秋といえば、イヴ・モンタンのこの歌ですね。
〈神奈川県相模原市のボーカル教室カヌマミュージックスクールです〉
1944年にエディット・ピアフに見出され、モンタンにとってピアフは師匠、そして恋人となり、2人の関係は数年の間続いた。
1945年に映画デビュー。1946年に出演した「夜の門」で、主題歌の「枯葉」を歌い、後に誰もが知るシャンソン界のスタンダード曲になる。俳優としてもフランスを代表する国際的スターに。
この歌をカヌマがジャズ・バラードで
間奏で日本語のセリフを入れてみました。
だ、誰ですか、
カヌマのセリフを聞いて「さむっ」と言っているのは(^_^; アハハ…
できれば🎧で
「枯葉 」(Les Feuilles Mortes)イヴ・モンタン 和訳
Autumn Leaves(枯葉)をカヌマの歌で
Autumn Leaves
The falling leaves drift by the window The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses The sun-burned hands I used to hold
Since you went away the days grow long And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all my darling When autumn leaves start to fall
窓辺には散る落ち葉 秋の紅と黄色の葉 あなたの唇、夏のキス 日焼けした手、握っていた
あなたが去ってから、日々は長くなる そしてすぐに、冬の歌が聞こえてくる でも一番あなたを恋しく思うのは 秋の枯葉が落ち始める頃
フランス語詞の和訳
ああ、覚えていてほしい 友達だった頃の幸せな日々
その頃、人生はもっと美しかった そして、太陽は今日よりも暑かった
枯葉はシャベルで拾い集める 私は忘れていない
枯葉はシャベルで拾い集める 思い出と後悔も
そして、北風がそれらを運び去る 忘却の夜の寒さの中で
あのね、私は忘れていないの あなたが歌ってくれた歌
私たちらしい歌です あなたは私を愛し、私はあなたを愛した
そして、私たちは、二人一緒に生きてきた 私を愛したあなた、あなたを愛した私
しかし、人生は愛する者同士を引き離す そして海は砂を洗い流す
そして海は砂の上を消していく 別れた恋人の足跡
それは歌だ、それは私たちのようなものだ あなたは私を愛し、私はあなたを愛した
そして、私たちは、二人一緒に生きてきた 私を愛したあなた、あなたを愛した私
しかし、人生は愛する者同士を引き離す そして海は砂の上を消していく
そして海は砂の上を消し去る別れた恋人の足音。
(DeepL翻訳)
注:日本のコピーは参照のために公正である
注:歌詞すべては所有者の特性そして版権である。
歌詞は教育の目的のみで掲載されています。
【カテゴリー別・記事一覧】今は昔,ワンポイントレッスン等
【カテゴリー別・音声レッスン一覧】Jポップス,演歌,ジャズ等
【さえ先生とコラボ、etc】love letters等 小松音楽教室(リンク)
【カヌマ・チョイス】1【チョイス】2【チョイス】3【チョイス】4
ご訪問頂きありがとうございます。
「いいね」応援」等のリアクションボタン
「にほんブログ村」の応援クリック
ヽ(*´∀`*)ノよろしくお願いします。