ハングル;教え、そして学ぶ

日々ハングル(韓国、朝鮮語)を教えながら感じること、韓国ドラマでみる名言。

「記念すべき日に」

2014-05-18 21:04:42 | Weblog
先日の5月9日、金曜日のことでした。この日は民族学校への編入記念日なのです。で、気づいたのです。(今年で50年、半世紀!)自分でも驚きました。

ウリマルー母国語と出会って50年間、そのうちの2年ほどを除けての期間は習っているか、教えているかの形で何時もハングルに関わっていました。
教えている間もよく辞書を見ていたので、勉強も長年してきたことになります。

記念すべきこの日に思いがけない宅配が。以前の生徒さんからのプレゼンでした。インナーにカバン、靴下まで。この生徒さんは、72歳で初めてハングルを習い始め、ずっと勉強を続けているだけでなく、80歳を過ぎた今もお仕事の現役も続けていらっしゃる尊敬する「オンニ(お姉さん)」なのです。

最近、あと何年講師をしようかとよく考えていましたが、(このプレゼントはこれからも講師を続けなさいという励ましの意味ではないだろうか?)と思われ、迷いもふっきれました。
新たな力を頂きました。언니, 고맙습니다♡

NHKテレビハングル講座 シャドーイング

2014-05-09 20:48:55 | Weblog
NHKテレビハングル講座、今週からシャドーイング始まりましたね。

シャドーイングとは、「追っかけ再生のように相手の声を後から追いかけて発声します。」と説明していました。

シャドーイングが中級者向けという話は有りますが、初級でもするのですね。
聞き取れないとシャドーイング難しいと思うのですが、短い文章に慣れる為には良いかもしれません。
木内先生、去年は聞き取り力、今年は会話力と今までとは違うハングル講座をされていますね。
講師の立場で10年以上 NHKテレビハングル講座見てきましたが…

私も韓国ドラマ見ながらシャドーイングしています。昨日も「愛は歌に乗って(사랑은 노래를 타고)」を見ながらしました。
このドラマ、主役たちの発音が明瞭なのでシャドーイングにむいているし、面白いのです。