イエス・キリストはあなたの中に生きています
Jesus Christ Lives in You
私は視覚的な補助としてボクシンググローブを持ってきました。グローブをぶら下げて、手を入れないと効果がないことを示しました。次に、グローブの中に手を入れて拳を作り、空気をパンチしました。そうすることで、グローブの威力がどれだけ変わるかを皆が見て取れるようにしたのです。
I brought in a boxing glove as a visual aid. I dangled the glove and showed how ineffective it was without a hand in it. Then I put my hand in the glove, made a fist and punched the air so that everyone could see the difference it made to the power of the glove.
私はオックスフォードの十代の若者が収容されている刑務所で講演をしていました。当時私は神学を学んでおり、礼拝堂で講演する機会が与えられました。私の研修を手伝ってくれていた拘置所の牧師は、イエスと暴力が密接に関連していることを示唆する可能性があるため、刑務所での例え話としては不適切だと指摘しました。それ以外は、良い例えだと彼は同意しました。
I was speaking at a prison for teenagers in Oxford. I was a theological student at the time and was given the opportunity to speak in a chapel service. The prison chaplain at the detention centre, who was helping with my training, pointed out that it was an inappropriate illustration for a prison, since it might suggest that Jesus and violence were closely associated! Apart from that, he agreed that it was a good analogy.
私が説明しようとしていたのは、イエス・キリストが御霊によってあなたの内に住まわれるとき、それがどんな違いをもたらすかということです。イエス・キリストなしでは、私たちは弱いのです(コリント人への手紙第二 13:4)。それは、手の入っていない手袋のようなものです。しかし、イエス・キリストがあなたの内に住まわれるとき、あなたは神の力を人生に持つことになります(4-5節)。これを「理解する」(5節)なら、あなたの生き方は変わるでしょう。
What I was trying to illustrate was the difference it makes when Jesus Christ comes to live in you by his Spirit. Without him we are weak (2 Corinthians 13:4), like the glove without the hand in it. But when Jesus Christ comes to live within you, you have God’s power in your life (vv.4–5). If you ‘realise’ (v.5) this, it will transform the way you live your life.
箴言 22:17-27 NIV
[17] 賢者のことばに耳を傾け、わたしの教えに心を向けよ。[18] それを心に留め、それを口に出すのは喜ばしいことだ。[19] あなたが主に頼ることができるように、わたしは今日、あなたに教える。[20] わたしはあなたのために三十のことばを書いたではないか。それは助言と知識のことばである。[21] それはあなたが正直で真実を語り、あなたが仕える人々に真実の報告をするように教えるためである。[22] 貧しい者を貧しいからといって搾取してはならない。また、困っている者を法廷で踏みにじってはならない。[23] 主は彼らの訴えを取り上げ、いのちにはいのちを課されるからである。[24] 怒りっぽい者を友とせず、怒りっぽい者と交わってはならない。[25] 彼らのやり方をまねて、わなにかかってしまうかもしれないからである。 [26] 借金の担保として握手をしたり、担保を立てたりする者にはならないでください。[27] 返済する手段がなければ、あなたの寝床さえも奪われるでしょう。
Proverbs 22:17-27 NIV
[17] Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach, [18] for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips. [19] So that your trust may be in the Lord, I teach you today, even you. [20] Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge, [21] teaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve? [22] Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court, [23] for the Lord will take up their case and will exact life for life. [24] Do not make friends with a hot-tempered person, do not associate with one easily angered, [25] or you may learn their ways and get yourself ensnared. [26] Do not be one who shakes hands in pledge or puts up security for debts; [27] if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
心を神の知恵で満たしましょう
Fill your heart with God’s wisdom
あなたの心はどれくらい健康ですか? 神の知恵で満たされていますか? 口に入れるものが体の健康に影響を与えるのと同じように、心に入れるものは本当に重要です。
How healthy is your heart? Have you filled it with God’s wisdom? Just as what you put in your mouth affects the health of your body, what you put in your heart really matters.
著者は、神の言葉の知恵を心に留め、「その甘美さを心の奥深くに蓄え」、それを口に出すように勧めています。そうすれば、「神への信頼が土台となる」のです(17~19節、MSG)。聖書の知恵を学ぶにつれて(例えば、聖書の節を暗記することによって)、主への信頼は深まります(19節)。
The writer urges you to keep the wisdom of God’s Word in your heart, to ‘treasure its sweetness deep within’ and to have it ready on your lips, so that your ‘foundation is trust in God…’ (vv.17–19a, MSG). As you learn the wisdom of Scripture (for example, by memorising Bible verses), your trust in the Lord is deepened (v.19).
次に彼は30の「原則 ― 生きていく上での実証済みの指針」を列挙します(20節、MSG)。これらは30の「機能する真理」であり(21節、MSG)、その最初のいくつかが今日の聖句に含まれています。
He then lists thirty ‘principles – tested guidelines to live by’ (v.20, MSG). These are thirty ‘truths that work’ (v.21, MSG), the first few of which are in today’s passage:
貧しい人や困っている人をどのように扱うか。親切にしてください。彼らを搾取しないでください。彼らを抑圧しないでください(22-23節)。
How you treat the poor and needy. Be kind. Don’t exploit them. Don’t crush them (vv.22–23).
怒りや不機嫌に陥らないようにするには: 「不機嫌は伝染します。感染しないようにしてください」(24-25節、MSG)。
How to avoid becoming ensnared by anger and a bad temper: ‘Bad temper is contagious – don’t get infected’ (vv.24–25, MSG).
ギャンブルに対する警告と、借金を避ける方法に関する実際的なアドバイス。他人の借金の担保にしてはいけません(26-27節)。
Warning against gambling and practical advice on how to avoid getting into debt. Don’t put up security for other people’s debts (vv.26–27).
これらの格言は、あなたが良い人生を送るのに役立つ賢明な原則です。知恵の核心は、良いアドバイス以上のものです。それは「主に信頼を置くこと」です(19節)。
These sayings are wise principles that help you to live well. The heart of wisdom is more than good advice. It is about putting ‘your trust… in the LORD’ (v.19).
新約聖書では、イエスは神の「知恵」であると教えられています(コリントの信徒への手紙一 1:30)。イエスがあなたの中に住んでおられるので、あなたの心には神の知恵が宿っているのです。
In the New Testament, we learn that Jesus is ‘the Wisdom’ of God (1 Corinthians 1:30). Because Jesus lives in you, you have the wisdom of God in your heart.
主よ、あなたの霊によって私の心に住んでくださることに感謝します。神の言葉の力に感謝します。私がそれを読み、学び、黙想し、あなたの言葉を口に出すことができるよう助けてください。そうすれば、主イエス・キリストであるあなたに信頼を置くことができます。
Lord, thank you that you live in my heart by your Spirit. Thank you for the power of the Word of God. Help me to read it, learn it, meditate on it and have your words ready on my lips that my trust may be in you, the Lord Jesus Christ.
コリント人への第二の手紙 13:1-14 NIV
[1] わたしは今回で三度目ですが、あなたがたの所に行きます。「すべてのことは、二人か三人の証人の証言によって確定されなければなりません。」 [2] わたしは二度目にあなたがたの所にいたとき、すでに警告しました。今、離れている間に繰り返します。わたしは帰って来たとき、以前に罪を犯した者も、ほかの者も容赦しません。 [3] あなたがたは、キリストがわたしを通して語っておられるという証拠を求めているからです。キリストはあなたがたに対して弱い方ではなく、あなたがたの間で力強い方です。 [4] 確かに、キリストは弱いうちに十字架につけられましたが、神の力によって生きておられます。同じように、わたしたちもキリストにあって弱い者ですが、神の力によって、あなたがたに対してキリストとともに生きるのです。 [5] あなたがたは、信仰に立っているかどうか、自分を吟味し、自分を吟味しなさい。あなたがたのうちにキリスト・イエスがおられることを、知らないのですか。もちろん、あなたがたは試練に落ちないかもしれません。 [6] わたしたちが試練に落ちていないことを、あなたがたが知るようになることを、わたしは信じています。 [7] 私たちは、あなたがたが何の不正も行わないようにと神に祈ります。それは、私たちが試練に耐えたことを人々に見せるためではなく、たとえ失敗したように見えても、あなたがたが正しいことを行えるようにするためです。[8] 私たちは真理に逆らって何かをすることはできず、ただ真理のためだけにできるからです。[9] 私たちは自分が弱くても、あなたがたが強いなら、それは幸いです。私たちの祈りは、あなたがたが完全に回復することです。[10] だからこそ、私は留守中にこれらのことを書くのです。それは、私が戻ったとき、権威を厳しく用いなくても済むようにするためです。主が私に与えてくださった権威は、あなたがたを打ち砕くためではなく、あなたがたを強めるためです。[11] 最後に、兄弟たち、喜んでください。完全に回復するように努め、互いに励まし合い、心を一つにし、平和に暮らしなさい。そうすれば、愛と平和の神があなたがたとともにいてくださいます。[12] 聖なる口づけをもって互いにあいさつを交わしなさい。[13] ここにいるすべての神の民が、よろしくと言っています。 [14] 主イエス・キリストの恵みと、神の愛と、聖霊の交わりが、あなた方すべてと共にありますように。
2 Corinthians 13:1-14 NIV
[1] This will be my third visit to you. “Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses.” [2] I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others, [3] since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you. [4] For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God’s power. Likewise, we are weak in him, yet by God’s power we will live with him in our dealing with you. [5] Examine yourselves to see whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you—unless, of course, you fail the test? [6] And I trust that you will discover that we have not failed the test. [7] Now we pray to God that you will not do anything wrong—not so that people will see that we have stood the test but so that you will do what is right even though we may seem to have failed. [8] For we cannot do anything against the truth, but only for the truth. [9] We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is that you may be fully restored. [10] This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority—the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down. [11] Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you. [12] Greet one another with a holy kiss. [13] All God’s people here send their greetings. [14] May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
キリスト・イエスがあなたの中にいることを認識してください
Realise that Christ Jesus is in you
あなたはキリスト・イエスがあなたの内に生きていることに気づいていますか?使徒パウロはイエス・キリストが自分の内に生きていることに何の疑いもありませんでした。彼はコリント人への手紙の中で「キリストが私を通して語っておられる」(3節)という言葉を知っていました。
Do you realise that Christ Jesus lives within you? The apostle Paul had no doubt that Jesus Christ was living in him. He realised that in the words he spoke to the Corinthians, ‘Christ is speaking through me’ (v.3).
パウロは復活したイエスに会うという幸運に恵まれました。彼は大きな自信を持ってこう書くことができました。「確かに、キリストは弱さのうちに十字架につけられましたが、神の力によって生きておられます。同じように、私たちもキリストにあって弱い者ですが、神の力によってキリストとともに生き、あなた方に仕えるのです」(4節)。
Paul had the advantage of meeting the risen Jesus. He was able to write with great confidence, ‘for to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God’s power. Likewise, we are weak in him, yet by God’s power we will live with him to serve you’ (v.4).
自己吟味は重要であり、自己非難とはまったく異なります。イエスは弟子たちに、「信仰を守り、信仰の正しい実を結んでいるかどうか、自分自身を吟味し、試し、評価しなさい」(5a節、AMP)と勧めました。自己吟味の目的は、私たちが自分の人生で何が間違っているかを理解し、それを認め、それから離れ、イエスによって解放されることです。
Self-examination is important and is totally different from self-condemnation. He urged them to ‘examine and test and evaluate your own selves to see whether you are holding to your faith and showing the proper fruits of it’ (v.5a, AMP). The purpose of self-examination is so that we can see what is wrong in our lives, admit it, turn from it and be set free by Jesus.
パウロはコリント人に、イエス・キリストが彼の内に住まわれたように、「イエス・キリストはあなた方の中におられる」(5節)と悟るように勧めました。パウロは、キリストが私たちの内におられることよりも、私たちがキリストの中にいることについて頻繁に語っています。しかし、パウロがそれを逆の意味で述べている箇所は注目に値します。コロサイ1:27でパウロは「栄光の希望であるキリストがあなた方の中におられます」と書き、ここでもキリストがあなた方の中におられること、そしてそれがもたらす違いについて書いています。「キリスト・イエスがあなた方の中におられることを知らないのですか…」(コリント第二13:5)。
Paul urged the Corinthians to realise that just as Jesus Christ lived in him, so too ‘Jesus Christ is in you’ (v.5). Paul talks far more often about us being in Christ than Christ in us. Nevertheless, the passages in which he puts it the other way round are remarkable. In Colossians 1:27 Paul writes, ‘Christ in you, the hope of glory’, and here too he writes about Christ being in you, and the difference it makes: ‘Do you not realise that Christ Jesus is in you…?’ (2 Corinthians 13:5).
これこそが、私たちの弱さを強さに変えるのです(9節)。だからこそ、イエスは彼らの完全を祈り(9節)、彼らに「完全を目指す」よう勧めることができたのです(11節)。
This is what turns our weakness into strength (v.9). This is why he prayed for their perfection (v.9), and was able to urge them to ‘aim for perfection’ (v.11).
もちろん、私たちの誰もがこの人生で完璧に到達することはありません。完璧主義者であることは不健全です。しかし、私たちは皆、神と、そしてお互いと完璧な関係を築くことを目指すことができます。イエスは彼らにこう訴えました。「心を一つにして、平和に暮らしなさい。そうすれば、愛と平和の神があなた方とともにいてくださいます」(11節)。
Of course, none of us will reach perfection in this life. Being a perfectionist is unhealthy. But we can all aim to live in a perfect relationship with God and with one another. He appealed to them, ‘be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you’ (v.11).
どうしてこんなことが可能なのでしょうか。パウロは「恵み」という言葉で終わります。「主イエス・キリストの恵みと、神の愛と、聖霊の交わりが、あなたがたすべてと共にありますように」(14節)。
How is this possible? Paul ends with the words of ‘the grace’: ‘May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all’ (v.14).
三位一体全体が関係しています。イエスの「驚くべき恵み」(14a節、MSG)のおかげで、あなたは絶えず赦され、清められるのです。あなたの心を満たす「神(父)の惜しみない愛」(14b節、MSG)のおかげで、あなたは完全な愛を目指すことができます。あなたの中に住まわれるイエスの「聖霊の親密な友情」(14c節、MSG)のおかげで、不完全な人間が成熟し、いつの日かイエスと顔を合わせて会うことができるのです。そのとき初めて、あなたは完全に到達するのです。
主よ、あなたが私の内に住んでくださることに感謝します。私のすべての行いからあなたの驚くべき恵みがあふれ出ますように。あなたの惜しみない愛と聖霊の親密な友情の知識で今日私を満たしてください。
Lord, thank you that you live within me. May your amazing grace flow out of everything I do. Fill me today with the knowledge of your extravagant love and the intimate friendship of your Holy Spirit.
イザヤ書 30:19-32:20
Isaiah 30:19-32:20
聖霊によってあなたの心に注がれる神の愛を知ってください
Know God’s love poured into your heart by the Holy Spirit
ペンテコステの結果、キリストの霊があなたの内に宿るようになります。あなたに対する神の愛は、イエスの聖霊によってあなたの心に注がれます(ローマ 5:5)。あなたが神の子であり、キリストがあなたの内に住まわれるという認識をあなたに与えるのは、イエスの聖霊です。
It is the result of Pentecost that the Spirit of Christ comes to live within you. God’s love for you is poured into your heart by the Holy Spirit of Jesus (Romans 5:5). It is his Spirit who gives you the realisation that you are a child of God and that Christ lives in you.
この箇所で、イザヤは神の6つの姿を目にします。
In this passage, Isaiah sees six pictures of God:
教師
主はあなたの教師です。主は「苦難のパンと苦しみの水」を通してあなたに教えを授けます(イザヤ書 30:20)。人生において困難な時期を通してこそ、私たちは最も多くを学びます。イエスはご自身をあなたの「主」であり「教師」であると表現されました(ヨハネによる福音書 13:14)。
Teacher
The Lord is your teacher. He teaches you through ‘the bread of adversity and the water of affliction’ (Isaiah 30:20). It is often through the hard times in our lives that we learn the most. Jesus described himself as your ‘Lord’ and ‘Teacher’ (John 13:14).
ガイド
「あなたが右に曲がろうと左に曲がろうと、あなたの耳はあなたの後ろで声を聞くだろう。『これが道だ。これを歩め』と。」 (イザヤ書 30:21) 聖霊はあなたを導き、命に至る狭い道に導いてくれます。
Guide
‘Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, ‘This is the way; walk in it’ (Isaiah 30:21). The Holy Spirit will lead and guide you along the narrow road that leads to life.
癒し手
「主は、その民の傷を包み、その傷を癒される」(26節)。多くの場合、人々はイエスに初めて出会ったとき、過去の傷や痛みが癒されるのを経験します。この癒しは生涯にわたるプロセスです。
Healer
‘The Lord binds up the bruises of his people and heals the wounds’ (v.26). So often when people meet Jesus for the first time they experience healing of hurt and pain from the past. This healing is a lifelong process.
王
イエスは「正しい方法で統治し、指導者たちは正義を実行する」王です(32:1、MSG)。イエスは私たちの内に住む聖霊を通して私たちの生活を支配します。
King
Jesus is the King who ‘will rule in the right way, and his leaders will carry out justice’ (32:1, MSG). He rules our lives through the Holy Spirit who lives within us.
知恵
聖霊は私たちの知恵の源です(31:1–3)。イザヤは、イスラエルの聖なる方に頼り、主の助けを求めるよりも、自分の力に頼ることに対して警告しています(1節)。聖霊は私たちの人生における知恵の源です。
Wisdom
He is the source of our wisdom (31:1–3). Isaiah warns against trusting in our own strength rather than looking to the Holy One of Israel and seeking help from the Lord (v.1). The Holy Spirit is the source of wisdom in our lives.
母
神はエルサレムを守り、救う母鳥のようなものです(31:5、ルカ13:34参照)。神は私たちにとって父であり母でもあります。聖霊は神の本質の女性的な側面としばしば関連付けられます。
Mother
He is like a mother bird, who will shield Jerusalem and deliver it (31:5; see Luke 13:34). God is both a Father and a Mother to us. The Holy Spirit is often associated with the feminine side of God’s nature.
聖霊は「イエスの霊」です(使徒行伝 16:7)。聖霊を通して、イエスはあなたの中に住まわれるのです。
The Holy Spirit is the ‘Spirit of Jesus’ (Acts 16:7). Through the Holy Spirit, Jesus comes to live within you.
預言者イザヤは、ペンテコステの日、「聖霊が上から私たちの上に注がれる」(イザヤ書 32:15a、MSG)ことを垣間見たようです。
The prophet Isaiah seems to have caught a glimpse of the day of Pentecost when ‘the Spirit is poured down on us from above’ (Isaiah 32:15a, MSG).
「高い所から聖霊がわたしたちの上に注がれる。…正義…正義…平和…永遠の静けさと信頼…安全…平穏な安息所…あなたがたはなんと祝福されていることか」(15~20節)。
‘The Spirit is poured upon us from on high... justice... righteousness... peace... quietness and confidence forever... secure... undisturbed places of rest... how blessed you will be’ (vv.15–20).
聖霊の注ぎは、豊かな実り、正義、平和(静けさ、自信、安心、休息)をもたらします。それは、惜しみない種まきと自由をもたらします。神は、あなたが聖霊に従って歩むなら、この人生と永遠に大きな祝福を享受すると約束しています。
The outpouring of the Spirit leads to great fruitfulness, righteousness and peace (quietness, confidence, security and rest). It leads to generous sowing and freedom. God promises that if you walk by the Holy Spirit you will enjoy great blessings in this life and into eternity.
主よ、預言者イザヤがほんの垣間見ただけの時代である聖霊の時代に生きる特権を与えてくださり感謝します。イエス・キリストが聖霊によって私の内に生きておられることを、今私は十分に経験できることに感謝します。
Lord, thank you for the privilege of living in the age of the Spirit – an age that the prophet Isaiah only glimpsed. Thank you that now I can experience it to the full – as Jesus Christ lives within me by his Spirit.
ピッパはこう付け加えます
イザヤ書 30 章 21 節にはこうあります:
「右に曲がっても左に曲がっても、あなたの耳はあなたの後ろで声を聞く。『これが道だ。この道を歩め』」
私はいつも、その声があなたの前ではなく「後ろ」にあるということに興味があります。あなたは信仰の一歩を踏み出さなければなりません。必ずしもどこに行くのか分かっている必要はありません。あなたは未知の世界に踏み出しているかもしれませんが、そうするときには、すぐ後ろから耳元でささやく声に注意深く耳を傾けます。『進み続けなさい。これが道だ』と。
Pippa Adds
In Isaiah 30:21 it says:
‘Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, “This is the way; walk in it.”’
I am always interested that the voice is ‘behind you’ and not ahead of you. You have to take that step of faith, not necessarily knowing where you are going. You may be stepping out into the unknown, but as you do so, you're listening very carefully to that voice just behind you whispering in your ear saying, 'keep going – this is the way'.