goo blog サービス終了のお知らせ 

ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

イザヤ書59章11節

2023-03-25 11:57:06 | イザヤ書

イザヤ書59章11節 

 

私達はみな熊たちのようにうなり、鳩たちのように悲しみうめき、正義の裁きを待熱心に待ち望んでも何もなく、救いを待ち望んでもそれは私達から遠く離れています。

 

私達はみな熊たちのようにうなり{カル態未完了形}、鳩たちのように悲しみうめき{カル態未完了形}、正義の裁き{正義・公義}を待熱心に待ち望んでも{ピエル態未完了形}何もなく、救いを待ち望んでもそれは私達から遠く離れています。{カル態完了形}
We roar all like bears and mourn sore like doves we look for judgment but there is none for salvation but it is far off from us
11 私たちはみな、熊のようにほえ、鳩のようにうめきにうめく。公義を待ち望むが、それはなく、救いを待ち望むが、それは私たちから遠く離れている。


イザヤ書59章10節

2023-03-25 11:47:54 | イザヤ書

イザヤ書59章10節 

 

私達は盲人達のようにとても手で壁を感じたいので手探りし、目のない者のようにとても手探りしたいので手探りし、私達はたそがれ時のように真昼につまずき、死人たちのように荒涼としたいくつもの場所にいます。

 

私達は盲人達のようにとても手で壁を感じたいので手探りし{ピエル態未完了形願望形}、目のない者のようにとても手探りしたいので手探りし{ピエル態未完了形願望形}、私達はたそがれ時のように真昼につまずき{カル態完了形}、死人たちのように荒涼としたいくつもの場所に{私達は}います。
We grope for the wall like the blind and we grope as if we had no eyes we stumble at noonday as in the night we are in desolate places as dead men
10 私たちは盲人のように壁を手さぐりし、目のない者のように手さぐりする。
真昼でも、たそがれ時のようにつまずき、やみの中にいる死人のようだ。


イザヤ書59章9節

2023-03-25 11:35:40 | イザヤ書

イザヤ書59章9節 

 

それゆえ、正義の裁きは私達から遠く離れ、義は私達を追い越さず、
私達は光を熱心に待ち望みましたが闇があり、
いくつもの明るさを求めましたが私達は闇の中をひたすら歩んでいます。

 

それゆえ、正義の裁き{正義・公義}は私達から遠く離れ{カル態完了形}、義は私達を追い越さず{ヒフイル態未完了形}、私達は光を熱心に待ち望みましたが{見ても:ピエル態未完了形}闇があり、いくつもの明るさ{輝き}を求めましたが私達は闇の中をひたすら歩んでいます。{ピエル態未完了形}
{到達する、追い越す:可能*(1)、余裕*(2)、達成(1)、十分になる(1)、キャッチ(1)、見つける(1)、不十分(2)、(2)まで続く、制限された(1)、手段* (1)、取得(1)、追い越し(17)、追い越し(2)、追い越し(1)、追い越し(6)、追い越し(1)、繁栄(1)、置く(1)、到達(1)、到達(1)、回復(1)、削除(1)、確実に追い越し(2)}
Therefore is judgment far from us neither doth justice overtake us we wait for light but behold obscurity for brightness but we walk in darkness
9 それゆえ、公義は私たちから遠ざかり、義は私たちに追いつかない。私たちは光を待ち望んだが、見よ、やみ。輝きを待ち望んだが、暗やみの中を歩む。


イザヤ書59章8節

2023-03-25 11:23:32 | 詩篇

イザヤ書59章8節 

 

平和の道を彼らは知らず、彼らのいくつもの道の中には公義がなく、彼らはいくつもの道をひどく曲げ、自分達自身でその道を行く者は平和を知りません。

 

平和の道を彼らは知らず{カル態完了形}、彼らのいくつもの道の中には公義がなく、彼らはいくつもの道をひどく曲げ{ピエル態完了形}、自分達自身でその道を行く者は平和を知りません。{カル態完了形}
The way of peace they know not and there is no judgment in their goings they have made them crooked paths whosoever goeth therein shall not know peace
8 彼らは平和の道を知らず、その道筋には公義がない。彼らは自分の通り道を曲げ、そこを歩む者はだれも、平和を知らない。


イザヤ書59章7節 

2023-03-25 10:37:54 | イザヤ書

イザヤ書59章7節 

 

彼らの足は悪に走り、彼らは罪のない血を流すことをとても急ぎ、彼らのいくつもの思いは不義のいくつもの思いであり、荒廃と破壊は彼らのいくつもの道の中にあります。

 

彼らの足は悪に走り{カル態未完了形}、彼らは罪のない血を流すことをとても急ぎ{ピエル態未完了形}、彼らのいくつもの思いは不義のいくつもの思いであり、荒廃と破壊は彼らのいくつもの道の中にあります。
{暴威、大混乱、荒廃、破滅:破壊された(1)、破壊(12)、荒廃(7)、暴力(5)}
7 彼らの足は悪に走り、罪のない者の血を流すのに速い。彼らの思いは不義の思い。破壊と破滅が彼らの大路にある。