三木奎吾の住宅探訪記

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。

【あれま(笑) 3.5ヶ月➡10日で照明部品到着】

2022-01-31 05:58:57 | 日記


金曜日28日に、先日大雪の時に破損させた外部照明ガラスグローブが到着。
その旨の連絡を部品発注したショップから受けました。
・・・という流れはごく一般的にある推移展開でありますが、
イマイチ「あれま」と思うのは、店舗からもメーカーからも発注時、
「納期には3カ月半掛かりますが、よろしいですか?」と
念押しされて「え?」と思っていた経緯があったからです。

最初、店舗から流通仲買業者さんに確認を求めたところ
「モノは取り寄せ可能だけれど、納期は3カ月半かかります」
というおいおいの、木で鼻をくくったような対応だった。
ユーザーであるわたしたちもあやまって部品を破損させた後処理として
その部品を取り寄せるというのが普通一般的にあり得る選択。
商品の多品種化状況の中でメーカーと「商品型番」を調べて流通業者さんに
部品取り寄せが可能か、お願いしたというのが今回の流れ。
そんなに特殊な製品を「こだわって」選んだ記憶もなかったので、
まさか3カ月半という長期の納期は予想していなかったけれど、
メーカーにも再度確認の上でやむを得ないと発注していた。
経緯は1/19-20のブログにも書きました。
ということで、多品種生産流通の日本のものづくりの将来はどうなるのか、
きちんと維持されていくのか、人手不足が深刻化する未来に向かって
日本の製造業がどう対応できていくのか、
ひとつの断面局面として興味を抱かされた次第だったのです。

それがあっけないほどに早く部品が到着した。
この納期であれば、地理的条件などを考えれば素晴らしい対応力。
メーカーも流通も、十分に市場存続可能性が高い。
結果としてはそう言えるのではないかと思います。
で「3カ月半」が「10日」になってハッピーエンド・・・となるかどうかは疑問。
今回はメーカーの「製造計画」説明を「しょがない」と諦めて受け入れた経緯。
キツネにつままれた感がどうしてもぬぐえない(笑)
経緯を推測すれば、メーカーには部品在庫はたしかにゼロだった。
で、ユーザー対応として安全側で「3カ月半」と製造計画を告知しておいた。
その了解が取れたので本格発注となって、流通業者が在庫を点検したところ
数点、在庫が確認できた。で、納品が早くなるのは喜ばしいだろうということで
大幅な期間短縮で納品されることになった、というところでしょう。
部品を取りに行ったショップの方は自分で「3カ月半」と言った手前があり
表情にスッキリしない感が見られていました。
ということで「安全側対応」というのが今回の経緯なのかなと気付かされる。
クレーム事案にならないようにユーザーに対しては慎重に対応し
現実的には迅速な対応を行う。結果オーライになれば三方よしという考え。
ただこの「安全側対応」というのは価値判断がわかれるところかも。
まぁユーザー側としては無用に引きずらず結果オーライと納得するのが
心理的にも無難ではないかと思っています。
しかし3カ月半って言われたときの脱力感は少し心に残っています(笑)。


English version⬇

[Arema (laughs) 3.5 months ➡ Lighting parts arrive in 10 days]
On Friday 28th, the external lighting glass gloves that were damaged during the heavy snow the other day arrived.
I received a notification to that effect from the shop that ordered the parts.
The flow of ... is a very general transitional development,
I don't think "Arema" is when ordering from both the store and the manufacturer.
"It takes three and a half months for delivery, is that okay?"
It was because I was reminded and thought "What?"

At first, the store asked the distribution broker for confirmation.
"We can order things, but it takes three and a half months to deliver."
It was like having a nose with an oioi tree.
As a response that we, as users, accidentally damaged
Ordering the part is usually a generally possible choice.
In the situation of diversification of products, check the manufacturer and "product model number" and ask the distributor
The flow of this time was to ask if it was possible to order parts.
I didn't even remember asking for such a special product.
I didn't expect a long delivery time of three and a half months, but
After confirming with the manufacturer again, it was unavoidable to place an order.
I also wrote the details on the 1 / 19-20 blog.
So, what will happen to the future of Japanese manufacturing in high-mix production and distribution?
Whether it will be maintained properly, toward the future where labor shortages will become more serious
How the Japanese manufacturing industry can respond
I was interested in it as a cross-sectional aspect.

The parts arrived so quickly that it was unbelievable.
With this delivery date, it is a wonderful responsiveness considering the geographical conditions.
It seems that both manufacturers and distributors have a high possibility of market survival.
As a result, I think that can be said.
It is doubtful whether "3 and a half months" will become "10 days" and a happy ending.
This time, he gave up and accepted the explanation of the manufacturer's "manufacturing plan" as "nothing".
I just can't wipe the feeling of being pinched by a fox (laughs)
Guessing the circumstances, the manufacturer had no parts inventory.
So, as a user response, the safety side announced the manufacturing plan as "3 and a half months".
Since I got that understanding, I made a full-scale order and the distributor checked the inventory.
I was able to confirm the inventory of several items. So, I'm glad that the delivery is quick.
It seems that it will be delivered in a significantly shortened period.
The shop who went to pick up the parts had to say "3 and a half months" by himself.
There was a feeling that the expression was not refreshing.
Therefore, it is noticed that "safety side response" is the background of this time.
Carefully respond to users so that they do not become complaint cases
In reality, we will respond promptly. The idea is that if the result is all right, it will be good for Mikata.
However, this "safety side response" may be a place where value judgment can be understood.
Well, on the user side, it is convincing that the result is okay without dragging unnecessarily.
I think it's psychologically safe.
However, the feeling of weakness when I was told that it was three and a half months was a little memorable (laughs).

【屋島寺本堂にみる歴史の積層 四国・屋島-9】

2022-01-30 05:55:58 | 日記


さて、屋島寺の本堂建築であります。
屋島寺自体は鑑真の来朝時までさかのぼる。
753年12月に鹿児島に到着し12月26日に太宰府に到着して、
翌年2月4日に奈良の都に入城している。
この間の上洛途上のいずれか時点で屋島に来て、開山痕跡を残したとされる。
唐・新羅連合軍との白村江海戦は663年だから鑑真の時代でも90年前のこと。
鑑真自身は唐の国家からは来日を許可されないままだったので、
国家間の関係についてはあまり関係がなかっただろうけれど、
それでも奈良の都への途次で印象的な景観の屋島を見てか、
随行者などから屋嶋城の来歴を聞いて事前段階でアタリを付けていたに違いない。
鑑真というのは国家が認定する「僧」の資格付与、学問的宗教的権威の招来。
鎮護国家の政策から四国の要衝として屋島に国家寺院を開く方針は
事前段階で決まっていたように思われる。
現在地から1kmほどの屋島北嶺山上に前身とされる千間堂(遺跡)を造作した。
そして直後に弟子を遣わし正式に屋島に寺を開かせている。
その62年後・815年に嵯峨天皇の勅願を受けた空海は古代山城屋嶋城の閉鎖に伴い
南嶺の屋嶋城本部跡地に堂を北嶺から移設した。
その堂社が存在したのだろうけれど、初源の現存本堂堂社は650年あまり前の
鎌倉末期創建とされる。ということは源平合戦の150年くらい後の時代で、
創建時に於いてすでに大きな歴史事象の舞台という認識があったでしょう。
本堂:入母屋造、本瓦葺き。鎌倉時代の前身堂の部材を用いて1618年建立。
その後、江戸期、昭和期と大修理・解体修理を繰り返して現代に至っている。

こちらは四天門で増長天・持国天、多聞天・広目天の四天王像が安置。
これらは950年頃、現在の本尊となる十一面千手観音坐像とともに造作されたという。

時代背景なども整理整頓してみると、まことに歴史の宝庫。
西の九州の地は太宰府が置かれ、対外交流、戦争の拠点という歴史が積層し、
一方東の畿内地域はそれこそ日本史の主要舞台。
そういうなかで四国と瀬戸内地域はそれらと連関しながら歴史模様と人間模様が
さまざまなモザイク画を構成してくれている。
北海道人としてはこれほど人間痕跡が発掘できるということに深く驚かされる。
ここまでわかってくれば、現代もまたそういう通史のなかでの思考が可能になる。
冷静な時代認識がはるかに優勢になるのだろうなと思わされる。
それこそ「国の成り立ち」がいまに息づいていると羨望の思いが募る。


English version⬇

[History stacking in "Yashimaji Main Hall" Shikoku / Yashima-9]
By the way, it is the main hall architecture of Yajima Temple.
Yajimaji itself dates back to the time of Jianzhen's arrival in the morning.
Arrived in Kagoshima in December 753, arrived in Dazaifu on December 26, and arrived in Dazaifu.
He entered the city of Nara on February 4, the following year.
It is said that he came to Yashima at some point on the way to Joraku during this time and left a trace of Kaisan.
The battle with the Tang-Shinra Allied Forces on the Shiramura River was in 663, so it was 90 years ago even in the Jianzhen era.
Jianzhen himself was not allowed to come to Japan by the Tang dynasty, so
He wouldn't have much to do with the relationship between nations,
Still, do you see Yashima, which has an impressive landscape on the way to the capital of Nara?
He must have heard the history of Yashima Castle from his companions and others, and made an atari in advance.
Jianzhen is the qualification of a "monk" recognized by the state and the invitation of academic and religious authority.
From the policy of the guardian state, the policy of opening a national temple in Yajima as a key point of Shikoku is
It seems that it was decided in advance.
The predecessor Sengen-do (ruins) was built on Mt. Kitamine, Yashima, about 1km from the current location.
Immediately after that, he sent a disciple to formally open a temple in Yashima.
62 years later, Kukai received the request of Emperor Saga in 815 due to the closure of the ancient Yamashiro Yashima Castle.
He relocated the temple from Hokurei to Nanmenzan on the site of the former Yashima Castle headquarters in Nanmenzan.
The shrine may have existed, but the existing main shrine of the first source was about 650 years ago.
It is said to have been built in the late Kamakura period. That means about 150 years after the Genpei War,
At the time of its foundation, it would have been recognized that it was already the stage of a major historical event.
Main hall: Irimoya-zukuri, tiled roof. Built in 1618 using the materials of the predecessor hall of the Kamakura period.
After that, major repairs and dismantling repairs were repeated in the Edo period and the Showa period, and it has reached the present age.

This is the four heavenly gates where the statues of Zhouchoten / Mochikokuten and Tamonten / Hirometen are enshrined.
It is said that these were created around 950 together with the eleven-faced Senju Kannon sitting statue, which is the current principal image.

If you try to organize the historical background, it is truly a treasure trove of history.
Dazaifu is located in the western part of Kyushu, and the history of foreign exchange and the base of war is piled up.
On the other hand, the Kinai region in the east is the main stage of Japanese history.
Under such circumstances, Shikoku and the Setouchi region have historical patterns and human patterns while linking with them.
They compose various mosaic pictures.
As a Hokkaido person, I am deeply surprised that human traces can be excavated so much.
If you understand so far, you will be able to think in such a history in the present age as well.
It seems that calm awareness of the times will be far more predominant.
Envy is raised that it is the "establishment of the country" that is still alive.

【八十四番札所「屋島寺」 四国・屋島-8】

2022-01-29 05:58:33 | 日記


昨日ブログではあまりの除雪疲労から積雪深にイヤミを書きましたが、
やはりきのうの朝までの降雪で積雪深100cm突破しておりました。
そろそろ災害レベルに近づいていくのか、微妙な段階。
市域全体で2車線道路が1車線に減少しかつグシャグシャな足下。
歩行者も滑りやすい路面なのでクルマは各所で「埋まってしまう=スタック」。
わたしは今年の冬で3回ほど、ほかのクルマのレスキューに向かいましたが、
この時期になると4WDのガソリン車、というありがたさを痛感させられる。
雪に埋まって身動きできないクルマを牽引ロープで繋いで引っ張り出す。
もしくは状況に応じて数人がかりで「押して」脱出させる。
いかにも北海道らしい風物といえますができれば回避したい(笑)。
しかしこの冬のこの積雪深を考えると(例年の1.5倍)これから
市内各所でクルマのスタック発生は避けられそうもない。
そういうときに4WD車は救援車として非常に役立ってきてくれている。
大体がスタック時には脱出したい一心でアクセルをふかしてしまう。
結果タイヤはドンドン深みにハマっていくのですね。
回避するためには「アクセルをゆっくり慎重に踏み込む」のが基本なんですが、
ついつい焦ってしまうのですね。レスキューに行って必ず声掛けするのはこの点。
一度など、その声掛けだけで自力脱出させられたことがあります。
ただ、4WDのパワーでのゆったり発進という最終兵器の安心感は大きい。
電気自動車にもそのような馬力は期待できるのか、情報が不明。
・・・おっと、きょうもこれでは積雪深ネタになってしまう(笑)。

上の写真は四国讃岐の屋島寺の仁王門と仏塔群の様子。
八十八箇所の第84番札所。唐の国から波頭を越えて日本にきた
唐僧・鑑真さんが鹿児島に来着してから瀬戸内海を通って畿内に向かう途次、
この屋島に滞留して開山したとされる寺院です。
仏教の伝来とは、日本中に鎮護国家という思想を根付かせるのが
大きな意味だったので、日本中にこうした宗教空間が置かれていく。
本堂があり、結界を仕切る門の建築が各所に建築されて
その結界内部が浄土に近い空間として尊崇を集める空間となる。
日本社会の中でこういう空間がたくさん造営され続けてきた。
鑑真さんの時代から今度は空海の時代になって、宗旨が真言宗に代わった。
で、四国全域に八十八箇所の寺めぐりが修行の手法として確立した。
この寺には朝、来て見たのですがすでに白たすきを掛けたお遍路さんの姿。

わたしのご先祖さまにもお遍路さんの履歴があるので、
こういう姿を見かけるとこころが動く部分があります。
わたしのように罰当たりにもクルマ行脚でしかもつまみ食い的参詣では
罰にはなっても功徳にはならないでしょう・・・。まぁせめて心の中で合掌。
南無大師遍照金剛、南無大師遍照金剛。


English version⬇

[84th Fudasho "Yashimaji" Shikoku / Yajima-8]
In my blog yesterday, I wrote a dislike in the depth of snow because of too much snow removal fatigue.
After all, the snowfall until yesterday morning had exceeded the snow depth of 100 cm.
It is a delicate stage whether it is about to approach the disaster level.
The two-lane road has been reduced to one lane in the entire city area, and the feet are messy.
Since the road surface is slippery even for pedestrians, the car is "filled up" in various places.
I went to rescue other cars about three times this winter,
At this time of year, I am keenly aware of the gratitude of being a 4WD gasoline car.
Pull out a car that is buried in the snow and cannot move by connecting it with a tow rope.
Or, depending on the situation, a few people "push" to escape.
It can be said that it is a Hokkaido-like feature, but I would like to avoid it if possible (laughs).
However, considering this snow depth this winter (1.5 times the usual year), from now on
Car stacks are unlikely to be avoided in various parts of the city.
At such times, 4WD vehicles have been extremely useful as rescue vehicles.
Most of the time, when I'm stuck, I just want to escape and push the accelerator.
As a result, the tires are addicted to the depths.
In order to avoid it, it is basic to "depress the accelerator slowly and carefully",
You just get impatient. This is the point that I always go to the rescue and talk to.
I have been able to escape by myself just by calling out, such as once.
However, there is a great sense of security in the final weapon of a relaxed start with 4WD power.
Information is unknown as to whether such horsepower can be expected for electric vehicles.
... Oops, this would be a deep snow story today (laughs).

The photo above shows the Niomon and the stupas at Yajimaji Temple in Sanuki, Shikoku.
The 84th bill place of 88 places. I came to Japan from the country of Tang across the wave front
On the way to Kinai through the Seto Inland Sea after the Tang priest Jianzhen arrived in Kagoshima,
He is a temple that is said to have stayed in this Yajima and opened.
The introduction of Buddhism is to root the idea of ​​a guardian nation throughout Japan.
Since it was a big meaning, such religious spaces will be placed all over Japan.
There is a main hall, and the architecture of the gate that divides the barrier is built in various places.
The inside of the barrier becomes a space that is revered as a space close to the Pure Land.
Many such spaces have been built in Japanese society.
From the time of Jianzhen to the time of Kukai, the sect was replaced by the Shingon sect.
So, 88 temple tours were established as a training method throughout Shikoku.
I came to this temple in the morning and saw the figure of Mr. Ohenro who had already hung a white sash.

My ancestors also have a history of Pilgrimage, so
When you see this kind of figure, there is a part where your heart moves.
Even if it's a punishment like me, it's a car pilgrimage and it's a pinch-eating worship
Even if it becomes a punishment, it will not be a merit ... Well at least in my heart.
Nanmu Daishi Hensho Kongo, Nanmu Daishi Hensho Kongo.

【さっぽろ積雪深95cm 雪かき禅修行の日々】

2022-01-28 06:25:49 | 日記


本日は「四国・屋島シリーズ」ブログ小休止であります。
年末年始はそこそこの降雪でおだやかに推移していた札幌地方ですが、
12日以降、ほぼ連日の降雪が引き続き、なかなか落ち着いてくれない。
降雪量自体はほぼ平年並みから少し多い程度なのですが、
12月での降雪は少なく、1月以降の降雪が極端にすごい。
結果として、ほぼ毎日苦役のように除雪作業に追いまくられています。
それでもここ数日はようやく早朝散歩に行けるほどには
除雪は軽いものになっていましたが、
本日もまたまたそこそこ本格的な降りようであります。
ご覧の図のように札幌は平年としては積雪深80cm程度が最大値なのですが、
今週前半にはなんと100cmを越えていた。現在発表が95cmですが、
昨夜から今朝に掛けてそこそこ降雪が加わってたぶん100cm超に復帰でしょう。

積雪深という概念はあまり一般性がないだろうと思いますが、
降雪量というのは降った雪の総量であって、体感する「積雪の深さ」とは
概念が違うのですね。暮らしに直接関わる雪の総量とは、
この積雪の深さ、総量ということになるのです。
雪かきとして対峙しなければならない雪のかたまり量、とでもいえる。
ことしの95cmとは平年値の65cmと比較すれば1.5倍程度になる。
まさに「雪かきの実感」そのものであります。
それも12日以降に集中してきているので、ここ2週間集中という状況。
ことしはさっぽろ雪まつりのリアル開催は見送られて、
市の「除雪」スケジュールは大きく変動し、やや前倒し気味。
わが家前は中学校通学路なのでそこそこ頻繁に除雪されますが、
クルマの通行も多く、また気温上昇があると雪が一部融けて
路面はハンドルも取られ気味のグチャグチャになりやすい。
そういう結果の雪質は重くて、それとたたかう除雪具に適当なものがない・・・。
同じ雪といってもまことに千変万化する状況に翻弄されています。

下の写真は近隣の薬品店で見かけた心憎いPOP。
筋肉痛の対症療法類がこれでもかと展示されている(笑)。
商魂たくましい、ではありますが、シンパシーも刺激される。
まことに琴線がはげしく共鳴させられる次第。
さて、本日も朝一番で往来の自由を確保すべく
北国のさだめに従順に、黙々と取り組みたいと思います。・・・禅修行か。
肉体鍛錬と忍耐力・克己心強化、まことに道元さんを思う日々。


English version⬇

[Sapporo snow depth 95 cm, days of coexistence with heavy snowfall]
Today is a short break for the "Shikoku / Yajima Series" blog.
During the year-end and New Year holidays, the Sapporo region had been mild due to moderate snowfall, but
Since the 12th, the snowfall has continued almost every day, and it has been difficult to calm down.
The amount of snowfall itself is about the same as normal to a little more, but
There is little snowfall in December, and the snowfall after January is extremely great.
As a result, I've been forced to remove snow almost every day.
Still, for the past few days, I can finally go for a walk early in the morning
Snow removal was light, but
It seems that we will get off in earnest again today.
As you can see, Sapporo has a maximum snow depth of about 80 cm for a normal year.
It was over 100 cm in the first half of this week. Currently the announcement is 95 cm,
From last night to this morning, it will probably return to over 100 cm with some snowfall.

I don't think the concept of snow depth is very common,
The amount of snowfall is the total amount of snowfall, and what is the "depth of snowfall" that you can experience?
The concept is different. What is the total amount of snow that is directly related to daily life?
It is the depth and total amount of this snow cover.
It can be said that it is the amount of snow that must be confronted as snow shoveling.
This year's 95 cm is about 1.5 times the normal value of 65 cm.
It is exactly the "real feeling of shoveling snow".
It has been concentrated since the 12th, so it has been concentrated for the past two weeks.
The real holding of the Sapporo Snow Festival has been postponed,
The city's "snow removal" schedule has fluctuated significantly, and it seems to be a little ahead of schedule.
Since my house is a junior high school school road, snow is removed quite often, but
There are many cars passing by, and when the temperature rises, some of the snow melts.
The steering wheel is also taken off the road surface, and it tends to be a little messy.
The snow quality as a result is heavy, and there is no suitable snow removal device to fight against it.
Even though it is the same snow, it is at the mercy of the ever-changing situation.

The picture below is a hateful POP I saw at a nearby drug store.
Symptomatic treatments for muscle pain are still on display (laughs).
It has a strong commercial spirit, but it also stimulates sympathy.
As soon as the koto line resonates violently.
By the way, to secure the freedom of traffic at the beginning of the morning today
I would like to work silently and obediently to the northern country. ... Zen training?
Physical training, patience and self-reliance, every day I really think of Mr. Dogen.

【蓑山大明神「太三郎狸」と豊かな自然 四国・屋島-7】

2022-01-27 05:48:18 | 日記

どうも屋島の源平合戦に強く引き込まれてしまった感。
建築と歴史という相関性から人間の暮らし方、生き方を考えるブログ趣旨。
まぁときどき歴史事情に深く拘泥するのはお許しください。
屋島の南嶺側の台地上平面域を大きく占めているのは屋島寺。
こちらは四国八十八箇所84番札所で著名な大寺であります。
なんですが、その本堂の隣にはなにやらおかしな「狛犬」が建っている。
石像で風雨などで風化もしているので輪廓明瞭ではないけれど、
これはどうもイヌではなく、ほかの野生動物っぽい。
で、由緒書きを確認すると「蓑山大明神」という神社のお姿なんだとか。
由緒書きを記載してみます。
「その昔、弘法大師さんが四国八十八箇所開創のみぎり、霧深い屋島で
道に迷われ蓑笠を着た老人に山上まで案内されたという。のちにその老人こそ
太三郎狸の変化術の姿であったと信じられております。屋島の太三郎狸は
佐渡の団三郎狸、淡路の芝右衛門狸とともに日本三名狸に称されています。
太三郎狸は屋島寺本尊・十一面千手観音の御申狸〜おんもうしたぬき〜。
また数多くの善行を積んだため、土地の地主の神として本堂の横に
大切に祭られ、四国狸の総大将とあがめられ、その化け方の高尚さと
変化妙技は日本一であった。
なお屋島太三郎狸は一夫一婦の契りも固く家庭円満、縁結び、水商売の神。
とくに子宝に恵まれない方に子宝を授け福運をもたらす狸として
全国よりの信者が多い」という記載がされていました。

おお、であります。
というのはこのお寺に参詣する途次で以下のような仕掛けを発見していた。




こういった仕掛けは困った有害野生動物向けで、
北海道からやってきた人間からするとまさかと思った「イノシシ」捕獲用。
北海道のヒグマとは違ってイノシシならちょっと会ってみたい(笑)
と思っていた次第だったのです。
動物種は違っているけれど屋島には「名人」級の狸が伝承されているのに
そうか、さもありなん自然豊か!と深く了解できた。
ということでこの石像をあらためて見てみよう、であります。
弘法大師空海さんをみごと欺したが、それは善行のために為したということで、
その心底のやさしさ、善人(?)ぶりを賞されてきたのでしょう。
夫婦一対で建造されているけれど、さてどっちがオスかメスか。
どうも左側の方の足下に寄進の痕跡があるのでこっちが屋島太三郎狸かと。
普通、狛犬は阿吽像として飾られるけれど、この狸さんたちの口元は
特段の表情はみられない。狸の「阿吽」の表情って確かに想像しにくい。

屋島の温暖地らしい自然環境の豊かさがほのぼのと伝わってくる。
北海道でここまでユーモラスな動物との共生文化ぶりは見られない。
どうもそのやさしい魅力にますますゾッコンにさせられる。


English version⬇

[Minoyama Daimyozin "Tasaburo Tanuki" and rich nature Shikoku, Yashima-7]
I feel like I was strongly drawn into the Genpei War in Yajima.
The purpose of the blog is to think about the way of life and the way of life of human beings from the correlation between architecture and history.
Well, please forgive me for being deeply obsessed with historical circumstances from time to time.
Yajima Temple occupies a large part of the plateau plane on the south ridge side of Yajima.
This is a famous large temple at 84th Fudasho in 88 places in Shikoku.
However, there is a strange "Komainu" next to the main hall.
The stone statue is weathered by wind and rain, so it's not clear, but
This isn't a dog, it's like another wild animal.
Then, when I checked the historical writing, it was the appearance of a shrine called "Minoyama Daimyozin".
I will write a historical note.
"A long time ago, Kobo Daishi founded 88 places in Shikoku, and in the misty Yajima.
It is said that an old man who got lost and wore a Mino hat guided him to the top of the mountain. Later that old man
It is believed that it was the appearance of Tasaburo Tanuki's transformation technique. Yashima's Tasaburo raccoon
Together with Sado's Dansaburo raccoon and Awaji's Shibaemon raccoon, it is known as one of Japan's three famous raccoon dogs.
Tasaburo Tanuki is Yashima Teramoto Takashi, Eleven-faced Senju Kannon's request-Onmata Nuki-.
Also, because he has done many good deeds, he is next to the main hall as the god of the landowner.
He was cherished and praised as the general general of Shikoku raccoon dogs.
His change feat was the best in Japan.
Yashima Tasaburo Tanuki is a god of monogamy, marriage, and water business.
As a raccoon that brings child treasure to those who are not particularly blessed with child treasure
There are many believers from all over the country. "

Oh, it is.
Because, on the way to visit this temple, I discovered the following mechanism.

These gimmicks are for troubled toxic wildlife,
For capturing "wild boar" that humans from Hokkaido thought it was impossible.
Unlike brown bears in Hokkaido, I would like to meet a wild boar for a while (laughs)
I was thinking.
Although the animal species are different, Yajima has a tradition of "master" class raccoon dogs.
Well, there is also abundant nature! I was able to understand deeply.
So let's take a look at this stone statue again.
Kobo Daishi Kukai was deceived, but he did it for good deeds.
It must have been praised for the kindness of the heart and the first time as a good person (?).
It is built by a couple, but which is male or female?
There are traces of donations on the left side of my feet, so I wonder if this is Yashima Tasaburo Tanuki.
Normally, guardian dogs are displayed as Aun statues, but the mouths of these guardian dogs are
No particular expression is seen. The expression of the raccoon dog "Aun" is certainly hard to imagine.

You can feel the richness of the natural environment that is typical of Yajima's warm regions.
I can't see the symbiotic culture with animals so humorous in Hokkaido.
It seems that its gentle charm makes me more and more chilled.