ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

エゼキエル書39章18節

2023-03-04 13:28:05 | エゼキエル書

エゼキエル書39章18節

 

その強い者達の肉をおまえたちは食べなければならない。

また、地の君主達の血を飲まなければならない。

雄羊のも、子羊のも、ヤギのも、雄牛のも、バシャンのすべて肥えたものも。

 

その強い者達の肉をおまえたちは食べなければならない。{カル態未完了形;shall}

また、地の君主達の血を飲まなければならない。

雄羊のも、子羊のも、ヤギのも、雄牛のも、バシャンのすべて肥えたものも。
Ye shall eat the flesh of the mighty and drink the blood of the princes of the earth of rams of lambs and of goats of bullocks all of them fatlings of Bashan
18 勇士たちの肉を食べ、国の君主たちの血を飲め。雄羊、子羊、雄やぎ、雄牛、すべてバシャンの肥えたものをそうせよ。


エゼキエル書39章17節 ☆

2023-03-04 13:13:01 | エゼキエル書

エゼキエル書39章17節 ☆

 

人の子よ!主なる神はこう仰せられる。
『あらゆる種類の鳥と野の獣に告げよ!おまえたちは集まって来なさい!
わたしがおまえたちのためにいけにえにするわたしのいけにえの宴会、
それもイスラエルの山々の上のいけにえの大宴会に、
おまえたちが肉を食べ、血を飲むために、四方から来なさい!☆
ともに集まりなさい!

 

人の子よ!主なる神はこう仰せられる。
『あらゆる種類の鳥と野の獣に告げよ!{カル態命令形}おまえたちは集まって来なさい!{ニフアル態命令形}
わたしがおまえたちのためにいけにえにするわたしのいけにえの宴会、それもイスラエルの山々の上のいけにえの大宴会に、おまえたちが肉を食べ{カル態完了形;may}、血を飲むために{カル態完了形}、四方から来なさい!☆{カル態命令形}ともに集まりなさい!{ニフアル態命令形}
{犠牲のための虐殺:が行われた(1)、申し出(12)、犠牲を捧げる(2)、犠牲を捧げる(1)、犠牲を捧げる(3)、捧げられた犠牲(11)、供え物(1)、犠牲を捧げる(2)、犠牲を捧げる(1)、犠牲を捧げる(2)、犠牲(47)、犠牲(33)、犠牲(3)、虐殺(9)、虐殺(3)}
And thou son of man thus saith the Lord GOD Speak unto every feathered fowl and to every beast of the field Assemble yourselves and come gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you even a great sacrifice upon the mountains of Israel that ye may eat flesh and drink blood
17 神である主はこう仰せられる。人の子よ。あらゆる種類の鳥と、あらゆる野の獣に言え。集まって来い。わたしがおまえたちのために切り殺した者、イスラエルの山々の上にある多くの切り殺された
※my sacrifice いけにえとゆう意味が関わっている箇所です。


エゼキエル書39章16節 ☆

2023-03-04 12:57:48 | エゼキエル書

エゼキエル書39章16節 ☆

 

そしてまた、町の名はハモナとなるだろう。
こうして彼らはその地を必ず清めなければならない。☆

 

そしてまた、町の名はハモナとなるだろう。
こうして彼らはその地を必ず清めなければならない。☆{ピエル態完了形;shall}
16 そこの町の名はハモナとも言われる。彼らは国をきよめる。


エゼキエル書39章15節 ☆

2023-03-04 12:51:21 | エゼキエル書

エゼキエル書39章15節  ☆

 

そして、その探す者達がその地を巡り歩いて、誰かが人間の骨を見つけた時は、
熱心な葬り手達がそれをハモンゴグの谷に葬るまで、
その者はそのそばに一つの標識を立てておかなければならない。☆

 

そして、その探す者達がその地を巡り歩いて{カル態完了形;will}、誰かが人間の骨を見つけた時は{カル態完了形}、熱心な葬り手達{ピエル態}がそれをハモンゴグの谷に葬るまで、その者はそのそばに一つの標識を立てておかなければならない。☆{カル態完了形;shall}
And the passengers that pass through the land when any seeth a man's bone then shall he set up a sign by it till the buriers have buried it in the valley of Hamongog
15 巡り歩く者たちは国中を巡り歩き、人間の骨を見ると、そのそばに標識を立て、埋める者たちがそれをハモン・ゴグの谷に埋めるようにする。


エゼキエル書39章14節

2023-03-04 11:44:22 | エゼキエル書

エゼキエル書39章14節 

 

そして、彼らが探索する7か月間の最後までその地を熱心に清めるためにその地面の上に残されている死体を探す者達の支援とともにその地を巡って熱心に埋めるために常時働く男達を選び出す。

 

そして、彼らが探索する{カル態未完了形;will}7か月間の最後までその地を熱心に清めるために{ピエル態}その地面の上に残されている{ニフアル態}死体を探す者達の支援とともにその地を巡って熱心に埋める{ピエル態}ために常時働く男達を選び出す。{ヒフイル態未完了形;will}
{を分割し:を分離し(1)、却下(1)、分割(1)、除外(2)、分離(1)、作成...区別(1)、区別する(3)、分割する(1)、選択した(1)、分離する(6)、分離する(10)、奉仕する(1)、あなたを分離する(1)、分離する(6)、取っておく(2)、切断する(2)、単一(1)、確実に分離する(1)}
14 彼らは、常時、国を巡り歩く者たちを選び出す。彼らは地の面に取り残されているもの、旅人たちを埋めて国をきよめる。彼らは七か月の終わりまで捜す。