三木奎吾の住宅探訪記

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。

【東京の自然を映す水盤デザイン 町田「浮輪寮」探訪-3】

2022-08-31 05:16:12 | 日記



この浮輪寮で「池を作るんです」と丸谷さんから聞いていた。
ちょうど飛鳥宮での「苑池」の取材をしていた時期だったので、
そんなイメージかと思っていたのですが、見てみたら
ごらんのような深さを抑えた面的な池だと言うことがわかった。
水盤というか鏡池とでも言えるものだった。
北海道では建築手法としてはあまり見ることのない装置。
トマムに「水の教会」という安藤忠雄の作品があるけれど、
冬には1カ月間ほど「氷の教会」に変貌することは知られている。
ただ、それにしても天候次第であることは言うまでもない。
結婚式場という特異な用途で奇跡的に受容された建築でしょう。
水盤は視覚効果・実際的効果として涼房的装置であることはあきらか。
とくにこの町田の里山とでもいえる環境の中では
周辺のみごとな緑と反響する視覚的効果がきわめて高そう。
北海道は気候で、東京は都市化圧力でどちらも奇跡的に存在ともいえる。
・・・っていうことですが、いまはまだ水盤が姿を現していない
コンクリート面が打設された段階であります。
しかし、この底面のフラットぶりから容易にその効果がわかる。
それをさらに効果的にするためにバランスを考えた木材オブジェも配置。
これは龍安寺石庭の飛石のように機能すると思われる。
そして自生していたと思われる樹木がそのまま水盤内に取り込まれている。
この水盤は浮輪寮のメイン座敷空間・縁側と相対する配置なので、
四季折々の空と植物たちの姿を映し出し続けることでしょう。
水盤が完成した後、ぜひその光景を実感してみたいと思わせます。

上は配置図・間取り図ですが、水色に彩色された箇所が水盤位置。
建物との相関関係を合わせて考えると「どう見えるか」の想像が膨らむ。
というか、こういう自然環境という表現の舞台を得て
自由闊達に空間をキャンバス化している様子が楽しく感じられる。

北海道という建築の舞台はそもそも大自然が旺盛にある。
圧倒的な迫力で四季の魅力を語りかけているけれど、
東京のような人工都市空間では、こういう自然環境は得がたい存在。
とくに人間環境にセンシティブに取り組み続けてきた設計者としては
空間創造意欲を激しく刺激されるような場なのでしょう。
東京なのに迷子になるような自然環境という奇跡。
温暖地の自然というのはこんな風なんだ、という邂逅感も感じられる。
現代の北海道人は東京に対して、皇居とか公園などの公共空間以外で
「自然を感じる」という空間視覚体験は持ちにくい。
水盤という作戦はなかなかいいアイデアだと強く印象づけられた次第。
・・・なんですが、いまのところはまだコンクリート面と
材木などが散乱している状況。美観的には心頭を滅してみる(笑)。


English version⬇

Water table design reflecting the nature of Tokyo Exploring Machida, Tokyo "Ukirinryo" - 3
The miraculous location of the satoyama-like environment that still remains. The free space design using the remaining old private house as the painting material. The design of the space was free, using the remaining old private house as the painting material.

Mr. Marutani had told me that "we are going to build a pond" at this floating dormitory.
It was right around the time I was covering the "garden pond" at Asuka Palace.
I thought that was the kind of image I had in mind, but when I saw it
As you can see, it turned out to be a surface pond with a reduced depth.
It was a waterbed or a mirror pond, if you will.
It is a device rarely seen as an architectural technique in Hokkaido.
There is a work by Tadao Ando called "Water Church" in Tomamu.
It is known to be transformed into an "ice church" for about a month in winter.
But even so, it goes without saying that it depends on the weather.
It is probably an architecture that was miraculously accepted for its unique use as a wedding hall.
It is obvious that the water basin is a cooling device for visual and practical effects.
Especially in this satoyama-like environment of Machida
The visual effect of echoing the beautiful greenery in the surrounding area seems to be extremely high.
Hokkaido's climate and Tokyo's urbanization pressure are both miraculous.
The water table has not yet appeared.
The concrete surface has just been poured.
However, the flatness of this bottom surface easily shows its effectiveness.
To make it even more effective, wood objects are also placed for balance.
This is supposed to function like the stepping stones in the Ryoanji stone garden.
Trees that are thought to have grown wild are incorporated directly into the water basin.
This water basin is placed relative to the main seating area and veranda of Ukirinryo, so that it is possible to enjoy the seasonal sky and plants.
It will continue to reflect the sky and plants in each of the four seasons.
After the water basin is completed, we are eagerly awaiting to experience the spectacle.

Above is the layout/floor plan, but the area colored in light blue is the water table location.
Considering the correlation with the buildings together, the imagination of "how it would look like" will grow.
Or, rather, with this kind of natural environment as a stage for expression
I enjoy the way the space is freely and generously transformed into a canvas.

The architectural setting of Hokkaido is rich in nature.
The charm of the four seasons is expressed with overwhelming power, but in an artificial urban space like Tokyo
In an artificial urban space like Tokyo, this kind of natural environment is hard to find.
As a designer who has always been sensitive to the human environment
I think it is a place that stimulates my desire to create space.
The miracle of a natural environment where you can get lost in spite of being in Tokyo.
It is also a chance encounter with the nature of a warm climate.
The people of Hokkaido today have a spatial visual experience of "feeling nature" outside of public spaces such as the Imperial Palace and parks in Tokyo.
It is difficult for people in Hokkaido to have a spatial visual experience of "feeling nature" outside of public spaces such as the Imperial Palace and parks in Tokyo.
I was strongly impressed by the idea of the water basin.
I was strongly impressed by the idea of using a water table, but at the moment, it is still a concrete surface and lumber scattered around the area.
However, at the moment, the concrete surface and lumber are still scattered. I will try to destroy it aesthetically (laugh).

【温暖地古民家の熱環境デザイン 東京町田「浮輪寮」探訪-2】

2022-08-30 06:11:53 | 日記



寒冷地住宅の方向に発展してきた北海道住宅で
一般的に「デザイン追究」系と思われてきた「建築家」たちが
木製3重ガラス入りサッシの導入では地域で先端的に関わっていた。
防寒性を高めることとデザイン性を高めることが
同時に追究されていた。寒冷地環境の中で北海道の建築家たちは
積極的に北欧からの輸入サッシ導入を市場で先導してきた。
わたしどものReplan誌はそういう状況を踏まえて
その先導性に注目し、意図的にユーザーに情報拡散してきました。
そういう時代状況の中で本州地域の建築家にはやや距離感があった。
言ってみれば個人主義の全面開放だけとも言える自由奔放デザイン至上主義。
そういう建築家による北海道住宅建築での「不具合」も散見された。
取材時の否定的な気付きをReplan誌にそのまま掲載したこともある。
そういう建築家が多いなかでOMソーラーの志向性は独自性を持っていた。
主導者の奥村先生の「環境志向」というものには説得力があった。
性能を目指す作り手として北海道との同質性も感じていた。
まぁ、どうしても論争になる部分もあって誌面で公平に両論併記したこともある。
寒冷地と温暖地でアプローチ方法に違いがあることには理解できる、と。

今回の「浮輪寮」でも志向としては太陽熱集熱利用の志向性はあるようです。
ただ、今回の物件は古民家であり、それを性能改修するには
たぶん建て替えに近い改修になるのだろうと思う。
見る範囲ではそういう断熱気密の徹底ぶりはそれほど気付けなかった。
ただ、不可欠な暖冷房として温水循環装置が数カ所、要所に配置されていた。
こういう古民家での暖冷房としてデザイン的な調和性は高いと思われた。
っていうか、この暖冷房デザインには日本的な昇華を感じさせる。
一種の木製建具的な感覚受容が可能に思われる。
こういうあたり、温暖地域での建築家の選択眼を感じる思い。
古材に囲まれた空間で、黒っぽい木枠の彩色は調和的。
この温冷水循環暖冷房についてはいろいろな住宅実例を見て来たけれど、
空間全体の中での配置バランスも「ほどよく感じ」られることが、
重要な要件なのだと改めて気付かされる。
和の感覚でモダンの暖冷房設備を納めていくのは大いに参考になると思う。
改修での断熱のレベルがどれほどを想定しているのかは未確認。
見た範囲では5箇所ほどの暖冷房器設置だった。
いちばん上の写真は玄関を入っての室内全景だけれど、
この木製枠に囲われた暖冷房チューブはそれと気付かないさりげなさ。
冬以外でも室内にあり続ける北海道の薪ストーブと相似的。
中間期にもそれほど違和感をもたらさないとも思える。
住宅設備の納め方の感受性、温暖地の技とも感じた次第。


English version⬇

Thermal Environment Design of an Old Minka House in a Warm Area: Visit to "Ukirinryo" in Machida, Tokyo - 2
Although the level of insulation has not yet been investigated, the heating and cooling system is surprisingly suited to an old private house. The heating/cooling system is not too different even in the middle of the year. The house is not so strange even in the middle of the year.

Hokkaido housing has developed in the direction of cold-weather housing.
Architects" who are generally considered to be "design pursuits" were at the forefront in the introduction of wooden triple-glazed wood sash windows.
were at the forefront of the introduction of wooden triple-glazed wood sashes in the region.
The improvement of thermal protection and design were being pursued simultaneously.
and design at the same time. In the cold climate environment, Hokkaido architects
Hokkaido architects have actively led the market in introducing imported sashes from Scandinavia.
Our Replan magazine is based on this situation.
We have been focusing on this leadership and intentionally spreading information to our users.
In such an environment, architects in the Honshu area have been somewhat distant from the market.
In other words, it could be said that they only opened up to the full extent of individualism and free-spirited design supremacy.
There were some "glitches" in Hokkaido residential construction by such architects.
I once published a negative observation I made during an interview in Replan magazine as it was.
While there were many such architects, the orientation of OM Solar was unique.
The "environmental orientation" of the leader, Dr. Okumura, was very persuasive.
As a builder aiming for performance, I also felt a homogeneity with Hokkaido.
Well, there were inevitably some controversial parts, and I have fairly presented both sides of the argument in the magazine.
He said that it is understandable that there are differences in approach between cold and warm regions.

The "Ukinawa Dormitory" also seems to be oriented toward the use of solar heat collection as an orientation.
However, this property is an old house, and to make a performance renovation of it
I think it will probably be a renovation similar to rebuilding.
As far as I saw, I didn't notice such thoroughness of insulation and airtightness that much.
However, hot water circulators were placed in several places as essential heating and cooling systems.
The design of the heating/cooling system in such an old house seemed to be highly harmonious.
In fact, the design of this heating and cooling system was very Japanese in its sublimation.
It seems possible to accept it as a kind of wooden fixture.
This is the kind of design that one would expect from an architect in a warm climate region.
The coloring of the black wooden frame is harmonious with the space surrounded by old timbers.
I have seen many examples of this hot- and cold-water circulation heating/cooling system in various houses.
I have seen many examples of this hot/cold water circulation heating/cooling system, but I realized once again that it is important to have a "moderate feeling" in the balance of the arrangement within the overall space.
I am reminded once again of the importance of the balance of the arrangement in the overall space.
I think it will be very helpful to install modern heating and cooling equipment with a Japanese sense of style.
We have not yet confirmed what level of insulation is expected in the renovation.
As far as I could see, there were about 5 heating/cooling units installed.
The top photo is a panoramic view of the interior as seen from the entrance.
The heating/cooling tubes enclosed by the wooden frame are so casual that it is hard to notice them.
It is similar to a wood stove in Hokkaido, which remains inside the house even outside of winter.
It is not so strange in the middle of the year either.
I felt that this is the sensitivity of the way housing equipment is installed and the skill of a warm climate region.

【東京町田 自然のなかの迷宮「浮輪寮」探訪-1】

2022-08-29 06:03:26 | 日記



北海道発で高断熱高気密住宅を中心に生活デザインのウォッチを続けていて
そういった住宅性能進化の南下の趨勢を見ながら
徐々に関東圏以南地域に興味が広がっていく。
そんななかで建築家の丸谷博男さんと知遇を得て、氏の関わった
OMソーラーの歴史的経緯なども知見としては知るようになった。
氏はOMソーラー・開発者、東京芸大の奥村昭雄氏(故人)の門人で
草創期の実験住宅の施主として工法開発の最前線に立たれていた。
わたしも興味を持ってその活動には時折取材をしてきています。
一定の距離感は感じているけれど、それはそれとして
理念については興味と親近感を持たせていただいています。

丸谷さんからその最近の活動についてご案内もあって
東京出張の折に時間を見つけ、いまの「浮輪寮」活動の進行ぶりを参観。
他用との兼ね合いから時間を確定させられず、また建築場所を探し当てるのに
ほぼ絶望的に道に迷ってしまった(笑)こともあって氏への取材は未了。
写真はことし8/1時点の工事中の様子を撮影したもの。
またいただいた住所近辺には以前探訪した「武相荘」もあったので
なんとなく地域的な親近感、風土的な親しさも感じられた。
氏は吉村順三氏・奥村昭雄氏の芸大建築の流れを体現されているので、
関東・東京の建築のある傾向について感じ取れる部分がある。
いまの「浮輪寮」計画とは、東京町田の緑豊かな環境に残っていた和風建築を
リフォームして文化芸術の拠点として再生利用するプロジェクト。
「え、ここが本当に東京の一角なのか」と思うほどに
ひとを迷走させるような瞑想的(笑)環境空間であります。
あまり事前準備に時間を掛けられず「ま、行けばなんとかわかるだろう」
くらいの東京での住宅探訪の気軽さで考えていたのですが、
住所をクルマのナビで入力しても要領を得ない。
「あれ、なにこれ」と焦るほどに緑のなかに迷い込んでしまう。
ようやく写真画面越しに体感した現場はたいへん印象深い建築でした。
まだリフォームまっ盛りの物件ですが、
氏が取り組まれたい意図はなんとなく推量できるかと思っています。

ということでリフォーム工事中ですが、
「せっかく来たんだから・・・」ということで撮影した写真を公開し
丸谷さんには了解いただいていますので探訪記的に書き進めたいと思います。
今週はいろいろ多用になっているので飛び飛びになるかも知れませんがよろしく。
なお、「浮輪寮」詳細については以下をごらんください。
https://www.facebook.com/groups/abcdefghijklmnopqrstwxyz/


English version⬇

Tokyo Machida: Labyrinth in Nature "Ukirinryo" Exploration-1
I never thought I would get lost in the metropolis of Tokyo. I was made to feel vicariously the sukiya spirit that seeks out this kind of nature-rich environment (laugh) .......

We are continuing to watch lifestyle design with a focus on highly insulated and airtight housing from Hokkaido.
Watching the southward trend of such housing performance evolution
I gradually became more interested in the Kanto region and southward.
In this context, I made the acquaintance of architect Hiroo Marutani, who was involved in the development of the OM Solar
I became acquainted with Mr. Hiroo Marutani, an architect, and came to know about the historical background of OM Solar, which he was involved in.
Mr. Marutani was a student of Akio Okumura (deceased) of Tokyo National University of Fine Arts and Music, the developer of OM Solar.
He was at the forefront of the development of the construction method as the owner of an experimental house in its pioneer period.
I have been interested in his activities and have covered them from time to time.
I feel a certain distance from them, but that's about it.
I have a certain distance from them, but that is not to say that I am not interested in their philosophy.

Mr. Marutani has informed me of his recent activities.
I found time during a business trip to Tokyo to observe the progress of the current "Ukirinryo" activities.
I was not able to fix a time due to other commitments, and I was almost hopelessly lost in the search for the building site.
The interview with Mr. Kikuchi was not completed due to a combination of other commitments and the fact that he was almost hopelessly lost trying to locate the building site.
The photo was taken during construction as of August 1, 2011.
I also found "Busoso," which I had visited before, near the address I received from him, so I felt some familiarity with the area.
I felt a sense of familiarity with the area and its climate.
Mr. Yoshimura embodies the architectural trend of Junzo Yoshimura and Akio Okumura of the University of the Arts, so I felt a certain trend of architecture in the Kanto and Tokyo areas.
I could sense a certain trend of architecture in the Kanto and Tokyo areas.
The current "Ukirinryo" project is a renovation of a Japanese-style building in the lush green environment of Machida, Tokyo, and its redevelopment as a center for culture and the arts.
The "Ukirinryo" project is a renovation of a Japanese-style building in the lush green environment of Machida, Tokyo, to be used as a center for culture and art.
The project is a project to renovate a Japanese-style building in Machida, Tokyo, which was left in a lush green environment, and to use it as a center for culture and the arts.
It is a contemplative (laugh) environmental space that leads one astray.
I did not have much time to prepare for the project, so I just went to Tokyo to explore the houses.
I was thinking of it as a casual visit to a house in Tokyo, but when I entered the address into my car's navigation system
However, when I entered the address into the car's navigation system, I couldn't get the gist of it.
I was lost in the greenery, wondering what this was all about.
The site I experienced through the photo screen was a very impressive building.
The property is still in the midst of renovation.
I think I can somewhat guess what Mr. Kato's intention is.

So, while the remodeling work is in progress, he said, "Since I've come all this way...
I took these photos because I came all this way...
I have Mr. Marutani's approval, so I would like to write about the project in the form of a diary of my visit.
I have a lot of things to do this week, so I may jump around a bit, but I will do my best.
For more information about "Ukirinryo", please refer to the following.
https://www.facebook.com/groups/abcdefghijklmnopqrstwxyz/

【じわり秋冷 夏の終わりと世界経済の行方】

2022-08-28 06:12:47 | 日記


きのうの札幌は朝で20度ほどの気温。
写真のように一昨日では18.7度ほどまで下がって来ていました。
散歩道・北海道神宮隣接の円山動物園前の気温計。
さすがにこれくらいになると半袖Tシャツでは心許ないので
長袖のジャージを着込んできております。
ことしの北海道はスカッとした天候は少なくて
夏の盛りも曇りがちという様子でしたが、
じわじわと季節は深まってきて一抹のさみしさが空気感に漂ってきます。
ことしはあまり見られなかったオオウバユリも花を過ぎ結実時期。


イキモノの世界でもこの様子は明瞭で
上のセミさんはこの状態で動かなくなっているし、
下の写真の蛾も散歩道の足下でほぼ動かなくなっている。
ハネの色合いは枯れ葉の擬態であることがあきらかで
よく観察してみてはじめて蛾だと認識できた次第です。
死んでいるのかと木の枝で突いてみると、まだ動いてはいました。
しかしすでに力弱く静寂をただ待っている感じ。
どこかの草むらにでも移動させようにもつかまる体力が失せている。
やむなく舗装歩道に放置しておきましたが、
やがてなにかに蹴飛ばされ踏みつけられるのかなと。
まぁ自然の摂理なので、人間がどうこうできるものでもない。

2022年の夏も感染症の猛威がまだまだ継続していて
じんわりと季節感を感じるほどの余裕を持てないまま過ぎつつあります。
経済動向を見ているとこの秋には大きな変動勃発の予感。
アメリカでは物価高、インフレが猛威をふるっているし、
それに対してFRBがかなり荒療治的に対応すると宣言を出している。
一方で中国では無謀なゼロコロナ政策で経済にマイナス影響が色濃い。
不動産バブルによるこれまでの経済成長路線に急ブレーキが掛かって
金融を含めた社会動向に非常に危機的な情報があふれてきている。
この秋にもなにか大きな動乱が発生する可能性がある。
こんな状況からか、中国外交トップが日本の外交担当者と7時間もの
長時間対話を行ったという情報も伝わってきている。
中国外交部は8月18日、外交トップの楊潔篪・共産党中央政治局委員と
日本の秋葉剛男・国家安全保障局長が8月17日、天津市で
「中日第9回ハイレベル政治対話」を共同開催したと発表した。
・・・中国は対米関係の行き詰まりがあれば伝統的に日本を利用する。
中国経済の危機的状況からの一種の外交的サインなのかも知れない。
HONDAは中国企業群とのデカップリングを情報発信して
場合によっては中国事業を見放す方向だと受け取れるサインを出した。
TOYOTAにもそういう動きが見られるという情報。
いずれの情報からも秋以降の変動要因がマグマの胎動のように感じられる。


English version⬇

[Slowly cooling autumn, the end of summer, and the global economy.
The Fed's response to the U.S. economic modulation and the expansion of China's economic turbulence factors. Are major autumn fluctuations beginning to emerge like a magma? ...

The temperature in Sapporo yesterday was about 20 degrees Celsius in the morning.
The day before yesterday, the temperature had dropped to about 18.7 degrees Celsius, as shown in the photo.
The thermometer in front of Maruyama Zoo adjacent to Hokkaido Shrine.
As one would expect, a short-sleeved T-shirt is not comfortable when the temperature is this low.
So I put on a long-sleeved jersey.
This year in Hokkaido, there was not much clear weather.
The weather has been cloudy even in the height of summer, but the season is slowly deepening.
The season is gradually deepening, and a hint of loneliness is in the air.
The day lilies, which have not been seen very often this year, have passed their blooming stage and are now in the fruiting stage.

Even in the world of iminos, this situation is clear.
The cicada above is motionless in this state, and the moth in the photo below is almost motionless under the foot of the walkway.
The moth in the photo below is almost motionless under the foot of the walkway.
The coloration of the honeycomb is clearly a mimicry of dead leaves.
It was not until I observed it closely that I recognized it as a moth.
I poked it with a tree branch to see if it was dead, but it was still moving.
However, it was already weak and just waiting for silence.
I tried to move it to the grass somewhere, but it had lost the strength to hold on.
I had no choice but to leave it on the paved sidewalk.
I wondered if something would eventually kick it away and trample it down.
Well, it is the order of nature, and there is nothing we can do about it.

In the summer of 2022, the onslaught of infectious diseases is still continuing.
The summer of 2022 is passing by without enough time to feel a sense of the season.
Looking at economic trends, I have a feeling that we could see major changes this fall.
In the U.S., high prices and inflation are still raging.
The Fed has announced that it will respond to this situation in a very drastic manner.
Meanwhile, China's reckless zero-corona policy is having a strong negative impact on the economy.
The economic growth path that has been driven by the real estate bubble has been suddenly braked, and social trends, including financial ones, are extremely critical.
Information on social trends, including the financial sector, is becoming very critical.
There is a possibility that some major upheaval will occur this fall.
Perhaps because of this situation, we have received information that a top Chinese diplomat had a seven-hour long dialogue with a Japanese diplomat.
The Chinese Ministry of Foreign Affairs announced on August 18 that it would hold a meeting with Japanese diplomats to discuss the situation.
On August 18, China's Ministry of Foreign Affairs held a meeting between top diplomats Yang Jiechi, a member of the Communist Party's Central Political Bureau, and
The Chinese Ministry of Foreign Affairs reported that on August 18, top diplomats Yang Jiechi, a member of the Communist Party Central Political Bureau, and Takeo Akiba, Director-General of the National Security Bureau of Japan, held the
The 9th China-Japan High-Level Political Dialogue was jointly held in Tianjin, China, on August 17.
... China traditionally turns to Japan when there is a deadlock in its relations with the United States.
This may be a kind of diplomatic sign from the critical situation of the Chinese economy.
HONDA will send out information about decoupling with a group of Chinese companies.
HONDA has sent out information about its decoupling from a group of Chinese companies, a sign that could be taken as a sign that it is abandoning its China business in some cases.
There is also information that TOYOTA is also making such a move.
All of this information suggests that the factors that will cause fluctuations from autumn onward are like an embryo of a magma.

【古墳時代・高床式住居の復元 in 前橋大室公園】

2022-08-27 05:25:49 | 日記



きのうの続きです。
竪穴住居はより歴史が古い形式の「民家」であり、
「定住」のごく初期・縄文時代が始まる頃から建てられ続けた。
それに対して農耕文化が始まるとその農業生産物を保存するための
「高床式」建築が建てられ始める。
竪穴はその地域での年平均気温程度という「地熱」を室内気温として
確保できることを人類は経験的知恵として持っていた。
日本列島社会でも平安期くらいまでは普通の民家として存続していた。
一方で稲作農業文化が広がっていくとともに
その生産物を長期保管するための用として通風性に優れた建築が求められた。
土間の蓄熱性に注目した竪穴と食料保存のための除湿性・通風性の高床。
吉野ヶ里遺跡などでは環濠の周囲などにたくさんの高床倉庫が復元されている。
保存性に優れた食料・コメを長期にわたって保管するのだが、
その様子はわかりやすい「財」のありかを示すモノであり、
他からは「あそこに宝物がある、討って奪おう」という考えを抱きやすい。
そこで「環濠」を巡らせて防衛することになる。
縄文期にはあまり確認できない「戦い」の痕跡が弥生になると一気に増えていく。
だから「歴史」という、主として戦争・権力争奪が起動力である
人類史の過程が始まるということなのでしょうが・・・。

で、この高床の場合は、主要な内部空間を空中に浮かせるので、
建築としてはより困難な目標に挑戦することになる。
柱梁による構造が明確になり、また「壁」という存在も明確になる。
竪穴の場合は屋根と壁が一体なので、垂直に造作される壁というものは
人類史全体としては案外最近体験する概念なのだと思います。
バイタルな感覚の段階でも造作可能な竪穴に対して
高床になると、緻密な計算に基づいて作業進行させる必要が出てくる。
保存食物を狙うネズミからの防衛のための「ネズミ返し」など
より高次な造作まで知恵と工夫が必要になってくる。
そこでこの大室公園での復元でも、より高学年の小学校高学年、
中学校の生徒さんたちが中心になっている。
たぶん数学的概念をより強く持つ必要性があるのでしょう。
そういえば、食糧の計画的生産という稲作農業には、当然土木による
自然改造も必須になっていくことを合わせて考えると、
このような建築の発展は、ロジカルシンキングを強く促されたのだとも思える。
古墳などの造営には精密な「設計」作業があったことがわかるけれど、
こういう部分から論理思考という進歩発展が必然化したと腑に落ちる。
なかなかこの前橋市教育委員会の復元取り組み、素晴らしい。


English version⬇

Kofun Period, Stilt Dwelling Restoration in Maebashi Omuro Park
In contrast to the vital but thermo-environmentally intuitive rationality of the pit, the stilts give the impression of a mathematically logical evolutionary development. Restoration mainly for upper elementary school students. ・・・・.

Continued from yesterday.
The pit dwelling is a much older form of "private house," and was
They were built from the very beginning of the Jomon period.
In contrast, when the agricultural culture began, "stilt houses" were built to preserve the agricultural products.
In contrast, when the agricultural culture began, "stilt houses" began to be built to preserve the products of agriculture.
The pit was able to maintain a "geothermal" indoor temperature that was about the average annual temperature of the area.
The human race had the experiential wisdom to know that a pit could maintain the "geothermal heat," which was about the average annual temperature of the area, as the indoor temperature.
In the Japanese archipelago, the pit continued to exist as an ordinary private house until around the Heian period (794-1185).
On the other hand, as the culture of rice farming spread
As the culture of rice farming spread, there was a demand for buildings with excellent ventilation for long-term storage of the products of that farming.
The pit, which focused on the heat storage capacity of the earthen floor, and the high floor, which provided dehumidification and ventilation for food preservation.
At the Yoshinogari site, many high-floor warehouses have been reconstructed around moat encircling structures.
They were used to store food and rice, which had excellent preservation properties, for long periods of time.
The stilts are used to store food and rice for long periods of time, and their appearance is a clear indication of the whereabouts of "goods.
It is easy for others to think, "There is a treasure there, let's attack and take it.
Therefore, the moat encircling the site was used as a defensive measure.
The traces of "battles" that cannot be seen in the Jomon period increase dramatically in the Yayoi period.
So "history," which is primarily driven by wars and power struggles
I guess you could say that the process of human history begins....

And in the case of this stilt, since it floats the main interior space in the air
as an architecture, it will be a more challenging goal to achieve.
The structure with columns and beams becomes clear, as well as the presence of "walls".
In the case of the pit, the roof and the wall are one, so the vertical wall is a
I think that the concept of a vertically constructed wall is a concept that is experienced more recently than one might think in the whole of human history.
In contrast to the pit, which can be built even at the stage of vital sensation, the vertical wall is a concept experienced more recently in human history as a whole.
In contrast to a pit, which can be built with the vital senses, the construction of a high floor requires a work progression based on precise calculations.
For example, a "rat trap" to defend against rats that target preserved food.
This requires wisdom and ingenuity in the construction of even higher structures.
Therefore, in this restoration project at Omuro Park, upper elementary school and junior high school students are playing a central role.
The students in the upper grades of elementary school and junior high school are playing a central role in the restoration at Omuro Park.
Perhaps there is a need to have stronger mathematical concepts.
Come to think of it, rice farming, with its planned production of food, naturally requires civil engineering to
the modification of nature through civil engineering will also become indispensable.
This development of architecture seems to have strongly encouraged logical thinking.
We know that the construction of ancient tombs and other structures involved precise "design" work, and we can see that the development of architecture in this way strongly encouraged logical thinking.
It becomes clear that the development of logical thinking was inevitable from this part of the process.
The Maebashi Board of Education's restoration efforts are quite impressive.