gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神の声を聞く方法 How to Listen to God

2025-01-25 02:10:12 | 日記
神の声を聞く方法
How to Listen to God

私が医者に行って、「先生、いろいろ問題があるんです。膝を捻挫してしまいました...目がかゆいです...指が腫れています...腰が痛いんです...」と言ったとします。そして、不満を言い終えて時計を見て、「もう時間です。そろそろ行かなければなりません」と言います。医者は、「ちょっと待ってください。私の話を聞きたくないのですか?」と言うかもしれません。
Suppose I go to the doctor and say, ‘Doctor, I have a lot of problems: I twisted my knee... my eyes itch... my finger is swollen... I have backache...’ Then, having got through my list of complaints, I look at my watch and say, ‘Goodness me, time is getting on. I must be off.’ The doctor might say, ‘Hang on, do you not want to hear what I have to say?’

もし私たちが神に話しかけるだけで、耳を傾ける時間を取らないなら、同じ間違いを犯していることになります。私たちは話しっぱなしで、実際には神の言うことを聞いていないのです。しかし、神と私たちの関係は双方向の会話であるべきです。私は祈るとき、心に浮かんだ考えが神の霊から来ているかもしれないと書き留めると役立つと思います。
If we only speak to God and never take time to listen, we make the same mistake. We do all the talking and we don’t actually listen to him. But our relationship with God is meant to be a two-way conversation. When I’m praying, I find it helpful to write down thoughts that come into my mind that may come from the Spirit of God.

メディアが溢れる現代では、テレビ、ラジオ、インターネット、Twitter、Facebook、Instagram、メール、テキストメッセージを通じて、さまざまな声が聞こえてきます。家族、友人、同僚の声もあります。そして時には、神の言葉を信じないように、神が私たちの利益を心から願っていることを疑うように誘惑するサタンの声もあります。生活の雑音や雑念の中で、どのように神の声を聞くのでしょうか。
In a media-saturated age we have many voices that come to us on TV, radio, the Internet, Twitter, Facebook, Instagram, email and text message. We have the voices of family, friends and colleagues. And sometimes we have the voice of Satan tempting us to disbelieve God’s word and to doubt that God has our best interests at heart. How do you hear the voice of God in the midst of the noise and distractions of life?

箴言 3:1-10 ESV [1] わが子よ、わたしの教えを忘れるな。わたしの戒めを心に留めよ。[2] それらはあなたに長い日々と命の年と平安を加える。[3] 慈しみと誠実を捨ててはならない。それらをあなたの首に結び、あなたの心の板に書き記せ。[4] そうすれば、あなたは神と人の前に恵みと良い成功を得る。[5] 心を尽くして主に信頼せよ。自分の悟りに頼ってはならない。[6] あなたのすべての道において主を認めよ。そうすれば、主はあなたの道をまっすぐにされる。[7] 自分の目に賢いと思ってはならない。主を畏れ、悪から遠ざかれ。[8] それはあなたの肉をいやし、あなたの骨を元気にする。[9] あなたの富とすべての産物の初物をもって主を敬え。[10] そうすれば、あなたの倉は豊かに満たされ、あなたの酒槽はぶどう酒であふれかえる。 https://bible.com/bible/59/pro.3.1-10.ESV
Proverbs 3:1-10 ESV [1] My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments, [2] for length of days and years of life and peace they will add to you. [3] Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart. [4] So you will find favor and good success in the sight of God and man. [5] Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding. [6] In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths. [7] Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil. [8] It will be healing to your flesh and refreshment to your bones. [9] Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all your produce; [10] then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine. https://bible.com/bible/59/pro.3.1-10.ESV

聖書の中の神の声に耳を傾けましょう
Listen to God’s voice in the Scriptures

神が私たちに語りかける主な方法は、聖書の中で神がすでに語られた「教え」と「命令」(1節)を通してです。聖書を読むとき、神があなたに語りかけ、神の声が聞こえるように祈りましょう。
The main way in which God speaks to us is through what he has already spoken in the Scriptures – his ‘teaching’ and ‘commands’ (v.1). As you read the Bible, pray that God will speak to you and that you will hear his voice.

「すべてを自分だけで解決しようとしないでください。あなたが行うすべてのこと、あなたが行くすべての場所で神の声に耳を傾けてください。神があなたを正しい道に導いてくださるのです」(5-6節、MSG)。
‘Don’t try to figure out everything on your own. Listen for God’s voice in everything you do, everywhere you go; he’s the one who will keep you on track’ (vv.5–6, MSG).

聖書の聖句を学ぶことは、神の言葉を「心の板」に書き記す方法の一つです(3節)。ピッパと私は新婚旅行でこれらの聖句を学び、それに従って生きようと努めてきました。
Learning verses in the Bible is one of the ways you can write God’s word on the ‘tablet of your heart’ (v.3). Pippa and I learnt these verses on our honeymoon and have tried to live by them.

「愛と忠誠」に導かれる

これらは、私たちが下すあらゆる決断の指針となるべきものです。「愛と忠誠」(3節、MSG)は、私たちの心に深く根ざすべきです。忠誠とは、たとえば、他の人のことを、彼らがそこにいるかのように話すことです。私たちは、そこにいない人への忠誠によって、そこにいる人への信頼を築きます。このように生きるなら、神はあなたに「神の目と人々の目」で良い評判を与えると約束しています(4節、MSG)。
Be guided by ‘Love and Loyalty’

These should be our guiding principles in every decision we take. ‘Love and Loyalty’ (v.3, MSG) should be deeply embedded in our hearts. Loyalty means, for example, speaking about others as if they were present. We establish trust in those who are present by our loyalty to those who are not present. If you live like this, God promises you a good reputation ‘in God’s eyes and the eyes of the people’ (v.4, MSG).

神に駆け寄れ!悪から逃げよ!

私たちは傲慢になって自分は賢いと考えるのではなく、神を信頼すべきです。神への健全な尊敬の意味で神を恐れることは、私たちを「神に駆け寄れ!悪から逃げよ!」(7節、MSG)に導くべきです。神は「これがあなたの体に健康をもたらし、あなたの骨に栄養を与える」と約束しています(8節)。言い換えれば、霊的なものと肉体的なものの間にはつながりがあるのです。
Run to God! Run from evil!

We are to trust in God rather than becoming arrogant and thinking that we are clever. Fear of God, in the sense of healthy respect for him, should lead us to ‘Run to God! Run from evil!’ (v.7, MSG). God promises that ‘this will bring health to your body and nourishment to your bones’ (v.8). In other words, there is a connection between the spiritual and the physical.

寛大な寄付者になる

お金で何をするかは、本当に重要です。神に「最初で最高のもの」を捧げてください(9節、MSG)(つまり、収入の最後の部分ではなく、最初の部分です)。これは素晴らしい原則だと私は思います。正しく寄付すれば、神があなたの必要をすべて満たしてくれるという約束の真実に気づくでしょう。「あなたの倉はあふれんばかりに満たされ、あなたの樽は新しいぶどう酒であふれます」(10節)。
Become a generous giver

It really matters what you do with your money. Give God ‘the first and the best’ (v.9, MSG) (that is, the first part of your income not the last). I have found this to be an extraordinary principle; that if you get your giving right, you discover the truth of the promise that God will supply all your needs: ‘your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine’ (v.10).

主よ、あなたの御言葉を読むだけでなく、それを学び、それに従って生き、あなたの御名に栄光をもたらすことができるように助けてください。
Lord, help me not just to read your words, but to learn them, live by them and to bring honour to your name.

マタイ16:21-28 ESV [21] その時から、イエスは、ご自分が必ずエルサレムへ行き、長老、祭司長、律法学者たちから多くの苦しみを受け、殺され、三日目によみがえることを、弟子たちに示しはじめられた。[22] するとペテロがイエスをわきへ引き寄せて、しかりつけて言った。「主よ、とんでもないことです。そんなことは、あなたには起こりません。」[23] しかしイエスは振り向いてペテロに言われた。「サタンよ、引き下がれ。あなたはわたしの邪魔をする者です。あなたは神のことを思わず、人のことを思っているからです。」[24] そこでイエスは弟子たちに言われた。「だれでもわたしについてきたいと思うなら、自分を捨て、自分の十字架を負って、わたしに従ってきなさい。[25] 自分の命を救おうと思う者はそれを失い、わたしのために命を失う者はそれを得るからです。[26] 人は、たとい全世界を手に入れても、自分のいのちを失ったら、なんの得になろうか。 あるいは、人は自分の命を買い戻すのに、どんな代価を払わなければならないのか。[27] 人の子は父の栄光のうちに、御使いたちを率いて来るが、そのとき、各人の行いに応じて報いを与えるであろう。[28] よく聞きなさい。ここに立っている人の中には、人の子がご自分の御国をもって来るのを見るまでは、決して死を味わわない者がいる。」 https://bible.com/bible/59/mat.16.21-28.ESV
Matthew 16:21-28 ESV [21] From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised. [22] And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, “Far be it from you, Lord! This shall never happen to you.” [23] But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a hindrance to me. For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.” [24] Then Jesus told his disciples, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. [25] For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. [26] For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what shall a man give in return for his soul? [27] For the Son of Man is going to come with his angels in the glory of his Father, and then he will repay each person according to what he has done. [28] Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom.” https://bible.com/bible/59/mat.16.21-28.ESV

マタイによる福音書 17:1-13 ESV [1] 六日の後、イエスはペテロ、ヤコブ、ヤコブの兄弟ヨハネを連れて、彼らだけを高い山に連れて行った。 [2] すると、イエスの姿が彼らの目の前で変わり、その顔は太陽のように輝き、その衣は光のように白くなった。 [3] すると、モーセとエリヤが現れて、イエスと語り合っていた。 [4] ペテロはイエスに言った。「主よ、わたしたちがここにいるのは、よいことです。もしお望みでしたら、わたしはここに三つの幕屋を造りましょう。あなたのために一つ、モーセのために一つ、エリヤのために一つ。」 [5] イエスがまだ話しておられると、見よ、輝く雲が彼らを覆い、雲の中から声がした。「これはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である。これに聞け。」 [6] 弟子たちはこれを聞いて、ひれ伏し、恐れた。 [7] しかし、イエスは近寄って彼らに手を触れ、「起きなさい。恐れることはない。」と言われた。 [8] 彼らが目を上げて見ると、イエスのほかにはだれも見えなかった。 [9] 彼らが山を下りるとき、イエスは彼らに命じて言われた。「人の子が死人の中からよみがえるまでは、この幻をだれにも話してはならない。」 [10] 弟子たちはイエスに尋ねた。「では、なぜ律法学者たちは、まずエリヤが来なければならないと言っているのですか。」 [11] イエスは答えて言われた。「エリヤは来ます。そして、すべてを元どおりにします。 [12] しかし、わたしはあなたがたに言います。エリヤはすでに来ています。人々はエリヤを認めず、自分のしたいようにしたのです。そのように、人の子も必ず彼らの手から苦しみを受けるのです。」 [13] 弟子たちは、イエスがバプテスマのヨハネのことを語っておられるのだと悟った。 https://bible.com/bible/59/mat.17.1-13.ESV
Matthew 17:1-13 ESV [1] And after six days Jesus took with him Peter and James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves. [2] And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes became white as light. [3] And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him. [4] And Peter said to Jesus, “Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make three tents here, one for you and one for Moses and one for Elijah.” [5] He was still speaking when, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.” [6] When the disciples heard this, they fell on their faces and were terrified. [7] But Jesus came and touched them, saying, “Rise, and have no fear.” [8] And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only. [9] And as they were coming down the mountain, Jesus commanded them, “Tell no one the vision, until the Son of Man is raised from the dead.” [10] And the disciples asked him, “Then why do the scribes say that first Elijah must come?” [11] He answered, “Elijah does come, and he will restore all things. [12] But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of Man will certainly suffer at their hands.” [13] Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist. https://bible.com/bible/59/mat.17.1-13.ESV

イエスの言葉を通して神の声を聞く
Listen to God through the words of Jesus

イエスの言葉は神の言葉です。神は「彼に聞き従いなさい」(17:5)と言われます。イエスの言葉を読んで心に留めるとき、あなたは神の言葉を聞いているのです。
The words of Jesus are the words of God. God says, ‘Listen to him’ (17:5). When you read Jesus’ words and take them to heart, you are listening to God.

イエスは弟子たちに攻撃を覚悟するよう警告しています。私たちは批判から逃れることはできません(16:21)。この箇所でイエスは2度、弟子たちにこれから経験する苦しみについて語り、十字架と復活について説明しています(16:21、17:9–12)。
Jesus warns his disciples to expect attack. We are never going to avoid criticism (16:21). Twice in this passage Jesus talks to his disciples about the suffering he is going to experience – explaining to them about the cross and resurrection (16:21; 17:9–12).

しかし、ペテロはイエスの言うことに耳を傾けるどころか、イエスと議論します(16:22)。ペテロに対するイエスの叱責は、非常に重要な意味を持っています。私たちが下すあらゆる重要な決断において、私たちは神のことを念頭に置いているのか、それとも人間のことを念頭に置いているのか、自問しなければなりません(23節)。イエスがペテロに言っていることは、彼の使命の核心であり、イエスに従うすべての人にとって大きな意味を持っています(24~28節)。
However, rather than listening to Jesus, Peter argues with him (16:22). Jesus’ rebuke to Peter is of profound importance. In every key decision we take, we must ask ourselves whether we have in mind the concerns of God or human concerns (v.23). What Jesus is saying to Peter is the heart of his mission and it has huge implications for all of his followers (vv.24–28).

私たちは、快適で安全な生活を求めてはいけません。イエスは弟子たちにこう言いました。「私と一緒に来ようとする者は、私に先導させなさい。運転席にいるのはあなたではなく、私です。苦しみから逃げないで、受け入れなさい。私について来なさい。そうすれば、その方法をお見せします。自己啓発はまったく役に立ちません。自己犠牲こそが、自分自身、本当の自分を見つけるための道、私の道です。望むものをすべて手に入れて、自分を失うなんて、いったいどういうことでしょうか。自分の魂を何と交換できるというのでしょう。」(24~26節、MSG)。
We are not to seek a life of comfort and security. Jesus said to his disciples, ‘Anyone who intends to come with me has to let me lead. You’re not in the driver’s seat; I am. Don’t run from suffering; embrace it. Follow me and I’ll show you how. Self-help is no help at all. Self-sacrifice is the way, my way, to finding yourself, your true self. What kind of deal is it to get everything you want but lose yourself? What could you ever trade your soul for?’ (vv.24–26, MSG).

イエスに従うということは、自分を否定し、自分の十字架を背負ってイエスに従うことを意味します(24節)。これが人生の完全なる道です。
Following Jesus involves denying yourself, taking up your cross and following him (v.24). This is the way to find life in all its fullness.

ある意味では、富はまったく無意味です。人生の目的は財産や所有物よりもはるかに重要です。世界中のお金、世界中の成功、世界中の名声、世界中の権力も、魂を失い(26節)、人生の本質を見失えば、何の意味もありません。
Wealth, in one sense, is utterly pointless. Purpose in life is far more important than property or possessions. All the money in the world, all the success in the world, all the fame in the world, all the power in the world is nothing if you lose your soul (v.26) and miss out on what life is all about.

一方、イエスに従い、自分の人生をイエスに委ねるなら、人生の目的そのものが見つかります。イエスの言葉は並外れて強力です。今ほど「イエスに耳を傾ける」ことが大切な時はありません。
On the other hand, if you follow Jesus and surrender your life to him, you find the very purpose of life. The words of Jesus are extraordinarily powerful. There has never been a time when it is more important to ‘listen to him’ than now!

イエスはペテロ、ヤコブ、ヨハネを高い山に連れて行きました。彼らの目の前でイエスの容貌が変わりました。「イエスの顔から太陽の光があふれ、その衣は光に満たされた。そこで彼らは、モーセとエリヤもそこにいてイエスと語り合っているのに気づいた」(17:1–3、MSG)。彼らは神がこう言うのを聞きました。「これはわたしの子、わたしの愛のしるし、わたしの喜びの源である。彼に聞き従いなさい」(5節、MSG)。
Jesus took Peter, James and John up a high mountain. Jesus’ appearance changed right before their eyes. ‘Sunlight poured from his face. His clothes were filled with light. Then they realised that Moses and Elijah were also there in deep conversation with him’ (17:1–3, MSG). They heard God say, ‘This is my Son, marked by my love, focus of my delight. Listen to him’ (v.5, MSG).

モーセとエリヤがイエスと話したように、あなたも「イエスと話す」人生を送ることができます。変容の山の弟子たちのように視覚的または聴覚的に体験することはできないかもしれませんが、あなたも人生におけるイエスの存在を知ることができます。イエスの言葉を読み、それについて瞑想することで、聖霊を通してイエスとの会話を体験することができます。
As Moses and Elijah talked with Jesus, so you too can live a life ‘talking with Jesus’. Your experience may not be as visual or auditory as that of the disciples on the Mount of Transfiguration, but you too can know the presence of Jesus in your life. Through reading his words and meditating on them, you can experience a conversation with Jesus through the Holy Spirit.

ある意味で、あなたはイエスの顔をのぞき込むことができます。イエスの顔は「太陽のように」輝いています(2節)。あなたはひれ伏して礼拝することができます(6節)。イエスが実際にあなたに触れて「恐れることはない」と言っているように感じるかもしれません(7節)。そして、あなたが見上げると「イエスのほかには誰もいない」と感じることもあるでしょう(8節)。
You can, in a sense, look into his face, which shines ‘like the sun’ (v.2). You can fall down in worship (v.6). It can feel as if Jesus is actually touching you and saying to you ‘do not be afraid’ (v.7). And there are times when you may look up and see ‘no one except Jesus’ (v.8).

主よ、あなたのために命を失ったとき、それを見つけることができたことを感謝します。毎日、あなたの声に耳を傾け、あなたに従うことができるよう助けてください。
Lord, thank you that when I lose my life for you, I find it. Help me to *listen* to your voice and to follow you, daily.

創世記 47:13-48:22
Genesis 47:13-48:22
創世記 47:13 新共同訳 [13] 飢饉が極めて激しく、世界中に食糧がなくなった。エジプトの国でも、カナン地方でも、人々は飢饉のために苦しみあえいだ。 https://bible.com/bible/1819/gen.47.13.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

生涯を通じて神の声に耳を傾けなさい
Listen to God throughout your life

ヤコブは人生の終わりに近づき、(あらゆる試練や困難にもかかわらず)神の恵みを振り返り、「杖の先に寄りかかって礼拝した」(47:31)。ヤコブは、神が生涯を通じて自分を導いてきたことを認識した。これは、神と密接な関係を持ち、神とその知恵に耳を傾けながら人生を送った人物の印象的な描写である。ヤコブは、神がどのように自分に語りかけ、人生のビジョンを与えたかを思い出した(48:3–4)。ヤコブは、「神は…私の人生を通して私の羊飼いであった」(15節)と言うことができた。
As Jacob came to the end of his life and looked back at all God’s blessings (in spite of all the trials and difficulties), he ‘worshipped as he leaned on the top of his staff’ (47:31). He recognised that God had led him throughout his life. It is an evocative picture of a person who has lived a life in close relationship with God, listening to him and his wisdom. He recalled how God spoke to him and gave him a vision for his life (48:3–4). He is able to say ‘God… has been my shepherd all my life’ (v.15).

ヤコブはまた、神が息子ヨセフを特別な方法で導いたことを認識していました。ヨセフは神の声を聞くことを学んでいたため、ファラオの夢を解釈することができ、その結果、大きな祝福を見ました。神の民の命を救っただけでなく、エジプト全土の命も救ったのです(47:25)。ヤコブは人生の終わりが近づくと、ヨセフの息子たちを祝福し、将来に対する神の約束と祝福への信頼を表明しました。
Jacob also recognised that God had led his son Joseph in an extraordinary way. Because Joseph had learned to listen to God, he was able to interpret Pharaoh’s dreams and, as a result, he saw great blessing. Not only did he save the lives of God’s people, he also saved the lives of all Egypt (47:25). As Jacob’s life draws to a close he blesses Joseph’s sons, expressing his trust in God’s promises and blessings for the future.

ヘブル人への手紙の著者は、ヤコブの信仰の生涯について述べるとき、この出来事に焦点を当てています。「信仰によって、ヤコブは死に臨むとき、ヨセフの息子たちをひとりひとり祝福し、杖の先に寄りかかって礼拝した。」(ヘブル人への手紙 11:21)ヤコブは人生の終わりを迎えても、神への信頼が薄れることはありませんでした。彼は信仰の輝かしい姿で終わりを迎えました。
When the writer of Hebrews comments on Jacob’s life of faith, he focuses on this incident: ‘By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph’s sons, and worshipped as he leaned on the top of his staff’ (Hebrews 11:21). As he came to the end of his life, Jacob’s trust in God did not peter out. He ended with a flourish of faith.

生涯を通じて、礼拝に忠実であり続け、神に耳を傾けてください。神が次の世代を導き、導いてくださることを信頼してください。彼らも羊飼いの声に耳を傾けるようになるのです(ヨハネ10:3-4参照)。
Remain faithful in worship and listen to God throughout your life. Trust God to lead and guide the next generation – that they too will listen to the voice of the Shepherd (see John 10:3–4).

主よ、私を導き、私に語りかけると約束してくださり感謝します。毎日、そして生涯を通してあなたの声を聞けるよう助けてください。
Lord, thank you that you promise to lead me and speak to me. Help me to listen to you daily and throughout my life.

ピッパはこう付け加えます
箴言 3:5 には、「心を尽くして主に信頼せよ…あなたのすべての道において主に従いなさい」とあります。「心を尽くして…すべての道において」とは、神に心から完全に献身することを意味します。今、あなたの人生で心配していること、つまり成功、心配、神に再び献身する必要があるかもしれないという恐れなど、それらが神に「完全に」献身していること、そしてその状態を維持することを確実にするために心配していることはありますか?
Pippa Adds
In Proverbs 3:5, it says, ‘Trust in the Lord with all your heart… In all your ways submit to him.’ ‘All your heart… all your ways’ – that means wholehearted, total commitment to God. Are there things you are worried about in your life at the moment: successes, worries, fears that you might need to re-commit to God, to make sure they are, and remain, ‘totally’ committed to God?


最新の画像もっと見る

コメントを投稿