自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

イタリア語文法ハンドブック

2009年09月27日 | L'italiano
図書館で借りてきた。
名著だ!
2400円の値打ちがある。買いたくなった。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

サマータイム・ブルース

2009年09月21日 | Lettura
read through
出だしは面白かった
う~む、女性ファンの多い作家のようだ。納得

さあ、宇野利泰先生訳のディクスン・カー短編集でも読むかな・・・
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

復習

2009年09月21日 | L'italiano
●優等比較・・・複数のものや人、性質を比べて、「どちらかが、より多く~だ」
più ~ di + 名詞・代名詞
Maria è più alta di Anna.
(マリーアはアンナより背が高い。)
●劣等比較・・・「どちらかが、より少なく~だ」
meno ~ + di 名詞・代名詞
Anna è meno alta di Maria.
(アンナはマリーアほど背が高くない。)

形容詞、不定詞、前置詞句、副詞、量の比較をする場合には、cheを使う。
Carlo è più furbo che intelligente.
(カルロは頭がいいというより、要領がいい)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

復習

2009年09月20日 | L'italiano
過去形の復習
Dove hai mangiato i tartufi ? どこでトリュフを食べましたか?
Li ho mangiati in Piemonte. ピエモンテ州で食べました。
この文の面白いところは、過去分詞が主語ではなく目的語の性と数に従って活用し
ていることだ。
mangiatiはLi(男性複数)に従って活用している。
女性複数だと、こうなる。
Dove hai mangiato le farfalle alla Norma ? どこでノルマ風ファルファッレを
食べましたか?
Le ho mangiate in Sicilia. シチリアで食べました。
mangiateとなる。
目的語の影響を受けて動詞(過去分詞)の語尾が変化するというのが面白い。
「どこでサラ(♀)と知り合いましたか?」
「フィレンツェで知り合いました」
と言う会話なら、こうなる。
Dove hai conosciuto Sara ?
L'ho conosciuta a Firenze.
conosciuta になるのだ。
この文法はなかなかすごい。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

のりピー保釈

2009年09月18日 | その他
これからが大変なのだろうけど、しっかり立ち直ってほしい。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

9・11 アメリカ同時多発テロ

2009年09月13日 | その他
アメリカは被害者面をするべきではない
彼らがアラブの地で、どれだけのアラブ人を殺害してきたか
思い出すがいい
世界の警察官、内政干渉合衆国に猛省を求める!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

おばあちゃんからの知恵(トラックバック練習)

2009年09月04日 | トラックバック練習版
「真面目が一番」
ですから、こんな真面目な人間になりました。
トラックバックも上手に出来るようになりました。
gooさん、いつもありがとう!!!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

坂の上の雲 第八巻 読了!

2009年09月03日 | Lettura
read through

やっと、読み終えた!
長い旅でした。
秋山兄弟、平八郎・・・かっこ良すぎるじゃないか
乃木大将、ちょっとかっこ悪い。
ロジェストウェンスキー、かっこ悪すぎる。

戦争は勝っても負けても、後味が悪いものですね。
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする