"Le Petit Prince"
A LEON WERTH
Je demande pardon aux enfants d'avoir dedie ce livre a une grande personne. J'ai une excuse sérieuse: cette grand personne est le meilleur ami que j'ai au monde. J'ai une autre excuse....
....Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre a l'enfant qu'a été autrefois cette grand personne. Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants.
Je corrige donc ma dedicate:
A LEON WERTH
QUAND IL ETAIT PETIT GARSON
--------------
TO LEON WERTH
I want children to pardon me for dedicating this book to a grown-up. I have a serious excuse: this grown-up is my best friend in the world. I have another excuse…
....if all these excuses do not satisfy you, then i would like to dedicate this book to a child whom this grown-up once was. All the grown-ups were once a child.
So I correct my dedication:
TO LEON WERTH
WHEN HE WAS A LITTLE BOY
----------------------
レオン=ウェルシュへ
どうかこどもたちは許して欲しい。僕がこの本を一人の大人に捧げることを。それには大事なわけがある。この大人は僕の世界一たいせつな友達だということだ。もうひとつわけがある。。。。
。。。これだけの理由があってもまだ十分出ないなら、こうしよう。僕はこの本をまだ小さなこどもだった頃の彼に捧げたい。
だから訂正する
小さな男の子だった頃の レオン=ウェルシュへ
----------------------
ごめんね、こどもたち。この本だけは、僕の親友に捧げさせてくれ。。。。
っていうとこで、単純に、ぐっときました。
なんだかんだいって、こどもに捧げてる気もしますが。
(星の王子様の序文ですが、中略させて頂きました。わたしのタイピング能力と語学力による制約のため^^
そのうちまた。)
A LEON WERTH
Je demande pardon aux enfants d'avoir dedie ce livre a une grande personne. J'ai une excuse sérieuse: cette grand personne est le meilleur ami que j'ai au monde. J'ai une autre excuse....
....Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre a l'enfant qu'a été autrefois cette grand personne. Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants.
Je corrige donc ma dedicate:
A LEON WERTH
QUAND IL ETAIT PETIT GARSON
--------------
TO LEON WERTH
I want children to pardon me for dedicating this book to a grown-up. I have a serious excuse: this grown-up is my best friend in the world. I have another excuse…
....if all these excuses do not satisfy you, then i would like to dedicate this book to a child whom this grown-up once was. All the grown-ups were once a child.
So I correct my dedication:
TO LEON WERTH
WHEN HE WAS A LITTLE BOY
----------------------
レオン=ウェルシュへ
どうかこどもたちは許して欲しい。僕がこの本を一人の大人に捧げることを。それには大事なわけがある。この大人は僕の世界一たいせつな友達だということだ。もうひとつわけがある。。。。
。。。これだけの理由があってもまだ十分出ないなら、こうしよう。僕はこの本をまだ小さなこどもだった頃の彼に捧げたい。
だから訂正する
小さな男の子だった頃の レオン=ウェルシュへ
----------------------
ごめんね、こどもたち。この本だけは、僕の親友に捧げさせてくれ。。。。
っていうとこで、単純に、ぐっときました。
なんだかんだいって、こどもに捧げてる気もしますが。
(星の王子様の序文ですが、中略させて頂きました。わたしのタイピング能力と語学力による制約のため^^
そのうちまた。)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます