NHKテレビハングル講座、今週からシャドーイング始まりましたね。
シャドーイングとは、「追っかけ再生のように相手の声を後から追いかけて発声します。」と説明していました。
シャドーイングが中級者向けという話は有りますが、初級でもするのですね。
聞き取れないとシャドーイング難しいと思うのですが、短い文章に慣れる為には良いかもしれません。
木内先生、去年は聞き取り力、今年は会話力と今までとは違うハングル講座をされていますね。
講師の立場で10年以上 NHKテレビハングル講座見てきましたが…
私も韓国ドラマ見ながらシャドーイングしています。昨日も「愛は歌に乗って(사랑은 노래를 타고)」を見ながらしました。
このドラマ、主役たちの発音が明瞭なのでシャドーイングにむいているし、面白いのです。
シャドーイングとは、「追っかけ再生のように相手の声を後から追いかけて発声します。」と説明していました。
シャドーイングが中級者向けという話は有りますが、初級でもするのですね。
聞き取れないとシャドーイング難しいと思うのですが、短い文章に慣れる為には良いかもしれません。
木内先生、去年は聞き取り力、今年は会話力と今までとは違うハングル講座をされていますね。
講師の立場で10年以上 NHKテレビハングル講座見てきましたが…
私も韓国ドラマ見ながらシャドーイングしています。昨日も「愛は歌に乗って(사랑은 노래를 타고)」を見ながらしました。
このドラマ、主役たちの発音が明瞭なのでシャドーイングにむいているし、面白いのです。