どうすれば神に役立つことができますか?
How Can You Be Useful to God?
ピッパと私は病院から帰宅したばかりでした。その日、母は職場のデスクで心臓発作を起こして亡くなりました。69歳でした。私はショックと混乱に陥っていました。新鮮な空気を吸おうと家の外へ出かけ、本当に会いたいのは牧師であり友人でもあるサンディ・ミラーだと思っていました。その時、私は見上げて彼の車が近づいてくるのを見ました。彼は私たちのニュースを聞いて、私たちに会いにまっすぐやって来たのです。その日、神はサンディの到着を利用して私たちに大きな慰めと励ましを与えてくださいました。
Pippa and I had just returned home from the hospital. Earlier that day, my mother had died of a heart attack while at her desk at work. She was sixty-nine. I was in a state of shock and turmoil within. I wandered out of our home for a breath of fresh air and was thinking that the one person I really wanted to see was Sandy Millar – our pastor and friend. At that moment, I looked up and recognised his car approaching. He had just heard our news and had driven straight round to see us. God *used* *Sandy’s arrival* that day to bring us great comfort and encouragement.
今日の新約聖書の箇所には、パウロが混乱、疲労、抑圧、苦悩、不安、恐れの状態にあったとき、神が*テトスの到着*を利用してパウロに大きな慰めと励ましを与えたことが書かれています。「しかし、落ち込んだ者や沈んでいる者を慰め、励まし、元気づけ、元気づけてくださる神は、*テトスの到着*によって私たちを慰め、励まし、元気づけ、元気づけてくださいました。」(コリントの信徒への手紙二第7章6節、AMP訳)。
In today’s New Testament passage, we read that *Titus’ arrival* was *used* by God to bring Paul great comfort and encouragement when Paul was in a state of turmoil, exhaustion, oppression, affliction, dread and fear: ‘But God, who comforts and encourages and refreshes and cheers the depressed and the sinking, comforted and encouraged and refreshed and cheered us by the *arrival of Titus*’ (2 Corinthians 7:6, AMP).
テトスの到着は、コリント人が神に役立っているという知らせを携えて来たので、さらに励みとなりました。その結果、パウロは「さらに喜んだ」(7節、AMP)。どんなに暗い状況に見えても、神は常に「高貴な目的のために使われる人々、主人に*役立つ*人々、どんな良い働きにも備えている人々」(テモテへの第二の手紙2:21)を起こされるようです。あなたや私はどうすれば神に*役立つ*ことができるでしょうか。
Titus’ arrival brought even further encouragement because he carried news of how the Corinthians were being useful to God. As a result, Paul ‘rejoiced still more’ (v.7, AMP). However bleak things may appear, God always seems to raise up people who are instruments ‘for noble purposes… *useful* to the Master and prepared to do any good work’ (2 Timothy 2:21). How can you and I be *useful* to God?
詩篇 105:23-36 NIV
[23] イスラエルはエジプトに入り、ヤコブはハムの地に外国人として住んでいた。[24] 主はご自分の民を大いに繁栄させ、敵が手に負えないほど多くされた。[25] 主は彼らの心をその民に向けさせ、その民を憎ませ、そのしもべたちに陰謀を企てさせた。[26] 主はしもべモーセと、主が選んだアロンを遣わされた。[27] 彼らはハムの地で主のしるしと奇跡を彼らの間で行った。[28] 主は闇を送り、地を暗くされた。彼らは主の言葉に背いたのではなかったか。[29] 主は彼らの水を血に変え、魚を死なせた。[30] 彼らの地には蛙が群がり、支配者の寝室に上って行った。[31] 主が語ると、蝿やぶよが彼らの国中に群がった。[32] 主は彼らの雨を雹に変え、彼らの国中に稲妻をひらめかせた。 [33] 神は彼らのぶどうの木といちじくの木を倒し、彼らの国の木々を砕かれた。[34] 神が命じられると、いなごがやって来て、数えきれないほどのいなごが出た。[35] 彼らは彼らの国中の青草を食い尽くし、彼らの土地の産物を食い尽くした。[36] そして神は彼らの国中の初子、すべての男たちの初穂を打った。
Psalms 105:23-36 NIV
[23] Then Israel entered Egypt; Jacob resided as a foreigner in the land of Ham. [24] The Lord made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes, [25] whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants. [26] He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen. [27] They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham. [28] He sent darkness and made the land dark— for had they not rebelled against his words? [29] He turned their waters into blood, causing their fish to die. [30] Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers. [31] He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country. [32] He turned their rain into hail, with lightning throughout their land; [33] he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country. [34] He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number; [35] they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil. [36] Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.
先導する準備をする
Be prepared to take the lead
職場、街、あるいは国全体が霊的な荒廃地にいると感じることが時々ありますか?
Do you sometimes feel you are in a spiritual wasteland in your workplace, your city, or even in your entire nation?
詩篇作者は、神の民にとって最も暗い時期のひとつを回想しています。神は彼らを祝福していました。彼らは「非常に豊かに実を結びました」(24節)。しかし、彼らの成功は彼らを憎む原因となりました(25a節)。彼らの敵は彼らに対して陰謀を企てました(25b節)。「彼らは神の僕たちを虐待し、騙しました」(25節、MSG)。
The psalmist recalls one of the bleakest periods for the people of God. God had blessed them. They had become ‘very fruitful’ (v.24). But their success caused them to be hated (v.25a). Their foes conspired against them (v.25b). ‘They abused and cheated God’s servants’ (v.25, MSG).
神の民は抑圧され、奴隷にされていました。彼らは「霊的な荒れ地」にいました(27節、MSG)。しかし神は「その僕モーセと、選んだアロンを遣わされた」(26節)。神はモーセとアロンを選んだ。彼らは(確かにモーセの場合は非常に不本意ではあったが)指導者としての召命に応えた。彼らは奇跡的なしるしと不思議を行い、神の民を解放した。「彼らはその霊的な荒れ地で奇跡を起こした」(27節、MSG)。
The people of God were oppressed and enslaved. They were in a ‘spiritual wasteland’ (v.27, MSG). But God ‘sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen’ (v.26). God chose Moses and Aaron. They responded (admittedly very reluctantly in the case of Moses) to the call to lead. They performed miraculous signs and wonders and set God’s people free: ‘They worked marvels in that spiritual wasteland’ (v.27, MSG).
主よ、私は我が国と教会の状態を見て、あなたの民を霊的な荒廃から導くモーセやアロンのような人々を起こしてくださいとあなたに叫びます。
Lord, as I look at our nation and see the state of the church, I cry out to you to raise up people like Moses and Aaron to lead your people out of the spiritual wasteland.
コリント人への第二の手紙 7:2-16 NIV
[2] どうか、あなたがたの心の中に、わたしたちを受け入れてください。わたしたちはだれにも不正を働かず、だれにも汚職を働かず、だれにも搾取しませんでした。[3] わたしはあなたがたを非難するためにこう言うのではありません。わたしは以前、あなたがたがわたしたちの心の中にいると言って、生きることも死ぬこともあなたがたといっしょにしたいほどだと言いました。[4] わたしはあなたがたに率直に語り、あなたがたを誇りに思っています。わたしは大いに勇気づけられ、苦難の中にあっても、喜びは限りなくあります。[5] マケドニア州に入ったとき、わたしたちは休むこともできず、外には争い、内には恐れなど、あらゆるところで悩まされました。[6] しかし、落胆した者を慰めてくださる神は、テトスの来臨によってわたしたちを慰めてくださいました。[7] 彼が来られたことだけでなく、あなたがたが彼に与えた慰めによっても、彼はわたしたちを慰めてくださいました。彼は、あなたがたがわたしを慕い、深く悲しみ、わたしを心から気遣っていることを告げ、わたしの喜びはかつてないほど大きくなりました。 [8] たとえ私の手紙によってあなたがたに悲しみを与えたとしても、私は後悔していません。確かに後悔はしています。私の手紙があなたがたを傷つけたことは知っていますが、それはほんのしばらくの間のことでした。[9] しかし今は幸せです。あなたがたが悲しんだからではなく、その悲しみが悔い改めに至ったからです。あなたがたは神の意図どおりに悲しんだので、私たちから何の害も受けなかったのです。[10] 敬虔な悲しみは悔い改めをもたらし、それが救いに至らせ、悔いを残しません。しかし、世の悲しみは死をもたらします。[11] 敬虔な悲しみがあなたがたのうちにどんなことをもたらしたか、考えてください。どんな真剣さ、どんなに憤り、どんな恐れ、どんなあこがれ、どんなに心遣い、どんなに正義が行われようとしているか。あなたがたは、あらゆる点で、この件に関して潔白であることを証明しました。 [12] ですから、私があなた方に手紙を書いたのは、悪事を働いた人のためでも、被害を受けた人のためでもなく、むしろ、あなた方が私たちに対してどれほど献身的であるかを、神の御前にあなた方が見届けるためでした。 [13] これらすべてによって私たちは勇気づけられました。私たち自身の励ましに加えて、テトスがあなた方全員によって元気づけられたので、彼がどれほど喜んでいるかを見て、特に喜びました。 [14] 私はあなた方のことを彼に誇りましたが、あなた方は私を困惑させませんでした。私たちがあなた方に言ったことがすべて真実であったように、私たちがテトスにあなた方のことを誇りにしたことにも真実が表れました。 [15] そして、あなた方が皆従順で、恐れおののきながら彼を迎えてくれたことを思い出すと、彼はあなた方に対する愛情がますます深まりました。 [16] 私はあなた方に全幅の信頼を置くことができてうれしく思います。
2 Corinthians 7:2-16 NIV
[2] Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one. [3] I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you. [4] I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds. [5] For when we came into Macedonia, we had no rest, but we were harassed at every turn—conflicts on the outside, fears within. [6] But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus, [7] and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me, your deep sorrow, your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever. [8] Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it—I see that my letter hurt you, but only for a little while— [9] yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us. [10] Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. [11] See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter. [12] So even though I wrote to you, it was neither on account of the one who did the wrong nor on account of the injured party, but rather that before God you could see for yourselves how devoted to us you are. [13] By all this we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was, because his spirit has been refreshed by all of you. [14] I had boasted to him about you, and you have not embarrassed me. But just as everything we said to you was true, so our boasting about you to Titus has proved to be true as well. [15] And his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and trembling. [16] I am glad I can have complete confidence in you.
困難な時には神に頼りなさい
Turn to God in times of trouble
人生において、私たちは苦痛や苦悩の壁にぶつかることがあります。それは私たちを圧倒します。それは、死別、解雇、病気、失望、あるいは自分では制御できないその他の状況によって引き起こされるかもしれません。コリント人の場合のように、私たち自身の罪や過ちによって引き起こされることもあります。
Sometimes in life we hit a wall of pain and distress. It overwhelms us. It could be caused by bereavement, redundancy, sickness, disappointment, or other circumstances beyond our control. It could even, as in the case of the Corinthians, be caused by our own sin or mistakes.
重要なのは、どう反応するかです。ある人たちにとっては、このような時が彼らを神から遠ざけることになります。コリント人のように、他の人々にとっては、それが彼らを形作るのです。彼らの苦悩は彼らを神へと導きました。それは、神が力強く用いることのできる民へと彼らを変容させたのです。
What matters is how you respond. For some, times such as these drive them away from God. For others, like the Corinthians, it is the making of them. Their distress drove them to God. It transformed them into a people whom God was able to use powerfully.
パウロは神に大いに用いられた人でした。しかし、それは順風満帆な人生ではありませんでした。ストレスのない人生ではありませんでした。パウロは自ら問題を起こして回ることはしませんでした。彼は「私たちは、だれにも害を与えず、だれにもつけこんだり、利用したりしたことがありません」(2節、MSG)と書いています。それでも、彼は「私たちのすべての問題」(4節)について語り続けています。彼は「教会内の争い」や「私たちの心の中の恐れ」(5節、MSG)について書いています。
Paul was someone whom God used greatly. But it was not a smooth ride; it was not a stress-free life. Paul did not go around bringing trouble on his own head. He writes, ‘We have never hurt a soul, never exploited or taken advantage of anyone’ (v.2, MSG). Nevertheless, he continues to speak of ‘all our troubles’ (v.4). He writes about ‘fights in the church’ and the ‘fears in our hearts’ (v.5, MSG).
パウロはコリント人を愛していました(3-4a節)。パウロのコリント人への愛がいつも報われたわけではありませんでしたが、報われたときはパウロは大きな喜びを得ました。パウロはテトスからコリント人が自分を慕っていること、コリント人に対する深い悲しみと熱烈な関心について聞いたとき、「わたしの喜びはかつてないほど大きくなった」(7節)と言いました。
Paul loved the Corinthians (vv.3–4a). Although Paul’s love for them was not always reciprocated, it brought him enormous joy when it was. When he heard from Titus about their longing for him, and their deep sorrow and ardent concern for him, he said ‘my joy was greater than ever’ (v.7).
パウロは手紙で彼らに立ち向かう勇気を持っていました。最初は彼らを傷つけました(8節) – この種の立ち向かうとよくあることです。最初、パウロは手紙を書いたことを後悔しましたが、ありがたいことにコリントの人々は正しい反応を示しました。彼らは手紙によって神に近づくことができました。私たちは誰でも時々失敗します。敬虔なダビデ王は大きな罪を犯しました(サムエル記下11章と12章)。偉大な使徒ペテロでさえ失敗しました。しかし、重要なのはどのように反応するかです。
Paul had the courage to confront them in a letter. Initially it caused them hurt (v.8) – as this kind of confrontation often does. At first, Paul regretted writing the letter but thankfully the Corinthians had the right response. They allowed it to draw them closer to God. We all mess up at times. Godly King David sinned greatly (2 Samuel 11 and 12). Even the great apostle Peter messed up. However, what matters is how you respond.
「苦難によって神に近づくのであって、神から遠ざかるのではない。私たちはそのような苦しみを決して後悔しない。しかし、苦難によって神から遠ざかる人は、死の床で後悔することになる」(コリントの信徒への手紙二第7章9~10節、MSG)。
‘You let the distress bring you to God, not drive you from him… We never regret that kind of pain. But those who let distress drive them away from God… end up on a deathbed of regrets’ (2 Corinthians 7:9–10, MSG).
旧約聖書のサウロやイスカリオテのユダに代表される間違った種類の悲しみは、悔い改めではなく死に繋がります。「この世の悲しみは死をもたらす」(10c節)。コリントの人々は、ダビデ王(詩篇51篇参照)や使徒ペテロのように、正しい方法で対応しました。
The wrong kind of sorrow, typified by Saul in the Old Testament and Judas Iscariot, did not lead to repentance but rather to death: ‘worldly sorrow brings death’ (v.10c). The Corinthians, like King David (see Psalm 51) and the apostle Peter, responded in the right way.
「そして今、この苦難があなたたちを神に近づけたあらゆる方法は素晴らしいことではありませんか。あなたたちはより生き生きとし、より関心を持ち、より敏感になり、より敬虔になり、より人間らしく、より情熱的になり、より責任感を持つようになったのです」(コリントの信徒への手紙二第7章11節、MSG訳)。
‘And now isn’t it wonderful all the ways in which this distress has goaded you closer to God? You’re more alive, more concerned, more sensitive, more reverent, more human, more passionate, more responsible’ (2 Corinthians 7:11, MSG).
テトスは、苦難に対する彼らの対応の結果として彼らの生活が変化するのを目撃しました。彼はそのことに大喜びしました。彼自身も、コリント人が彼のためにしてくれたすべてのことで元気づけられ、元気づけられました。
Titus witnessed the transformation in their lives as a result of their response to distress. He was exuberant about it. He was himself revived and refreshed by everything the Corinthians did for him.
彼はパウロにそのことについて語り続けました。「あなたの素早い従順と、あなたのもてなしの品位と繊細さについて、何度も何度も繰り返し語りました。彼はそのすべてにすっかり感激しました。そして、これ以上ないほど嬉しくて、私はあなたをとても信頼し、誇りに思っています」(15-16節、MSG)。
He could not stop talking to Paul about them: ‘Going over again and again the story of your prompt obedience, and the dignity and sensitivity of your hospitality. He was quite overwhelmed by it all! And I couldn’t be more pleased – I’m so confident and proud of you’ (vv.15–16, MSG).
主よ、困難な時に私があなたに頼るとき、あなたは私を変えて、私をより生き生きと、思いやり深く、敏感で、敬虔で、人間的で、情熱的で、責任感のある、あなたにとってより役立つ人間にしてくださいます。感謝します。
Thank you, Lord, that when I turn to you in times of trouble you transform me and make me more alive, concerned, sensitive, reverent, human, passionate, responsible and more useful to you.
イザヤ書 5:8-8:10
Isaiah 5:8-8:10
神の呼びかけに応えて「行きます」と言いなさい
Respond to God’s call and say, ‘I’ll go’
今日世界を見渡すと、多くの国々が絶望的な状況にあることがわかります。この聖句は、不正が蔓延している国について描写しています。
As we look around the world today we see many nations in desperate times. The description in this passage is of a nation rife with injustice.
指導者たちは「すべての土地を奪い取り…古い所有者を立ち退かせ…国を乗っ取り、すべての人を家も土地も失わせる…あの贅沢な土地は荒れ果て、10エーカーのぶどう園から1パイントのワインが生産される」 (5:8–10、MSG)。
The leaders ‘grab all the land… evicting the old owners… taking over the country, leaving everyone homeless and landless… Those extravagant estates will be deserted. A ten-acre vineyard will produce a pint of wine’ (5:8–10, MSG).
一方、指導者たちは、一般の人々が「渇きで死んでいく」一方で、音楽と「たくさんのワイン」で「宴会が十分に準備されている」ことを確認します。彼らの指導者たちは、悪を善と呼び、善を悪と呼びます(8-22節、MSG)。
Meanwhile, the leaders make sure ‘their banquets are well furnished’ with music and ‘plenty of wine’ while the common people ‘die of thirst’. Their leaders call evil good and good evil (vv.8–22, MSG).
しかし、イザヤはどのような権威を持って社会にこのように語りかけているのでしょうか。イスラエルの歴史の暗い時期に、神は彼を召されました。彼はウジヤ王が亡くなった紀元前740年頃に見た幻について説明しています(6:1)。
But what authority does Isaiah have to speak to the society in this way? During a dark period in Israel’s history, God called him. He describes the vision he had around 740 BC, in the year that King Uzziah died (6:1):
彼は神に出会った
He encountered God
イザヤは、神の圧倒的な存在、すなわち神の威厳、神聖さ、栄光、力について描写しています(1~4節)。鍵となる言葉は「私は主を見た」(1節)です。彼の召命の鍵は、単に素晴らしい経験ではなく、人生を変える出会いでした。
Isaiah describes an overwhelming sense of the presence of God – his majesty, holiness, glory and power (vv.1–4). The key words are ‘I saw the Lord’ (v.1). The key to his call was not just a nice experience; it was a life-changing encounter.
彼は清められた
He was cleansed
イザヤは神の神聖さを見て言いました。「ああ、私は破滅した。私は汚れた唇の者であり、汚れた唇の民の中に住んでいますが、私の目は王、全能の神である主を見たのです。」(5節)。光に近づくほど、光はあなたの罪を明らかにします。
Isaiah saw the holiness of God and said, ‘Woe to me... I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the Lord Almighty’ (v.5). The closer you are to the light the more it reveals your sin.
しかし、神は率先して清めの手段を与えてくださいます。「見よ。この炭があなたの唇に触れた。あなたの咎は消え、あなたの罪は消し去られた」(7節、MSG)。
But then God takes the initiative and provides a means of cleansing: ‘Look. This coal has touched your lips. Gone your guilt, your sins wiped out’ (v.7, MSG).
キリストの十字架を通して、あなたの罪は取り除かれ、償われます。罪悪感を背負って歩き回る必要はなく、むしろ神の愛を感じて満たされることができるのです。
It is through the cross of Christ that your guilt is taken away and your sin atoned for. You do not need to go around loaded by guilt, but rather you can be filled with a sense of God’s love for you.
彼は神に言った、「私は行きます」
He said to God, ‘I’ll go’
イザヤは神の呼びかけに応えました。神は彼に尋ねました。「私はあなたのためにこれらすべてをした。今度は私のために行くのか。あなたの全生涯があなたの前にあります。あなたはそれをどうするつもりなのか。」神は言いました。「だれを遣わそうか。だれが私たちのために行くのか。」 (8節a)
Isaiah responded to God’s call. God asked him the question – I have done all this for you, now will you go for me? Your whole life is before you, what are you going to do with it? He said, ‘Whom shall I send? And who will go for us?’ (v.8a).
これはイザヤが預言した者と比べれば取るに足りないものでした。彼はこう言っています。「主自らあなたにしるしを与えられる。処女がみごもって男の子を産む。その子をインマヌエルと呼ぶであろう」(7:14)。これはマヘル・シャラル・ハシュ・バズの誕生で歴史的に成就しました(8:1)。しかし、この預言の究極の成就は、私たちとともにおられる神、インマヌエルであるイエス・キリストにおいてでした(8、10節、マタイ1:23参照)。
This was nothing compared to the one whom Isaiah prophesied about. He says, ‘The Lord himself will give you a sign: the virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel’ (7:14). This had a historical fulfilment in the birth of Maher-Shalal-Hash-Baz (8:1). However, the ultimate fulfilment of this prophecy was in Jesus Christ, who is Immanuel, God with us (vv.8,10 – see Matthew 1:23).
主よ、あなたが私に「あなたの咎は取り去られ、あなたの罪は償われた」(イザヤ書6章7節)と言ってくださったことに感謝します。私は今日、あなたにこう言って応えたいと思います。「ここに私がおります。私をお遣わしください!」
Lord, thank you that you say to me ‘your guilt is taken away and your sin atoned for’ (Isaiah 6:7). I want to respond today by saying to you: ‘Here am I, send me!’
ピッパはこう付け加えます
コリントの信徒への手紙第2章7節2節にはこうあります
「心の中に私たちのための場所を作ってください。」
パンデミックを経験して私たちが学んだことの一つは、家族、友人、教会のコミュニティと直接会って一緒にいることをどれほど望んでいたかということです。生活は依然として非常に不確実ですが、この時期に人々を優先することが最も重要です。
Pippa Adds
In 2 Corinthians 7:2 it says,
‘Make room for us in your hearts.’
One of the things we learnt going through a pandemic is how much we longed to be together face-to-face with our family, friends and church community. Life is still very uncertain, but prioritising people at this time is of most importance.