三木奎吾の住宅探訪記

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。

【2人居住に最適な住空間は? 2間×6間コンドミニアム-2】

2023-06-30 06:02:41 | 日記



 高齢者住宅というのはこれからの住宅の基本になるのではという予感があります。ながく戸建て住宅の基本になる「家族構成」というのは4人核家族が常識化してきていたけれど、今後の日本社会ではそれはむしろ少数派需要になるという予感ですね。
 平均世帯人員は1980年に3.22人、1990年に2.99人、2000年には2.67人と減少を続け、推計によれば2020年には2.49人になるものと見込まれている。23%の減少率。要因としては単独世帯や夫婦のみ世帯など小規模世帯の増加が挙げられる。世帯構造では「夫婦と未婚の子のみの世帯」が1474.4万世帯(全世帯の 29.5%)で最も多く、次いで「単独世帯」が1343.4万世帯(26.9%)「夫婦のみの世帯」が1185万世帯(23.7%)となっている。
 住宅の「需要要因」で考えるとこういう人口趨勢のなかでマーケティング的にもっとも興味深いのは夫婦のみの世帯というカテゴリーが今後、どういう需要傾向を生み出すかという点。もちろん高齢者の場合、すでに住宅を所有しているケースが多く、そのまま保持し続けてそのまま住み続けるか、家族数減少に合わせコンパクトにする、健康面を考え性能向上リフォームを行うという方向がもっとも考えられる。
 4人家族という基本に沿った住宅設計の建物は中古物件として流通させてリフォームを施して若い世代が継承して使用し高齢者は多様な住宅を選択できる方向に向かっていく可能性も考えた方がいい。高齢層は世代間の中でもっとも「可処分資産」の高いゾーンというように見ることができる。
 資産と、ふつうは「所得」と当てる部分を変えてみた。日本は生産人口が急激に減少してきているけれど、同時に高齢化、平均寿命の長命化も並行しているので総人口曲線はそう落ちていかない傾向。生き方でもそのまま働いていた方が健康寿命にもいいと考えるひとも増えてきた。
 こういう高齢者にとって「住みやすい家」というのはどうあるべきか、社会的にそういうニーズの掘り起こしがあってもおかしくはないと思っています。可能性としては1箇所での定点生活に縛られるよりも2地点居住も非常にニーズがあるに違いない。住宅にはコンパクト化志向は高まりそう。
 ふたりだけで過ごす居住空間として、このコンドミニアムでは2×6間の間取りが用意されている。2間3.6mの距離感で同時にふたつの機能性が同居できるのかと注意してみていて、玄関と階段などで過不足がないことに気付いていた。寝室は1階に設定されて十分なゆとりがある。
 一方ここではダイニングとリビングが別々になっていたけれど、一体型でまったく問題ないように思える。インテリアとしてはテレビ視聴が最優先提示されているのも疑問だった。それよりもテレビもしくはPCでのインターネット番組視聴を考えたら、夫婦でも別々の端末接続をデフォルトに設定した方が好ましいのではないか。・・・というように従来常識と実際生活の側の乖離が相当に進行する。興味深い。


English version⬇

What is the best living space for two people? 2room x 6room condo - 2]
22% decrease in the number of families in 40 years. Demographic change in Japan. The common sense of family and housing is also diversifying. What is the best place for an elderly couple to live together?

I have a feeling that housing for the elderly will become the basis of housing in the future. The family structure that has long been the basis of detached housing has been the nuclear family of four, but I have a feeling that this will become a minority demand in Japanese society in the future.
 The average household size continued to decline from 3.22 in 1980, 2.99 in 1990, and 2.67 in 2000 to 2.49 in 2020, according to estimates, a 23% decrease. One factor is the increase in the number of small households, such as single-person households and married-couple-only households. In terms of household structure, households consisting of only a couple and unmarried children were the most numerous at 14,744,000 (29.5% of all households), followed by single-person households at 13,434,000 (26.9%) and couple-only households at 11,850,000 (23.7%).
 In terms of housing "demand factors," what is most interesting from a marketing perspective is what kind of demand trends will be generated by the married-couple-only household category in the future, given these population trends. The most likely scenario is for the elderly to continue to own their homes, or to downsize their homes to accommodate their shrinking family size, or to remodel to improve health and performance.
 It is also possible that buildings designed for a basic family of four will be distributed as used properties and remodeled so that the younger generation can inherit and use them, while the elderly will have a variety of housing options to choose from. The elderly can be viewed as the group with the highest "disposable assets" among the generations.
 We have changed the terms "assets" and "income" to "disposable assets. Japan's working population is declining rapidly, but at the same time the population is aging and the average life expectancy is getting longer, so the total population curve is not falling so fast. More and more people are thinking that it is better for their health and longevity to continue working.
 It would not be surprising if there is a social need to find out what a "comfortable house to live in" should be for these elderly people. Potentially, there must be a great need for two-point residences rather than being tied down to living in one fixed location. There is likely to be a growing trend toward compactness in housing.
 As a living space for just two people, the condominium offers a 2 x 6 room layout; I was paying attention to see if two functionalities could cohabit simultaneously at a distance of 3.6 meters between the two rooms, and noticed that there was no excess in the entrance and staircase, for example. The bedroom is set on the first floor and has enough space.
 On the other hand, the dining room and living room were separated here, but it seems perfectly fine to integrate them. I also wondered why TV viewing was given the highest priority in the interior design. If we consider watching Internet programs on the TV or PC, it would be preferable to set separate terminal connections as the default, even for married couples. In this way, the gap between the conventional wisdom and actual life is considerably widening. Interesting.

【北海道で増えるリゾート建築「2間×6間」版-1】

2023-06-29 06:07:08 | 日記



最盛期570万人から現在515万人と人口減少に直面している北海道。ふつうに考えれば住宅建築は大きく落ち込んでいく産業と言えるのでしょうが、一方で世界有数のリゾート地域として欧米資本などが市場参入してきていることで、観光などの建築需要が増大しているとみることができる。
 感染症での閉塞状況からようやく人流が活性化してきて、インバウンドが盛り上がってきているなかで、こういった建築のあらたな需要というものも活性化してくるのだろう。単純な「戸建て新築需要」だけでは把握できない状況があるのだと思います。
 とくにわたしは最近、ニセコ地域などを訪れることが増えているのですが、活発な戸建てサイズの滞在型コンドミニアム建築の活況ぶりに驚かされている次第。そういった需要は取材した東川でも非常に増えてきている。日本人的な常識からは観光=ホテル宿泊という集中豪雨型が旧来常識ですが、世界のリゾート地域では長期滞在型の宿泊建築の需要が大きい。ニセコなどでは世界有数の雪質をめがけて1週間以上の滞在でゆっくり、たっぷり、自由気ままに楽しむスタイルが主流。
 そうすると宿泊施設ではより居住環境の自由度の高いコンドミニアム型の建築需要が高まる。建築工務店などにしてみると従来の戸建て注文住宅とはまた違った建築需要と考えられる。で、こうした建築の実際的な統計はまだ十分に把握されてきていないのではないか。戸建て住宅が「減ってきている」のは事実だとしても、こういった戸建て建築とほぼ同様の建築需要も存在している。実際、北海道では非常に活発。
 今後の高齢者マーケットを考えると、2地点居住建築需要としてもあり得る。
 今回の新住協北海道の視察でも、戸建て住宅が2軒と写真のような焼き肉レストラン+宿泊コンドミニアムという木造建築事例が1軒と訪問した次第。建築としてはまったく「住宅サイズ」。観光需要としても宿泊とレストラン機能が近接一体化していて、利便性は高い。
 配置図で見るとコンドミニアム棟の方は6間×6間のコスト的にもきわめて合理的な建築で、それが3分割されて2間×6間の2階建て24坪という「ちょうどいい」各戸ごとの面積空間が提供されていた。あ、実際には階段部分の吹き抜けがあるので床面積的には20坪くらいなのでしょう。
 で、コンドミニアムという建築形式にはこれからの「高齢化夫婦ライフスタイル」の基本形がきれいに備わっているようにも思えた。ピンピンコロリを想定すれば階段はむしろ健康維持装置とも思えるし。
 高齢化社会では「断捨離」が加速化していくと思っているので、各スペースの「必要にして十分」という建築思想的な姿勢にピッタリ感を強く抱かされたのですね。ということでこの項、明日以降につづく。


English version⬇

[Resort Construction Increasing in Hokkaido, "2Ken x 6Ken" Version - 1
Condominiums are not counted in detached housing statistics. Active demand in Hokkaido. Are we headed for an aging population demand for 2-point residences? ・・・・.
 
Hokkaido is facing a population decline from 5.7 million at its peak to 5.15 million today. While residential construction is an industry that would normally be considered to be in decline, the entry of Western capital into the market as one of the world's leading resort areas has led to an increase in demand for construction for tourism and other purposes.
 As the flow of people is finally revitalized after the blockage caused by infectious diseases, and inbound tourism is on the rise, this kind of new demand for construction will also be stimulated. I think there is a situation that cannot be grasped by simply looking at "demand for new detached houses.
 In particular, I have been visiting the Niseko area more and more recently, and I have been surprised at how active the construction of detached condominiums has been. Such demand is also increasing in Higashikawa, where I visited. Japanese people's conventional wisdom is that sightseeing is a form of tourism that requires hotel accommodations, but in resort areas around the world, there is a great demand for long-term stay accommodations. In Niseko, for example, the mainstream style is to stay for a week or more to enjoy the world's best snow quality slowly, fully, and freely.
 This will increase the demand for condominium-type accommodations with a high degree of freedom in the living environment. For construction firms, this is a different type of construction demand from that of conventional custom-built detached houses. However, the actual statistics for this type of construction are not yet fully understood. Even if it is true that the number of detached houses is "decreasing," there is still a demand for construction similar to that of detached houses. In fact, it is very active in Hokkaido.
 Considering the future market for the elderly, it is possible that this could be a demand for two-story residential construction.
 During the Shinjyukyo Hokkaido inspection this time, we visited two detached houses and a wooden building consisting of a yakiniku restaurant and a lodging condominium, as shown in the photo. The architecture is completely "house-sized. The building is convenient for tourists because it combines lodging and restaurant functions in close proximity.
 The condominium building is a very cost-effective 6K x 6K building, which is divided into three parts to provide each unit with a "just right" area of 24 tsubos per unit in a 2K x 6K two-story building. Oh, actually, the floor area is probably about 20 tsubo because there is a stairwell in the stairwell.
 The condominium architectural style seems to have the basic form of the "aging couple lifestyle" that is expected to be realized in the future. If we assume that we will be able to live a long and healthy life, the stairway seems to be a health maintenance device.
 Since I believe that "decluttering" will accelerate in an aging society, I was strongly impressed by the architectural philosophy of "necessary and sufficient" in each space. I will continue this section tomorrow.

【ボーッと過ごす、住まいの至福時間 東川のアトリエ-4】

2023-06-28 06:00:06 | 日記



 住宅取材では時代に対してのユーザーの創意工夫がさまざまに見えてきて共感を感じる。この東川のアトリエの建築は急激に建築コストが上昇した時期に新築されていた。
 そういう厳しい環境の中でどう建てるかと考えたら、総面積をギリギリまで抑えるのが第1の対策。その上でデザインもシンプル化して、素材の味わいをたのしむという方向性に向かっていくのが自然なのではないだろうか。
 このアトリエ建築ではホタテ漆喰の塗り壁にポンっと面白いオブジェが飾られていた。薪ストーブの置かれた壁面側で、炎に意識が集中するようなインテリア空間。炎を見つめるときって、たぶん人間の意識としてはボーッとしている。ストーブに薪をくべるという行為は、単純でほぼ無念無想でしょう。そしてやがて炎が立ち上がってくると、しばし、ボーッと時間を彷徨う。
 そんな気分の時の泳ぐ視線のやり場にぴったりな造形物(笑)。っていうような印象を抱いたので建て主である設計者に
「これなんですか、いいね、ステキだ」と話しかけたら、
「ありがとうございます。これは以前にリフォームの現場でサビがきて捨てられた
屋根板金の1枚なんですよ(笑)」とのこと。
 建築を業とする人間にとってうち捨てられた建材はよく遭遇する物体でしょう。しばし「ボーッと」して過ごす時間に見ていたいオブジェとして、こういう素材とサビが醸し出す板金を見ていたいという心象には、思わず同意させられた(笑)。
 考えて見ると「家にいる時間」というのは、その人が「ボーッと」している時間ということでもある。たぶん、そういう無意識の世界との架け橋・扉のような空間として住宅というもののホントの価値はある。無意識での「いごこちのよさ」というものがカタチになることを多くの人の潜在意識は求めているのではないか。まるでモンドリアンの絵画を彷彿とさせるように、この錆びた板金1枚が飾られることには、不思議と納得感が強く感じられた。
 薪ストーブによるインテリア空間性には、そういった心象性の部分が大きいのだろうと思います。本然の自分のこころが再生させられる舞台装置とでも言えるのかも知れません。
 また、建築の外観の雰囲気にもそのことは言えるのかも知れない。シンプルな三角屋根で人間の基底的な造形感覚につよく訴求して、そして素材としても地元の一般的な樹種であるトドマツの経年変化の様子が毎日目に飛び込んでくる。
 そんな日々の繰り返しの中で、「あ、またボーッとしていよう」と思える。単純なことだけれど、どうも無上に楽しいと思えるのではないだろうか。


English version⬇

Blissful Time at Home, Spending Time in Idleness - Higashikawa's Atelier - 4
After all, isn't this the most relaxing thing? A space and time without thinking about anything else. This is the ultimate value we seek in a house. The ultimate value we seek in a house.

In our coverage of housing, we feel empathy as we see the various ways in which users are creative and ingenious in response to the times. This atelier in Higashikawa was built at a time when construction costs were rising rapidly.
 When considering how to build in such a difficult environment, the first measure was to keep the total floor space as small as possible. The natural direction to take would be to simplify the design and enjoy the flavor of the materials.
 In this atelier architecture, an interesting object was placed on a scallop plaster wall. The interior space was decorated with a wood-burning stove on the wall side, which made the viewer concentrate on the flame. When we gaze at the flames, we are probably in a daze. The act of putting firewood on the stove is simple and almost unthinking. And when the flame eventually rises, we often wander through time in a daze.
 This sculpture is the perfect place for my swimming gaze when I am in such a mood (laughs). I had such an impression that I asked the designer, the owner of the building, "What is this?
I said to the designer, who is the owner of the building, "What's this?
He replied, "Thank you very much. This is a piece of rusted roofing sheet metal that was discarded at a previous renovation site.
This is a piece of roofing sheet metal that rusted and was thrown away at a previous renovation site.
 (Laughs)" For those of us who work in the construction industry, discarded building materials are probably a common object we come across. I couldn't help but agree with the mental image of wanting to look at this kind of material and the sheet metal that rust creates as an object to look at during the time one spends "in a daze" for a while (laugh).
 When you think about it, "time spent at home" also means the time when a person is "zoned out. Perhaps the real value of a house is as a space that serves as a bridge or doorway to the unconscious world. The subconscious of many people may be seeking to give form to their unconscious sense of "comfort. The fact that this piece of rusty sheet metal is displayed in a manner reminiscent of Mondrian's paintings is strangely satisfying.
 I think that the interior spatiality of a wood-burning stove has a large part to play in this kind of mentality. It may be said that it is a stage set that allows one's true spirit to be revived.
 This may also be said of the atmosphere of the exterior of the architecture. The simple triangular roof appeals strongly to our basic sense of form, and the aging of the Abies sachalinensis, a common local species of tree, is a daily sight.
 The repetition of these days makes me think, "Oh, I'll just sit idle again. It is a simple thing to do, but I think it is a supremely enjoyable experience.

【基礎高と断熱改修工法 東川のアトリエ-3】

2023-06-27 05:51:15 | 日記


 今回紹介している東川の住宅+アトリエ建築ですが、アトリエは新築したけれど住宅は主に断熱強化の改修事例。新築の方のアトリエでオーナーの清水氏と話しはしていたのですが、こちらの住宅の断熱改修については多数の人数への対応ぶりだったので、遠慮もあって十分な取材ができませんでした。ただ、基礎高が十分ではなく、1階床面は既存のままに工事を行わざるを得なかったということでした。
 で、その床面について外観からの目視を行っていた次第。
 北海道のような寒冷地には「凍結深度」という概念があって冬期間土中の水分が凍上して、地面が凸凹になる危険性があり、そのためにある深さまで基礎を「掘り下げる」必要がある。その地盤面の深さについてそこから下は凍結しないレベルを表す数値が地域毎に定められている。東川のような寒冷地では80cmと定められているのですが、既存の住宅の方では外観目視的には地上面はちょっと低めと感じられました。
 この建物は築40年近くという解説を聞いていたのですが、凍結深度基準の策定年代と建築年代の比較検討までの詳細はいまのところ不明。しかし目視の範囲ではやはり心許ないとも思える。ただし、地上部分の下では地盤面が掘り下げられている可能性もあるので不明。
 今回の新住協例会で鎌田紀彦先生からも新たな基礎断熱についての提起もあった。断熱改修では既存住宅の建てられように合わせてこのあたりいろいろな「工法選択」が必要になる、ひとつの事例か。既存改修では基礎を高くするとかの改修はきわめて困難。既存建物を丸ごとリフトアップするとか。そこまで考えるのであれば解体して新築した方がコスパ的にははるかに妥当性がある。こちらの事例では基礎外側からの改修の痕跡が確認できましたが、通気口などの存在も含めて短時間ではチェックできませんでした。


 写真は上が既存改修の住宅の基礎高と、下が今回新築されたアトリエの基礎高。目視としては地上部分の高さの違いが明瞭。新築の側の程度の基礎高が確保されていれば、今後基礎に対していろいろ手を加えていくことも可能だろうと思えますね。
 対して既存建物の方は外周の土を掘り返して「スカート断熱」を施工する、同様に掘り返して基礎外側に断熱強化するといった手法を施すなど、手が限られるかも知れません。最近よく遠出しているニセコ地域ではこうした基礎の高さについては、豪雪の関係もあって、一様に高く立てられている。
 文中で触れた鎌田先生の基礎断熱についての提案については、今回例会のブログ報告のお仕舞いで触れたいと考えています。今回鎌田先生は旭川の北総研とも交流していたと聞きました。北総研でも今回の鎌田先生の提起について受け入れていくとされていました。興味深い動きと言えるでしょう。


English version⬇

[Foundation Height and Insulation Retrofit Method Higashikawa Atelier-3
Freezing depth" is a major factor for houses in cold regions. Insulation methods are an old and new theme. Especially, it is a major limiting factor for insulation retrofitting of existing houses. ...

The house + atelier architecture in Higashikawa that we are introducing here is a case study of a newly built atelier, but the house was renovated mainly to strengthen insulation. Although we had talked with the owner, Mr. Shimizu, at the atelier of the newly built house, we were not able to cover the thermal insulation renovation of this house adequately due to his reservation, as he was dealing with a large number of people. However, the foundation height was not high enough, so they had no choice but to leave the existing floor of the first floor as it was.
 So, we had to visually inspect the floor from the exterior.
 In cold regions such as Hokkaido, there is a concept called "freezing depth," which means that there is a risk of the ground becoming uneven due to the freezing of water in the soil during the winter, and for this reason it is necessary to "dig down" the foundation to a certain depth. For this reason, it is necessary to "dig" the foundation down to a certain depth. In a cold region like the East River, the value is defined as 80 cm, but the existing house seemed a bit low on the ground surface visually on the exterior.
 I had heard the explanation that this building was nearly 40 years old, but the details of the building's age, up to the comparison of the building's age with the age at which the freezing depth standard was established, are not known at this time. However, it still seems to be unsound as far as visual inspection is concerned. However, it is unknown because the ground surface may have been excavated below the above-ground portion.
 At this Shinjyukyo meeting, Dr. Norihiko Kamata also raised the issue of new foundation insulation. This is one example of how insulation retrofitting requires various "construction method options" depending on how the existing house is built. It is extremely difficult to raise the foundation of an existing building. It would be difficult to lift up the entire existing building. If you want to go that far, it is much more cost-effective to demolish the building and build a new one. In this case, traces of renovation from the outside of the foundation could be confirmed, but it could not be checked in a short time, including the existence of vents.

The photo shows the foundation height of the existing renovated house at the top and the newly constructed atelier at the bottom. Visually, the difference in height above ground is clear. If the foundation height of the newly built side is secured, it would be possible to make various modifications to the foundation in the future.
 On the other hand, the existing building may be limited to digging up the soil around the perimeter and installing "skirt insulation" or similarly digging up the soil and reinforcing the insulation on the outside of the foundation. In the Niseko area, where I have recently been traveling away from home often, such foundation heights are uniformly set high, partly due to the heavy snowfall.
 I would like to mention Dr. Kamata's proposal for foundation insulation in the conclusion of this blog report. I heard that Dr. Kamata was also interacting with the North Research Institute in Asahikawa this time. The North Research Institute also said that they would accept Dr. Kamata's proposal. This is an interesting move.

【薪ストーブが醸し出す暮らしの彩り 東川のアトリエ-2】

2023-06-26 05:40:57 | 日記



 北海道、とくに旭川などの日本最北の最寒冷地域では太平洋ベルト地帯のようには太陽光発電の効率は高く得られない。冬場、発電に必要な日射取得は得られにくく、冬期間3ヶ月は積雪もあって屋根面でのPV設置はほぼ動機がない。また同時にEVがやがてクルマの主流になると言われるけれど、最北の地域で移動手段としては現実離れしている。AEONまで100km的な非密集型の生活移動ライフスタイル地域特性から非現実的。冬場、発電効果を得られないPVに依存する暮らし方では、それこそいのちにも関わってくる。
 そういった北国人の自然な「自然エネルギー」活用として薪ストーブというのはいわば「救世主」的な期待感を持って採用が活発化してきている。PV活用には「ライフデザイン要素」が発見しにくい。効率性が有効な地域での利用には反対しないけれど、薪ストーブ利用のような人類初源期からの「炎との共生感」のような生活文化性は未成熟だとみんなが思っている。
 それよりも「自然エネルギー活用」というコンセプトを生活実感として納得できるのは薪ストーブではないかという心理が全国的に徐々に広がりを持ってきていると思う。楽しく生きることのコスパとして優れているのはどっちかという選択ポイント。
 なんといっても写真のように薪ストーブというのは「絵になる」。圧倒的に視覚的訴求力で「自然と一体になった暮らし方」が迫ってくるのだと思う。人口密集地域ではその排出する「煙」に対して非難するような近隣からの反発まであるなかで、自然に素朴に寄り添って暮らせる地域としてのありがたみも感じられる。そういった地域のやさしさ、ぬくもりの方が人間的だと感じる人は多いだろう。

 地域に根ざして暮らす、という意味合いではこういったさまざまな要因が絡み合っているのではないか。この東川のアトリエ建築では、薪ストーブ暮らし文化のひとつとして薪割りのセットも見させてもらいました。薪割りの台座としての木の輪切りや、北欧製の実用性と美感を備えたナタ状の薪割り金物。皮革製のカバーもカッコいい。薪ストーブを冬場毎日使う度に、こういった道具と対話する機会が当然にある。そのときに、これらの使用感というものも、毎日の暮らしの点景として彩りを放つのだと思う。
 なにもせずに室内があたたかくあることは求めるけれど、一方で独特の炎のぬくもりは、自然の中に自分は生きているという実感を感じさせる装置でもあるでしょう。朝起きても体感的に寒さは感じないけれど、外の寒冷な風景の中で薪を割り、暖を得る習慣動作がもたらすリズム感に豊かさを感じる。
 北国人としては、一種ノスタルジックなそういう「こころのやすらぎ感」には同意させられる。


English version⬇

Atelier in Higashikawa: The Colorful Lifestyle Brought to Life by a Wood Stove
Is there a trade-off between wood stove and PV installation for living in cold regions? Which is superior in terms of "enjoyable living" cost performance? ・・・・・・.

In Hokkaido, especially in the northernmost and coldest regions of Japan such as Asahikawa, PV power generation efficiency is not as high as in the Pacific Belt region. In winter, it is difficult to obtain the solar radiation needed to generate electricity, and the three months of snowfall during the winter make rooftop PV installation virtually unattractive. At the same time, although it is said that EVs will eventually become the mainstream car, they are not a realistic means of transportation in the northernmost part of the country, and the characteristics of the region make them impractical for a non-densely populated lifestyle, such as living 100 km from an AEON. In the winter, a lifestyle dependent on PV that does not generate electricity is a matter of life and death.
 It is difficult to find "life design elements" in the use of PV. While I am not opposed to the use of PV in areas where efficiency is effective, everyone thinks that the "sense of symbiosis with flames" that has existed since the beginning of mankind, such as the use of wood stoves, is still immature in terms of lifestyle and culture.
 Rather, I believe that the concept of "natural energy utilization" is gradually spreading throughout the country, and that the wood stove is the one that can convince people of this concept as a real-life reality. The choice point is which is superior as a cosmetic of living happily.
 After all, wood stoves are "picturesque," as shown in the photo. I think that the overwhelming visual appeal of the wood stove brings out the "way of living at one with nature. In densely populated areas, there is even a backlash from neighbors who criticize the "smoke" emitted by the stove, but one can also feel the appreciation of a region where people can live in simple harmony with nature. Many people may feel that the gentleness and warmth of such a community is more human.

These various factors may be intertwined in the meaning of living rooted in the community. In this atelier architecture in Higashikawa, I was also able to see a set of wood chippers as part of the wood stove living culture. A wooden ring cutter as a base for chopping wood, and a machete-shaped wood splitting hardware with practicality and aesthetics made in Scandinavia. The leather covers are cool too. Every time I use my wood stove every day in the winter, I naturally have the opportunity to interact with these tools. At that time, the feeling of use of these tools also adds color to the scenery of our daily life.
 While we want our rooms to be warm without doing anything, the warmth of a unique flame is a device that makes us feel that we are living in the midst of nature. When I wake up in the morning, I do not feel physically cold, but I feel a rich sense of rhythm brought about by the habitual action of chopping wood and getting warm in the cold landscape outside.
 As a northerner, I can agree with this nostalgic feeling of peace of mind.