全に変わります。キリストがあなたの内に住まわれるのです。あなたはもはや古い人生を生きるのではなく、神の子への信仰によって新しい人生を生きるのです。
God, in his great love, embraces all who put their faith in Christ, without distinction. You are justified by faith. This results in a totally changed life. Christ comes to live within you. You no longer live your old life, but a new one by faith in the Son of God.
あなたは彼の御霊を受けます(3:2)。信仰と聖霊を受けることは、クリスチャン生活を始める方法であるだけでなく、それを生き続ける方法でもあります(3節)。
You receive his Spirit (3:2). Faith and receiving the Holy Spirit is not only the way to begin the Christian life, it is the way to continue to live it out (v.3).
ガラテヤ人は明らかに聖霊を経験しており、パウロはそれについて次のように指摘しました。「あなたがたが聖霊を受けたのは、律法を守ったからですか、それとも、聞いたことを信じたからですか。」(2節)。キリストを信じたとき、聖霊を受けたのです。「神があなたがたに御霊を与え、あなたがたの間で奇跡を行うのは、律法を守ったからですか、それとも、聞いたことを信じたからですか。」(5節)。
The Galatians clearly had an experience of the Holy Spirit, to which Paul could point: ‘Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard?’ (v.2). When you put your faith in Christ, you received the Holy Spirit. ‘Does God give you his Spirit and work miracles among you because you observe the law, or because you believe what you heard?’ (v.5).
アルファでは、「イエスの前に生きていた人たちはどうなったのですか?彼らに何が起こったのですか?」という質問をよく受けます。この聖句はその答えを示しています。
On Alpha, I have often been asked the question, ‘What about those who lived before Jesus? What happens to them?’ This passage points to the answer.
イエスの十字架は永遠に作用します。時間的に前向きにも後ろ向きにも作用します。それはアブラハムにとって効果的でした。「彼は神を信じた。そしてそれは彼の義とみなされた」(6節)。「聖書は、神が信仰によって異邦人を義とすることを予見して、アブラハムに前もって福音を告げ知らせた」(8節)。十字架は、律法と犠牲の制度が指し示した世界史の決定的な出来事でした。
The cross of Jesus works through all eternity. It works backwards, as well as forwards, in time. It was effective for Abraham: ‘He believed God, and it was credited to him as righteousness’ (v.6). ‘The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham’ (v.8). The cross was the defining event in world history to which the law and the sacrificial system pointed.
主イエス様、あなたが私を愛し、私のためにご自身をささげてくださったことに感謝します。今日私が直面するすべての困難に対して、あなたの偉大な愛を信頼できるよう助けてください。
Lord Jesus, thank you that you loved me and gave yourself for me. Help me to trust in your great love for all the challenges I face today.
イザヤ書 38:1-40:31
Isaiah 38:1-40:31
神の愛があなたに対してどれほど永続的であるかを知る
Know how lasting God’s love is for you
あなたに対する神の愛は永遠です。あなたを手放すことはありません。「あなたはあなたの愛によって私を滅びの穴から守り、私のすべての罪をあなたの背後に置きました」(38:17)とヒゼキヤは書きました。神は彼の祈りを聞き、彼の涙をご覧になりました。神は彼の寿命を15年延ばし、アッシリアの王の手から彼を救い出しました(5-6節)。
God’s love for you is everlasting. It will not let you go: ‘In your love you kept me from the pit of destruction; you have put all my sins behind your back’ (38:17), wrote Hezekiah. God heard his prayer and saw his tears. He added fifteen years to his life and delivered him from the hand of the king of Assyria (vv.5–6).
イザヤ書の後半は、後に洗礼者ヨハネが引用する言葉で始まります (40:3)。イザヤ書 40 章から 55 章のメッセージは、「捕囚はもうすぐ終わる」というものです。イエスが来られたとき、彼は捕囚の本当の終わりを宣言していました。これらの章では、紀元前 6 世紀にイスラエルが経験した物理的な捕囚の終わりをイザヤが宣言する前兆を垣間見ることができます。
The second part of Isaiah begins with the words that are quoted later by John the Baptist (40:3). The message of Isaiah 40–55 is this: ‘The exile will be over soon.’ When Jesus came, he was proclaiming the real end of exile. In these chapters, we get a foretaste as Isaiah proclaims the end of the physical exile Israel experienced in the sixth century BC.
イザヤは、神の存在の新しい感覚(40:3-5)、神の言葉に対する新しい信頼(6-8節)、そして神の新しいビジョン(9節以降)を予見しました。
Isaiah foresaw a new sense of the presence of God (40:3–5), a new confidence in the word of God (vv.6–8) and a new vision of God (v.9 onwards).
パウロは神の偉大な愛を見て、こう書きました。「彼は羊飼いのように群れを飼う。子羊を腕に抱き、胸に抱き、子を産んだ羊を優しく導く。」(11節。ヨハネ10章も参照)
He saw the great love of God, and he wrote, ‘He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young’ (v.11; see also John 10).
偉大さという点では神に匹敵するものはありません。神は宇宙の創造主です(イザヤ書 40:12–14)。神に比べれば「諸国はバケツの中の一滴のようなものです」(15節)。神を職人が作った偶像に例えるのは不合理です(18–20節)。
No one can compare to God in terms of greatness. He is the Creator of the universe (Isaiah 40:12–14). Compared to him ‘the nations are like a drop in a bucket’ (v.15). It is absurd to compare God to an idol that is made by a craftsman (vv.18–20).
神に比べれば、この世の人々は、偉大な指導者でさえも、「イナゴのようなものです」(22節)。神は、無数の星々を含む全宇宙の創造主です(26節)。この神は、あなたを個人的に愛し、あなたを心に抱いてくださるのです。神は去っては来ません。神は永遠に存在します。
Compared to God, the people of this world, even its great leaders, are ‘like grasshoppers’ (v.22). He is the Creator of the entire universe, including the billions upon billions of stars (v.26). This is the God who loves you personally and carries you close to his heart. God doesn’t come and go. God lasts.
神は力を分かち合う神でもあります。神は「疲れた人々に活力を与え…神を待ち望む人々に新たな力を与える」(29-31節、MSG)。静かに神を待ち、神の言葉を学び、祈り、崇拝し、神のあなたへの愛について瞑想してください。神はあなたを回復させ、あなたに活力を与え、あなたがしなければならないすべてのことに立ち向かう力を与えてくださいます。
God is also a power-sharing God. He ‘energises those who get tired… those who wait upon God get fresh strength’ (vv.29–31, MSG). Quietly wait on God, study his word, pray, worship and meditate on his love for you. He will restore you, re-energise you and empower you to face everything you need to do.
主よ、あなたの愛の偉大さに感謝します。あなたはこの広大な宇宙の創造主です。あなたは全能です。それでもあなたは私を愛し、私を腕に抱き、あなたの心に抱きしめてください。あなたを待ち望む私に力を新たにしてください。
Lord, thank you for the greatness of your love. You are the Creator of this vast universe. You are all-powerful. Yet you love me, take me in your arms and hold me close to your heart. Please renew my strength as I wait on you.
ピッパはこう付け加えます
イザヤ書 40:28 にはこうあります
「主は永遠の神、地の果ての創造主である。」
全宇宙を創造した同じ神が私たちのことを気遣っておられます。11 節にあるように、「子羊を腕に抱き、胸に抱いておられる」のです。私たちの壮大で全能の神は、優しい神でもあります。
Pippa Adds
Isaiah 40:28 says,
‘The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth.’
The same God who created the entire universe cares for us: ‘He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart’, as it says in verse 11. Our magnificent, all-powerful God is also a tender God.