ま、こんな感じで@Hanoi⇒にっぽん⇒フィリピンへ

ハノイの思い出を引きずりつつ、
日本の生活とベトナム後遺症をつづってきましたが、
ちょっと浮気して、アジアの島国へ♪

[クイズ] 蚊。

2006-04-01 20:05:45 | ベトナム見聞録

最近のベトナム流行語(?)。

「Muoi!」 (訳注:蚊)

 

元々は若者言葉だったそうですが、
今では、かなり市民権を得ているようで、
良識ある(?)大人も使っているそうです。


さて、どんな意味で使われているでしょう?
みなさんの斬新なお答え、お待ちしております♪

それでは!





最新の画像もっと見る

11 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (bcc)
2006-04-02 02:00:53
【1回はボケる】

寛平ちゃん風に「血ぃ吸うたろか」の意味である



【マジレス】

マジレスできるかな~いきなり答え書いたらほかのひと書かれへんようなるしなあ~と思いつつ妻に聞いてみたら・・・・・・知らないと言われました。

返信する
Muoi! (前田です!)
2006-04-02 12:48:13
Muoi!>ムゴイ!



Muoi!>もういいわ!



って、もうええわ!
返信する
う~ん・・・・・ (ギンペー)
2006-04-02 18:25:03
今日一日いろいろひねってみたけど、

いいネタが思い浮かばんかった。

(え!? 趣旨間違えてる??)



というわけで、小生の答えは、

【かゆい!】



さあ、正解やいかに!?

返信する
考えすぎかなぁ (よっしー)
2006-04-03 00:05:38
うっとおしく付きまとうから、「ストーカー」かなぁ。
返信する
みなさん、残念! (chikozo)
2006-04-03 07:59:38
もうちょっと、正解、引っぱってみようかなー。



サイズから考えてみてねー。



bccさん>これ、北部限定流行なのかも。



前田です!さん>「もういいわ!」のほうが近いかも。いや、近くないか。



ギンペーさん>もっと、ネタ、考えてね。



よっしーさん>確かに、蚊は「ストーカー」っぽいね。うん。でも、ベトナムには「ストーカー」という概念がまだないかも。あるのかな。
返信する
もっとボケていいの? (bcc)
2006-04-04 02:20:53
あ) muoi(むーい)は実は漢字で「無為」と書く

  → 「意味ないことすんなや!」の意味である



い) muoiは漢字で「牟宇我伊」と書く

  → 「高そうな日本料理屋やなあ!」の意味である



う) 蚊は、ちくっと刺してくる

  → 「告げ口するようなやつめ!」の意味である



え) (サイズから考える)小さいものが大きなものの血を吸う

  → 日本でいう「パラサイトシングル」の意味である



お) (サイズから・2)刺されてもどうせ大きなダメージはない

  → 「隙があったら掛かってこんかい!」の意味である



か) muoiは「m」(マルエツ)、「u」(ユニー)、「oi」(丸井)の小売り3社の合併企業である

  → 「うわ、何でも売ってそう!」の意味である



き) muoiは顔文字である。

  mは右目を右手で下から押さえている

  uは鼻

  oは左目

  i はケータイ

  → 「あ、もしもし、オレ、今、右目にゴミ入ってるねん」の意味である

返信する
ギンペー (う~ん、う~ん)
2006-04-04 18:40:44
ぷすぷすぷす・・・・・(モワモワモワ)
返信する
サイズから考えて。。。 (よっしー)
2006-04-05 00:01:20
蚊は小さいから・・・、落ち込んでいる人に「Muoi!」って言って励ます。「小さいことにくよくよするな」って感じかなぁ。
返信する
正解でました!! (chikozo)
2006-04-05 01:12:23
おめでとうございます~!!

よっしーさん。

お見事!正解です!



蚊は小さいことから、



「んなもん、たいしたことあらへんがな。」

「ちっちゃい。ちっちゃい。気にするな。」



というような意味で使うそうです。



いやぁ、お見事!!

よっしーさんに拍手!!





bccさんの、ボケ7連発も、お見事!

個人的に、あ)、か)、き)、すきです♪

返信する
Unknown (Fiona)
2006-04-15 23:48:04
ベトナムでは恋人が(恋人じゃなくてもすきなら)ストーカーになることは普通のことなので、概念として成立しないんじゃないでしょうか。



Muoiってそういう使い方するなんてしらなかった~。

私若者と話す機会ないもんで。。。
返信する

コメントを投稿