創造性のカケラも無い、ただただ純粋に「作業」なお仕事が山積みである。
数年前につくった市街地に突っ立っているインフォメーションサイン、ま、平たく言えば『周辺案内看板』みたいなものなのだが、の、
設置箇所の増設と多少の仕様変更がかかった為、地図に道路を足したり地名を追加したり窓から小鳥を撮ったりしている。
追加される5箇所に対し、北を上にした地図1種類で全て対応できるわけでもなく、
設置箇所によって90度/180度/270度回転させた地図をつくらなくてはいけない。しかも小鳥を撮る合間に、だ。
1箇所でも修正の指示がでると4方向全ての原稿を再修正しプリント、
PDF化して提出しなければならない為、無駄にデータと作業量が増える。
小鳥も良いのだが、どこかに夜中勝手に来て仕事を進めておいてくれる勤勉な小人さんはいないものか。
そのインフォメーションに表記されている文字に関し、日本語と英語に加え中国語と韓国語を付け足すよう指示があった。
観光客が多数押し寄せるメトロポリスGIFUだから多言語表記は必須ですね、などと言うことでは決して無く、
純粋に生活している中国/韓国人に配慮してのことなのだと思う(自転車で連なり移動する彼らをよく見かける)。
で、中国語/韓国語のフリーフォントをダウンロードしたいのだが、
ダウンロード先のHPもそれらの言語で表示されている為、なにがなんだかさっぱりわからない状態である。
結果、増えるのは小鳥の画像ばかりだ。
外国語の標識…
人口が少ないのに近所にやたらと中国人がいますよw
なんでこんな田舎に働きに来てるの疑問です…
花でも虫でも撮るのは大好きなんですが、
「ソレがナニであるのか」とかはあまり気にしない性格故、
このあたりでもよく見かけるようになった鳥の名がナニであるのかは存知上げません(笑
が、確かによくみかけるようになりましたね。
龍道さま
うちの周りも田舎風味満載なんですが、中国人と思しき方をよくみかけます。
DNA的にはそんなに変わらない人種だと思うのですが、
一目で「ニホンジンジャナイな」、と解るのが不思議な感じです。
服とか髪型の問題なんですかねぇ。。