gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

どうすれば神に役立つことができますか? How Can You Be Useful to God?

2024-09-01 22:29:32 | 日記
どうすれば神に役立つことができますか?
How Can You Be Useful to God?

ピッパと私は病院から帰宅したばかりでした。その日、母は職場のデスクで心臓発作を起こして亡くなりました。69歳でした。私はショックと混乱に陥っていました。新鮮な空気を吸おうと家の外へ出かけ、本当に会いたいのは牧師であり友人でもあるサンディ・ミラーだと思っていました。その時、私は見上げて彼の車が近づいてくるのを見ました。彼は私たちのニュースを聞いて、私たちに会いにまっすぐやって来たのです。その日、神はサンディの到着を利用して私たちに大きな慰めと励ましを与えてくださいました。
Pippa and I had just returned home from the hospital. Earlier that day, my mother had died of a heart attack while at her desk at work. She was sixty-nine. I was in a state of shock and turmoil within. I wandered out of our home for a breath of fresh air and was thinking that the one person I really wanted to see was Sandy Millar – our pastor and friend. At that moment, I looked up and recognised his car approaching. He had just heard our news and had driven straight round to see us. God *used* *Sandy’s arrival* that day to bring us great comfort and encouragement.

今日の新約聖書の箇所には、パウロが混乱、疲労、抑圧、苦悩、不安、恐れの状態にあったとき、神が*テトスの到着*を利用してパウロに大きな慰めと励ましを与えたことが書かれています。「しかし、落ち込んだ者や沈んでいる者を慰め、励まし、元気づけ、元気づけてくださる神は、*テトスの到着*によって私たちを慰め、励まし、元気づけ、元気づけてくださいました。」(コリントの信徒への手紙二第7章6節、AMP訳)。
In today’s New Testament passage, we read that *Titus’ arrival* was *used* by God to bring Paul great comfort and encouragement when Paul was in a state of turmoil, exhaustion, oppression, affliction, dread and fear: ‘But God, who comforts and encourages and refreshes and cheers the depressed and the sinking, comforted and encouraged and refreshed and cheered us by the *arrival of Titus*’ (2 Corinthians 7:6, AMP).

テトスの到着は、コリント人が神に役立っているという知らせを携えて来たので、さらに励みとなりました。その結果、パウロは「さらに喜んだ」(7節、AMP)。どんなに暗い状況に見えても、神は常に「高貴な目的のために使われる人々、主人に*役立つ*人々、どんな良い働きにも備えている人々」(テモテへの第二の手紙2:21)を起こされるようです。あなたや私はどうすれば神に*役立つ*ことができるでしょうか。
Titus’ arrival brought even further encouragement because he carried news of how the Corinthians were being useful to God. As a result, Paul ‘rejoiced still more’ (v.7, AMP). However bleak things may appear, God always seems to raise up people who are instruments ‘for noble purposes… *useful* to the Master and prepared to do any good work’ (2 Timothy 2:21). How can you and I be *useful* to God?

詩篇 105:23-36 NIV [23] イスラエルはエジプトに入り、ヤコブはハムの地に外国人として住んでいた。[24] 主はご自分の民を大いに繁栄させ、敵が手に負えないほど多くされた。[25] 主は彼らの心をその民に向けさせ、その民を憎ませ、そのしもべたちに陰謀を企てさせた。[26] 主はしもべモーセと、主が選んだアロンを遣わされた。[27] 彼らはハムの地で主のしるしと奇跡を彼らの間で行った。[28] 主は闇を送り、地を暗くされた。彼らは主の言葉に背いたのではなかったか。[29] 主は彼らの水を血に変え、魚を死なせた。[30] 彼らの地には蛙が群がり、支配者の寝室に上って行った。[31] 主が語ると、蝿やぶよが彼らの国中に群がった。[32] 主は彼らの雨を雹に変え、彼らの国中に稲妻をひらめかせた。 [33] 神は彼らのぶどうの木といちじくの木を倒し、彼らの国の木々を砕かれた。[34] 神が命じられると、いなごがやって来て、数えきれないほどのいなごが出た。[35] 彼らは彼らの国中の青草を食い尽くし、彼らの土地の産物を食い尽くした。[36] そして神は彼らの国中の初子、すべての男たちの初穂を打った。
Psalms 105:23-36 NIV [23] Then Israel entered Egypt; Jacob resided as a foreigner in the land of Ham. [24] The Lord made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes, [25] whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants. [26] He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen. [27] They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham. [28] He sent darkness and made the land dark— for had they not rebelled against his words? [29] He turned their waters into blood, causing their fish to die. [30] Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers. [31] He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country. [32] He turned their rain into hail, with lightning throughout their land; [33] he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country. [34] He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number; [35] they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil. [36] Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.

先導する準備をする
Be prepared to take the lead

職場、街、あるいは国全体が霊的な荒廃地にいると感じることが時々ありますか?
Do you sometimes feel you are in a spiritual wasteland in your workplace, your city, or even in your entire nation?

詩篇作者は、神の民にとって最も暗い時期のひとつを回想しています。神は彼らを祝福していました。彼らは「非常に豊かに実を結びました」(24節)。しかし、彼らの成功は彼らを憎む原因となりました(25a節)。彼らの敵は彼らに対して陰謀を企てました(25b節)。「彼らは神の僕たちを虐待し、騙しました」(25節、MSG)。
The psalmist recalls one of the bleakest periods for the people of God. God had blessed them. They had become ‘very fruitful’ (v.24). But their success caused them to be hated (v.25a). Their foes conspired against them (v.25b). ‘They abused and cheated God’s servants’ (v.25, MSG).

神の民は抑圧され、奴隷にされていました。彼らは「霊的な荒れ地」にいました(27節、MSG)。しかし神は「その僕モーセと、選んだアロンを遣わされた」(26節)。神はモーセとアロンを選んだ。彼らは(確かにモーセの場合は非常に不本意ではあったが)指導者としての召命に応えた。彼らは奇跡的なしるしと不思議を行い、神の民を解放した。「彼らはその霊的な荒れ地で奇跡を起こした」(27節、MSG)。
The people of God were oppressed and enslaved. They were in a ‘spiritual wasteland’ (v.27, MSG). But God ‘sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen’ (v.26). God chose Moses and Aaron. They responded (admittedly very reluctantly in the case of Moses) to the call to lead. They performed miraculous signs and wonders and set God’s people free: ‘They worked marvels in that spiritual wasteland’ (v.27, MSG).

主よ、私は我が国と教会の状態を見て、あなたの民を霊的な荒廃から導くモーセやアロンのような人々を起こしてくださいとあなたに叫びます。
Lord, as I look at our nation and see the state of the church, I cry out to you to raise up people like Moses and Aaron to lead your people out of the spiritual wasteland.

コリント人への第二の手紙 7:2-16 NIV [2] どうか、あなたがたの心の中に、わたしたちを受け入れてください。わたしたちはだれにも不正を働かず、だれにも汚職を働かず、だれにも搾取しませんでした。[3] わたしはあなたがたを非難するためにこう言うのではありません。わたしは以前、あなたがたがわたしたちの心の中にいると言って、生きることも死ぬこともあなたがたといっしょにしたいほどだと言いました。[4] わたしはあなたがたに率直に語り、あなたがたを誇りに思っています。わたしは大いに勇気づけられ、苦難の中にあっても、喜びは限りなくあります。[5] マケドニア州に入ったとき、わたしたちは休むこともできず、外には争い、内には恐れなど、あらゆるところで悩まされました。[6] しかし、落胆した者を慰めてくださる神は、テトスの来臨によってわたしたちを慰めてくださいました。[7] 彼が来られたことだけでなく、あなたがたが彼に与えた慰めによっても、彼はわたしたちを慰めてくださいました。彼は、あなたがたがわたしを慕い、深く悲しみ、わたしを心から気遣っていることを告げ、わたしの喜びはかつてないほど大きくなりました。 [8] たとえ私の手紙によってあなたがたに悲しみを与えたとしても、私は後悔していません。確かに後悔はしています。私の手紙があなたがたを傷つけたことは知っていますが、それはほんのしばらくの間のことでした。[9] しかし今は幸せです。あなたがたが悲しんだからではなく、その悲しみが悔い改めに至ったからです。あなたがたは神の意図どおりに悲しんだので、私たちから何の害も受けなかったのです。[10] 敬虔な悲しみは悔い改めをもたらし、それが救いに至らせ、悔いを残しません。しかし、世の悲しみは死をもたらします。[11] 敬虔な悲しみがあなたがたのうちにどんなことをもたらしたか、考えてください。どんな真剣さ、どんなに憤り、どんな恐れ、どんなあこがれ、どんなに心遣い、どんなに正義が行われようとしているか。あなたがたは、あらゆる点で、この件に関して潔白であることを証明しました。 [12] ですから、私があなた方に手紙を書いたのは、悪事を働いた人のためでも、被害を受けた人のためでもなく、むしろ、あなた方が私たちに対してどれほど献身的であるかを、神の御前にあなた方が見届けるためでした。 [13] これらすべてによって私たちは勇気づけられました。私たち自身の励ましに加えて、テトスがあなた方全員によって元気づけられたので、彼がどれほど喜んでいるかを見て、特に喜びました。 [14] 私はあなた方のことを彼に誇りましたが、あなた方は私を困惑させませんでした。私たちがあなた方に言ったことがすべて真実であったように、私たちがテトスにあなた方のことを誇りにしたことにも真実が表れました。 [15] そして、あなた方が皆従順で、恐れおののきながら彼を迎えてくれたことを思い出すと、彼はあなた方に対する愛情がますます深まりました。 [16] 私はあなた方に全幅の信頼を置くことができてうれしく思います。
2 Corinthians 7:2-16 NIV [2] Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one. [3] I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you. [4] I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds. [5] For when we came into Macedonia, we had no rest, but we were harassed at every turn—conflicts on the outside, fears within. [6] But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus, [7] and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me, your deep sorrow, your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever. [8] Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it—I see that my letter hurt you, but only for a little while— [9] yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us. [10] Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. [11] See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter. [12] So even though I wrote to you, it was neither on account of the one who did the wrong nor on account of the injured party, but rather that before God you could see for yourselves how devoted to us you are. [13] By all this we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was, because his spirit has been refreshed by all of you. [14] I had boasted to him about you, and you have not embarrassed me. But just as everything we said to you was true, so our boasting about you to Titus has proved to be true as well. [15] And his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and trembling. [16] I am glad I can have complete confidence in you.

困難な時には神に頼りなさい
Turn to God in times of trouble

人生において、私たちは苦痛や苦悩の壁にぶつかることがあります。それは私たちを圧倒します。それは、死別、解雇、病気、失望、あるいは自分では制御できないその他の状況によって引き起こされるかもしれません。コリント人の場合のように、私たち自身の罪や過ちによって引き起こされることもあります。
Sometimes in life we hit a wall of pain and distress. It overwhelms us. It could be caused by bereavement, redundancy, sickness, disappointment, or other circumstances beyond our control. It could even, as in the case of the Corinthians, be caused by our own sin or mistakes.

重要なのは、どう反応するかです。ある人たちにとっては、このような時が彼らを神から遠ざけることになります。コリント人のように、他の人々にとっては、それが彼らを形作るのです。彼らの苦悩は彼らを神へと導きました。それは、神が力強く用いることのできる民へと彼らを変容させたのです。
What matters is how you respond. For some, times such as these drive them away from God. For others, like the Corinthians, it is the making of them. Their distress drove them to God. It transformed them into a people whom God was able to use powerfully.

パウロは神に大いに用いられた人でした。しかし、それは順風満帆な人生ではありませんでした。ストレスのない人生ではありませんでした。パウロは自ら問題を起こして回ることはしませんでした。彼は「私たちは、だれにも害を与えず、だれにもつけこんだり、利用したりしたことがありません」(2節、MSG)と書いています。それでも、彼は「私たちのすべての問題」(4節)について語り続けています。彼は「教会内の争い」や「私たちの心の中の恐れ」(5節、MSG)について書いています。
Paul was someone whom God used greatly. But it was not a smooth ride; it was not a stress-free life. Paul did not go around bringing trouble on his own head. He writes, ‘We have never hurt a soul, never exploited or taken advantage of anyone’ (v.2, MSG). Nevertheless, he continues to speak of ‘all our troubles’ (v.4). He writes about ‘fights in the church’ and the ‘fears in our hearts’ (v.5, MSG).

パウロはコリント人を愛していました(3-4a節)。パウロのコリント人への愛がいつも報われたわけではありませんでしたが、報われたときはパウロは大きな喜びを得ました。パウロはテトスからコリント人が自分を慕っていること、コリント人に対する深い悲しみと熱烈な関心について聞いたとき、「わたしの喜びはかつてないほど大きくなった」(7節)と言いました。
Paul loved the Corinthians (vv.3–4a). Although Paul’s love for them was not always reciprocated, it brought him enormous joy when it was. When he heard from Titus about their longing for him, and their deep sorrow and ardent concern for him, he said ‘my joy was greater than ever’ (v.7).

パウロは手紙で彼らに立ち向かう勇気を持っていました。最初は彼らを傷つけました(8節) – この種の立ち向かうとよくあることです。最初、パウロは手紙を書いたことを後悔しましたが、ありがたいことにコリントの人々は正しい反応を示しました。彼らは手紙によって神に近づくことができました。私たちは誰でも時々失敗します。敬虔なダビデ王は大きな罪を犯しました(サムエル記下11章と12章)。偉大な使徒ペテロでさえ失敗しました。しかし、重要なのはどのように反応するかです。
Paul had the courage to confront them in a letter. Initially it caused them hurt (v.8) – as this kind of confrontation often does. At first, Paul regretted writing the letter but thankfully the Corinthians had the right response. They allowed it to draw them closer to God. We all mess up at times. Godly King David sinned greatly (2 Samuel 11 and 12). Even the great apostle Peter messed up. However, what matters is how you respond.

「苦難によって神に近づくのであって、神から遠ざかるのではない。私たちはそのような苦しみを決して後悔しない。しかし、苦難によって神から遠ざかる人は、死の床で後悔することになる」(コリントの信徒への手紙二第7章9~10節、MSG)。
‘You let the distress bring you to God, not drive you from him… We never regret that kind of pain. But those who let distress drive them away from God… end up on a deathbed of regrets’ (2 Corinthians 7:9–10, MSG).

旧約聖書のサウロやイスカリオテのユダに代表される間違った種類の悲しみは、悔い改めではなく死に繋がります。「この世の悲しみは死をもたらす」(10c節)。コリントの人々は、ダビデ王(詩篇51篇参照)や使徒ペテロのように、正しい方法で対応しました。
The wrong kind of sorrow, typified by Saul in the Old Testament and Judas Iscariot, did not lead to repentance but rather to death: ‘worldly sorrow brings death’ (v.10c). The Corinthians, like King David (see Psalm 51) and the apostle Peter, responded in the right way.

「そして今、この苦難があなたたちを神に近づけたあらゆる方法は素晴らしいことではありませんか。あなたたちはより生き生きとし、より関心を持ち、より敏感になり、より敬虔になり、より人間らしく、より情熱的になり、より責任感を持つようになったのです」(コリントの信徒への手紙二第7章11節、MSG訳)。
‘And now isn’t it wonderful all the ways in which this distress has goaded you closer to God? You’re more alive, more concerned, more sensitive, more reverent, more human, more passionate, more responsible’ (2 Corinthians 7:11, MSG).

テトスは、苦難に対する彼らの対応の結果として彼らの生活が変化するのを目撃しました。彼はそのことに大喜びしました。彼自身も、コリント人が彼のためにしてくれたすべてのことで元気づけられ、元気づけられました。
Titus witnessed the transformation in their lives as a result of their response to distress. He was exuberant about it. He was himself revived and refreshed by everything the Corinthians did for him.

彼はパウロにそのことについて語り続けました。「あなたの素早い従順と、あなたのもてなしの品位と繊細さについて、何度も何度も繰り返し語りました。彼はそのすべてにすっかり感激しました。そして、これ以上ないほど嬉しくて、私はあなたをとても信頼し、誇りに思っています」(15-16節、MSG)。
He could not stop talking to Paul about them: ‘Going over again and again the story of your prompt obedience, and the dignity and sensitivity of your hospitality. He was quite overwhelmed by it all! And I couldn’t be more pleased – I’m so confident and proud of you’ (vv.15–16, MSG).

主よ、困難な時に私があなたに頼るとき、あなたは私を変えて、私をより生き生きと、思いやり深く、敏感で、敬虔で、人間的で、情熱的で、責任感のある、あなたにとってより役立つ人間にしてくださいます。感謝します。
Thank you, Lord, that when I turn to you in times of trouble you transform me and make me more alive, concerned, sensitive, reverent, human, passionate, responsible and more useful to you.

イザヤ書 5:8-8:10
Isaiah 5:8-8:10

神の呼びかけに応えて「行きます」と言いなさい
Respond to God’s call and say, ‘I’ll go’

今日世界を見渡すと、多くの国々が絶望的な状況にあることがわかります。この聖句は、不正が蔓延している国について描写しています。
As we look around the world today we see many nations in desperate times. The description in this passage is of a nation rife with injustice.

指導者たちは「すべての土地を奪い取り…古い所有者を立ち退かせ…国を乗っ取り、すべての人を家も土地も失わせる…あの贅沢な土地は荒れ果て、10エーカーのぶどう園から1パイントのワインが生産される」 (5:8–10、MSG)。
The leaders ‘grab all the land… evicting the old owners… taking over the country, leaving everyone homeless and landless… Those extravagant estates will be deserted. A ten-acre vineyard will produce a pint of wine’ (5:8–10, MSG).

一方、指導者たちは、一般の人々が「渇きで死んでいく」一方で、音楽と「たくさんのワイン」で「宴会が十分に準備されている」ことを確認します。彼らの指導者たちは、悪を善と呼び、善を悪と呼びます(8-22節、MSG)。
Meanwhile, the leaders make sure ‘their banquets are well furnished’ with music and ‘plenty of wine’ while the common people ‘die of thirst’. Their leaders call evil good and good evil (vv.8–22, MSG).

しかし、イザヤはどのような権威を持って社会にこのように語りかけているのでしょうか。イスラエルの歴史の暗い時期に、神は彼を召されました。彼はウジヤ王が亡くなった紀元前740年頃に見た幻について説明しています(6:1)。
But what authority does Isaiah have to speak to the society in this way? During a dark period in Israel’s history, God called him. He describes the vision he had around 740 BC, in the year that King Uzziah died (6:1):

彼は神に出会った
He encountered God

イザヤは、神の圧倒的な存在、すなわち神の威厳、神聖さ、栄光、力について描写しています(1~4節)。鍵となる言葉は「私は主を見た」(1節)です。彼の召命の鍵は、単に素晴らしい経験ではなく、人生を変える出会いでした。
Isaiah describes an overwhelming sense of the presence of God – his majesty, holiness, glory and power (vv.1–4). The key words are ‘I saw the Lord’ (v.1). The key to his call was not just a nice experience; it was a life-changing encounter.

彼は清められた
He was cleansed

イザヤは神の神聖さを見て言いました。「ああ、私は破滅した。私は汚れた唇の者であり、汚れた唇の民の中に住んでいますが、私の目は王、全能の神である主を見たのです。」(5節)。光に近づくほど、光はあなたの罪を明らかにします。
Isaiah saw the holiness of God and said, ‘Woe to me... I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the Lord Almighty’ (v.5). The closer you are to the light the more it reveals your sin.

しかし、神は率先して清めの手段を与えてくださいます。「見よ。この炭があなたの唇に触れた。あなたの咎は消え、あなたの罪は消し去られた」(7節、MSG)。
But then God takes the initiative and provides a means of cleansing: ‘Look. This coal has touched your lips. Gone your guilt, your sins wiped out’ (v.7, MSG).

キリストの十字架を通して、あなたの罪は取り除かれ、償われます。罪悪感を背負って歩き回る必要はなく、むしろ神の愛を感じて満たされることができるのです。
It is through the cross of Christ that your guilt is taken away and your sin atoned for. You do not need to go around loaded by guilt, but rather you can be filled with a sense of God’s love for you.

彼は神に言った、「私は行きます」
He said to God, ‘I’ll go’

イザヤは神の呼びかけに応えました。神は彼に尋ねました。「私はあなたのためにこれらすべてをした。今度は私のために行くのか。あなたの全生涯があなたの前にあります。あなたはそれをどうするつもりなのか。」神は言いました。「だれを遣わそうか。だれが私たちのために行くのか。」 (8節a)
Isaiah responded to God’s call. God asked him the question – I have done all this for you, now will you go for me? Your whole life is before you, what are you going to do with it? He said, ‘Whom shall I send? And who will go for us?’ (v.8a).

これはイザヤが預言した者と比べれば取るに足りないものでした。彼はこう言っています。「主自らあなたにしるしを与えられる。処女がみごもって男の子を産む。その子をインマヌエルと呼ぶであろう」(7:14)。これはマヘル・シャラル・ハシュ・バズの誕生で歴史的に成就しました(8:1)。しかし、この預言の究極の成就は、私たちとともにおられる神、インマヌエルであるイエス・キリストにおいてでした(8、10節、マタイ1:23参照)。
This was nothing compared to the one whom Isaiah prophesied about. He says, ‘The Lord himself will give you a sign: the virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel’ (7:14). This had a historical fulfilment in the birth of Maher-Shalal-Hash-Baz (8:1). However, the ultimate fulfilment of this prophecy was in Jesus Christ, who is Immanuel, God with us (vv.8,10 – see Matthew 1:23).

主よ、あなたが私に「あなたの咎は取り去られ、あなたの罪は償われた」(イザヤ書6章7節)と言ってくださったことに感謝します。私は今日、あなたにこう言って応えたいと思います。「ここに私がおります。私をお遣わしください!」
Lord, thank you that you say to me ‘your guilt is taken away and your sin atoned for’ (Isaiah 6:7). I want to respond today by saying to you: ‘Here am I, send me!’

ピッパはこう付け加えます
コリントの信徒への手紙第2章7節2節にはこうあります

「心の中に私たちのための場所を作ってください。」

パンデミックを経験して私たちが学んだことの一つは、家族、友人、教会のコミュニティと直接会って一緒にいることをどれほど望んでいたかということです。生活は依然として非常に不確実ですが、この時期に人々を優先することが最も重要です。
Pippa Adds
In 2 Corinthians 7:2 it says,

‘Make room for us in your hearts.’

One of the things we learnt going through a pandemic is how much we longed to be together face-to-face with our family, friends and church community. Life is still very uncertain, but prioritising people at this time is of most importance.

賞賛 Praise

2024-09-01 20:45:54 | 日記
マタイ6:9 NIV [9] 「だから、あなたたちはこのように祈りなさい。『天におられるわたしたちの父よ、御名があがめられますように。
Matthew 6:9 NIV [9] “This, then, is how you should pray: “ ‘Our Father in heaven, hallowed be your name,

サムエル記上 2:30 NIV [30] それゆえ、イスラエルの神、主はこう言われる。「わたしは、あなたの一族が永遠にわたしに仕えると約束した。しかし今、主はこう言われる。『わたしは決してそんなことはしない。わたしを敬う者をわたしは敬う。しかしわたしを軽蔑する者は軽蔑される。』
1 Samuel 2:30 NIV [30] “Therefore the Lord, the God of Israel, declares: ‘I promised that members of your family would minister before me forever.’ But now the Lord declares: ‘Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained.

列王記上22:19 NIV [19] ミカヤは続けて言った、「それゆえ、主の言葉を聞きなさい。私は主が御座に座し、天の万軍がみなその右と左に周りに立っているのを見た。
1 Kings 22:19 NIV [19] Micaiah continued, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing around him on his right and on his left.

詩篇 29:2 NIV [2] 主にその名にふさわしい栄光を帰せよ。主の聖なる輝きをもって主を礼拝せよ。
Psalms 29:2 NIV [2] Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of his holiness.

詩篇 50:23 NIV [23] 感謝の供え物を捧げる者はわたしを敬う。罪のない者にわたしは救いを示す。」
Psalms 50:23 NIV [23] Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless I will show my salvation.”

詩篇 115:1 NIV [1] 主よ、栄光は私たちではなく、あなたの愛と誠実のゆえに、あなたの御名にありますように。
Psalms 115:1 NIV [1] Not to us, Lord, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.

1コリント10:31 NIV [31] ですから、食べるにも飲むにも、何をするにも、すべて神の栄光のためにしなさい。
1 Corinthians 10:31 NIV [31] So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.

黙示録 4:2 NIV [2] すると、わたしはすぐに御霊の中にいた。すると、わたしの前に天に玉座があり、そこに座っている方がいた。
Revelation 4:2 NIV [2] At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.

賞賛
Praise

あなたの名が崇められますように
Hallowed be your name

主の祈りのフレーズのほとんどは、まったく単純明快ですが、御名があがめられますようにというフレーズは、考えさせられるフレーズです。新改訳聖書では、「御名が聖とされますように」と訳されており、これは役に立ちます。また、聖書では、誰かの名前について話すことは、その人の存在や代表するすべてのものについて言及することであると知っておくと役立つかもしれません。実際、英語で誰かが「私の名前を泥に引きずり込んだ」とか「あなたの名前は集会で大いに称賛された」と言うとき、私たちはこれにそれほど遠くありません。
Most of the phrases of the Lord’s Prayer are utterly straightforward, but one that requires thought is hallowed be your name. The New Living Translation says ‘may your name be kept holy’, which helps. It may also be of assistance to know that in the Bible, to talk about someone’s name is to refer to everything that they are and represent. Actually, we are not far away from this in English when we say that someone ‘dragged my name through the mud’ or ‘your name got a lot of praise in the meeting’.

神の名を崇める、あるいは「神聖に保つ」とは、簡単に言えば、神と神に関するすべてのものが、私たちすべてよりも高く持ち上げられるような方法で神を称え、讃えることです。それは、神が他のすべてのものよりも高く持ち上げられ、高く上げられるべきであることを私たちに思い出させることです。私たちがそうする必要があるのは、神を含め、すべてを下に引きずり下ろす傾向がある一種の「霊的な重力」が世界に緩んでいるからです。この神の引き下げは、あらゆるレベルで起こり得ます。たとえば、ある人は、自分は「神の仕事をしている」ので、自分に対するいかなる批判も神への攻撃であると自信を持って主張するかもしれません。私たちのほとんどが故意に国旗の上を歩くことを拒否するのと同じように、神の名を汚したり汚したりする可能性のあることをしたり言ったりすることには、非常に注意する必要があります。疑わしい事業に神の名を結び付けて神の名を貶める人々によって、キリスト教は多くの損害を受けてきました。
To hallow God’s name or to ‘keep it holy’ is, at its simplest, to honour or praise God in such a way that he, and everything about him, is lifted up above everything that we are. It is to remind ourselves that God should be elevated and raised up high above everything else. We need to do this because there is a sort of ‘spiritual gravity’ loose in the world that tends to drag everything downwards, including God. This dragging down of God can occur at every level. For instance, an individual might confidently state that because they were ‘doing God’s work,’ any criticism of them was to attack God. In the same way that I presume most of us would refuse to deliberately walk over our country’s flag, so we need to be very careful about doing or saying anything that might smear or contaminate God’s name. A lot of damage has been done to Christianity by people demeaning God’s name through attaching it to questionable ventures.

主の祈りは主自身に焦点を当てることから始まることを覚えておくことが重要です。十戒では、最初の 4 つの戒律は神との関係について、残りの 6 つは人間との関係について述べています。主の祈りにも同様のパターンがあり、真の祈りは神に焦点を当てるべきであり、私たち自身に焦点を当てるべきではないことを改めて思い出させてくれます。
It’s important to remember that the Lord’s Prayer starts off focusing on the Lord himself. In the Ten Commandments we see that the first four commandments are about how we relate to God and the remaining six are about how we relate to human beings. The Lord’s Prayer has a similar pattern and it’s another reminder that true prayer should be focused on God and not us.

神を賛美し、尊敬することで祈りを始めるのは、いくつかの理由から素晴らしい方法です。
To begin prayer by lifting God up in praise and honour is an excellent way to start, for several reasons:

神を賛美することは、宇宙の現実を思い起こさせます。私たちは、私たちに影響を与えるすべてのものの支配者であると主張するあらゆる種類の権威や個人に囲まれています。神を賛美することは、私たちが日々直面するどんなプレッシャーも、最終的に支配しているのは神だけであることを思い起こさせます。
Praising God reminds us of the reality of the universe. We are surrounded by all sorts of authorities and individuals who claim to be masters of everything that affects us. To praise God reminds us that, whatever daily pressures we face, it is God alone who is ultimately in charge.

神を賛美することは、神が誰であるか、そして暗に私たち自身が誰であるかを思い出させてくれます。たとえキリストを通して、私たちは神を完璧な親として知ることができるとしても、神に祈りを捧げるときに、神の前で対等に座ることは決してできません。賛美は単に神を高めるのではなく、私たちを謙虚にすることで、私たちを正しい位置に置くのです。
Praising God reminds us of who he is and, by implication, who we are. Even if through Christ we can know God as our perfect parent; when we come in prayer to God we can never sit down before him as equals. Praise doesn’t simply lift God up; by humbling us it puts us in our right place.

神を賛美することで、正しい焦点を持つことができます。祈りの始めに天の父を賛美することは、祈りを神に焦点を合わせることです。それは、地図をコンパスに合わせて正しい北を指すように向けるようなものです。私たち自身の個性や関心事は非常に強力なので、自分自身を祈りの焦点にし、私たちが言うことを歪めてしまい、結果として私たちの祈りが買い物リストとほとんど変わらないものになってしまうことは非常に簡単です。祈りを賛美に固定しなければ、神を私たちの必要に応えてくれる人としてしか見なくなる危険が常にあります。私たちは、神を単に偉大な超自然的な医者、天国の銀行、または「天空」のショッピングモール、そして私たちの病気を治し、富を豊かにし、私たちのすべての欲求を満たすこと以上の目的を持たない個人として偶像化します。
Praising God allows us to have the right focus. To praise our heavenly Father at the start of our prayer is to make it God-focused. It is like orienting a map along with the compass so that it points to true north. So powerful are our own personalities and concerns that it’s very easy to make ourselves the focus of our praying and so distort what we say with the result that our prayers become little more than shopping lists. Without anchoring our prayer in praise there is always a danger that we come to see God as little more than someone who can respond to our needs. We create an idol in which he is simply the great supernatural doctor, the heavenly bank or the shopping mall ‘in the sky’ and an individual whose purpose is little more than to simply heal our ills, enrich our wealth or supply all our wants.

賛美は神がどのような方であるかを思い起こさせます。多くのキリスト教徒は旧約聖書を無視していますが、これは残念なことです。なぜなら、新約聖書の神が本当はどのような方であるかという考え方の基礎が旧約聖書の中にあるからです。旧約聖書では、神は羊飼い、王、裁判官、贖い主、聖なる方などとして見られています。聖書に基づいた賛美は、神がどのような方であるかについてのより豊かで深い考えを私たちに与えてくれます。
Praise reminds us who God is. Many Christians neglect the Old Testament and this is unfortunate because it is in those pages that the foundations are laid for the New Testament ideas of who God really is. In the Old Testament we see God as Shepherd, King, Judge, Redeemer, the Holy One and so on. Biblically based praise gives us a richer and deeper idea of who God is.

賛美は神を高め、高めます。昔からの日曜学校のルールは賢明で良いものです。「神が小さければ問題は大きく、神が大きければ問題は小さい」。賛美は神を高めます。
Praise lifts God up and elevates him. The old Sunday school rule is wise and good: ‘little God, big problems; big God, little problems’. Praise lifts up God!

神は今日も語るGod Speaks Today

2024-09-01 10:31:52 | 日記
ヘブル人への手紙 4:12 NIV [12] 神の言葉は生きていて、力があります。それは、両刃の剣よりも鋭く、魂と霊魂、関節と骨髄を切り離すまでに刺し通します。それは、心の思いと態度を裁きます。
Hebrews 4:12 NIV [12] For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.

神は今日も語る

あなたは神に話しかけるよう頼んだことがありますか?神がただ話しかけてくれたら、もっと信仰を持てるだろうと考えたくなるかもしれません。神がただ話しかけてくれたら、私たちは神が実在し、存在していることを知るでしょう。

かつて神は預言者を通して語りましたが、神の言葉である聖書を通して私たちに語りかけてきました。聖書は神がその民とコミュニケーションをとる手段です。神の言葉を開くたびに、私たちは神自身の言葉を聞いているのです。

だからこそ聖書は神の言葉は生きていて活動的であると述べているのです。それは神がその民に語りかけ、私たちの考えを導き、私たちの道を導く主な方法です。神の言葉は積極的に私たちを元気づけ、生きるための知恵を与えてくれます。

ヘブル人への手紙の著者はまた、聖書は私たちの心の奥底を切り裂くことができる剣のようなものだと語っています。神の言葉は私たちの本当の心を明らかにします。それは私たちの感情や考えを露わにし、私たちを正しい方向に導いてくれます。

神の言葉は、私たちの疲れを癒すものでいっぱいです。神は、神に従い、神の声に耳を傾ける人々に励ましの言葉をかけます。聖書には、私たちを正しい生き方に導く神の真理もいっぱいです。聖書は、神を愛し、周囲の人々を愛するように私たちの心と精神を形作ります。

人生でできる最善のことの 1 つは、毎日聖書を読むことです。神の言葉をめったに読まなければ、神の声が私たちに語りかけるのを聞くこともめったにありません。神と関わる習慣を定期的に身につければ身につけるほど、神の導きを聞いて従うことが容易になります。

今日は、神の言葉に毎日関わる習慣を身につける方法について少し考えてみましょう。神は私たちに語りかけたいと願っていますが、私たちは聞く準備をして神のもとに行かなければなりません。

God Speaks Today

Have you ever asked God to speak to you? It can be tempting to think that we could have more faith if God would simply speak to us. If God would just speak, then we would know that He is real and exists.

While at one time God spoke through prophets, He has spoken to us through the Bible which is His Word. Scripture is God’s means of communicating with His people. Every time we open up God’s Word, we are listening to the words of God Himself.

That’s why Scripture says the Word of God is alive and active. It is the primary way that God speaks to His people to guide our thoughts and direct our ways. God’s Word actively refreshes us and provides us with wisdom for living.

The author of Hebrews also tells us that Scripture is like a sword that can cut and divide our innermost places. God’s Word reveals our true heart. It exposes our emotions and thoughts, and then guides us toward what is right.

God’s Word is full of refreshment for our weariness. He speaks encouragement to those who follow Him and listen to His voice. Scripture is also full of God’s truth that guides us into right-living. It shapes our hearts and minds toward loving God and loving those around us.

One of the best things you can do for your life is to engage in Scripture daily. If we rarely read God’s Word, then we will rarely hear His voice speaking to us. The more that we develop regular habits of engaging with God, the easier it will be to hear and follow His guidance.

Today, take some time to consider how you can create a daily habit of engaging in God’s Word. God wants to speak to us, but we must come to Him ready to listen.

神の言葉が私の人生に働きかけるように祈る
A Prayer for God’s Word to Move in My Life

神様、あなたの御言葉は私の人生を変えています。それは私に挑戦し、私を罪に陥れます。それは私の心を癒し、あなたに忠実に従うよう私を励まします。あなたの御言葉という贈り物に感謝します。今日、私はあなたに、あなたが私を創造した本来の姿に形作るために、その御言葉を使い続けてくださいとお招きします。イエス様の御名により、アーメン。
God, Your Word is changing my life. It challenges and convicts me. It heals my heart and encourages me to faithfully follow You. Thank You for the gift of Your Word! Today, I invite You to continue to use it to shape me into who You’ve created me to be. In Jesus’ name, Amen.