三木奎吾の住宅探訪記

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。

【アカシア、オオウバユリ 初夏の札幌・輪廻転生】

2022-06-15 05:48:46 | 日記


札幌は北国的なエキゾチック樹種が見られる北の街。
わたしの散歩道、円山公園〜円山山裾エリアではこの時期
オオウバユリの様子が目を楽しませてくれる。
隣接する三角山で春先にヒグマの巣穴が発見され逃亡というニュースがあり
わたしはことしは川の方にメインの散歩ルートを変えてきていましたが、
イキモノ同士の「虫の知らせ」みたいに呼び声を感じて
久方ぶりに円山山裾エリアを歩いてみました。

周辺ではいまちょうどアカシアも盛大に花を咲かせております。
札幌全域はこの樹の花粉が吹雪のように風に舞っている。
いかにも札幌のこの時期らしい雄大な情景が展開しております。
ひとつの花粉の大きさが4-5cmくらいはあるので、
大量に舞っている様子はちょっと幻想的とも思える。
目視する花の様子は札幌らしい初夏の空気感のなかで重量感がある。
子どもの頃からの体験記憶に刷り込まれている部分があって、
輪廻転生、諸行無常の機縁と感じられたりする。
年齢を重ねる毎に、こういうごく何気ない情景に深くとらえられる。
さて目当てのオオウバユリはようやくの初芽段階でした。
かれらは一定範囲で群生する生態のようで、
毎年、すこしづつ開花する個体の場所が違っているように思う。
こういう花芽段階からすっくと立ち上がっていくまでの様子が
いかにも「いのちの輝き」を訴えかけてくる。
花なんだけど、その挙動がいかにもイキモノ的で
半分以上はかわいい動物とも思える。
アイヌの人々のソウルフードでもある。
根茎部を採取し水にさらしてアクを取って粉にして料理する。
この列島で太古からいのちを繋いできた人間社会を
このオオウバユリは無言で語っているような気がする。
その様子がいかにも神々しくて神秘的とまで思えるのですね。

この写真は最近よく動き回っている市内中心部の石碑。
開拓の最初期、日本国家の基礎である神社信仰の中核として
この円山の裾野エリアに勧請された北海道神宮への道しるべ。
なんども見ているのに、この歳になってはじめて
「従是西二十八町」という側面の刻印文字を発見した。
いかにも「ボーっ」と生きてきたことがまざまざと思い知らされる(笑)。
札幌には「西二十八丁目」という地下鉄駅があるのですが、
偶然の一致であるのか、意図的なものなのか、
あらためて気付かされたのであります。
灯台もと暗し、こんな何気ないことがらから、
「歴史」というものは積層していく部分があるのでしょうね。
一昨日、北海道の高断熱高気密住宅探究の先覚者・荒谷 登先生が逝去。
よき住宅を目指し不断に進化してきた住宅の環境性能。
こういった努力もまた、歴史にやがて刻み込まれていくのでしょう。合掌。


English version⬇

Acacia, Lily of the valley, Sapporo in early summer, Rinne-tensho
The magnificence of the trees and flowers that convey the brightness of life as living things. Hokkaido's pioneering efforts to explore a better way of life through reincarnation. Hokkaido pioneering, an activity in search of a good life through reincarnation.

Sapporo is a northern city where exotic tree species can be found.
In my walking route, Maruyama Park to the foot of Maruyama Mountain, you can enjoy the sight of
The sight of the snow lilies in the Maruyama Park - Maruyama foothills area is a delight to the eye.
In early spring, a brown bear was reported to have escaped from its den on the neighboring Mt.
I had changed my main walking route to the river.
I felt the call of the bears, like a "bug alert.
I walked around the Maruyama area for the first time in a while.

Acacia trees are in full bloom in the area.
All over Sapporo, pollen from these trees is dancing in the wind like a snowstorm.
It is a magnificent scene typical of this time of year in Sapporo.
The size of each pollen is about 4-5 cm.
The sight of a large amount of pollen dancing in the air is a bit fantastic.
The sight of the flowers is heavy in the early summer air that is typical of Sapporo.
There is a part of me that has been imprinted in my memory of experiences since childhood.
I sometimes feel the opportunity of reincarnation and the impermanence of all things.
As I get older, I am more and more fascinated by such an ordinary scene.
The daylilies I was looking for were just at the first bud stage.
They seem to have a habit of growing in clusters within a certain area.
I think that the location of flowering individuals is a little different every year.
The way they grow up from the flower bud stage to the
The way they stand up from the flower bud stage is like a "radiance of life".
It is a flower, but its behavior is very animate.
More than half of them look like cute animals.
It is also the soul food of the Ainu people.
The rhizome part is collected, soaked in water to remove the scum, powdered, and cooked.
The aubayuri has been a part of human society on this archipelago since time immemorial, and it has been a part of the Ainu culture since the beginning of time.
I feel as if this day lily is silently telling us about the human society that has been sustaining life on this archipelago since ancient times.
It seems so divine and even mystical.

This picture shows a stone monument in the center of the city that I have been moving around a lot lately.
At the beginning of the pioneering period, as the core of shrine worship, the foundation of the Japanese nation.
It is a signpost to the Hokkaido Jingu Shrine, which was built at the foot of Maruyama in the early days of pioneering Japan.
I have seen it many times, but only at my age.
I found the engraved characters on the side of the sign,

It is a stark reminder of how much I have been living in a "daze" (laughs).
There is a subway station in Sapporo called "Nishi 28-chome."
I wonder if it is a coincidence, or if it was intentional.
I was reminded of this again.
It is dark under the lighthouse.
History" is a layered process, I suppose.
The day before yesterday, Dr. Noboru Aratani, a pioneer in the exploration of highly insulated and airtight housing in Hokkaido, passed away.
The environmental performance of houses has been constantly evolving in pursuit of good housing.
These efforts will be etched in history in time to come. Yours truly.

【東京都「PV義務化」での過熱化論議の波及】

2022-06-14 06:23:40 | 日記



ウクライナへのロシア侵攻を受けてエネルギー安保論議が盛り上がっている。
なかでも太陽光発電について論議が喧しい。
どちらかというと北海道・寒冷地としては太陽光の冬場の問題があって
どのようにエネルギー選択をすべきか、という論点が主流なのですが、
温暖地域・東京都では住宅屋根面での太陽光発電「義務化」に踏み込んだことで
盛大な論争・論議が燃えさかっている。
その燃えさかっている論議の渦中に前真之東大准教授がいて
ながく誌面で「エネルギー論」を執筆いただいて来ていることから、
もっと落ち着いた議論をと、やや心配しながら推移を見ておりました。

昨日はその東京都の推進側としてWEBセミナーがあって
若干ハラハラしながら聴講参加しておりました。
わたし自身もこうしたエネルギー施策の論議に関わってもいるので
温暖地域での今回の情報開示からは有益な知見も得られた次第です。
セミナーの最後部分で「まとめ」があったので以下に。
1 住宅を建てる個人への「義務」付けではなく約50社の住宅企業への義務づけ。
 ➡いわんや既存住宅への義務づけではない。
2 住宅メーカーへの義務づけも全住宅への設置を求めるものではなく
設置に適した場所の住宅への設置で対応が可能なように制度設計。
3 太陽光発電を選択すれば、住む人の経済的メリットは大きい。
4 住宅入手時に太陽光発電設置費を調達できない人は初期費用ゼロモデルを選択可能。
5 太陽光パネルのリサイクル問題は国レベルの問題だが都は率先対応している。
6 「ウィグル問題」は看過できない重大な問題。
 問題の本質は太陽光パネル生産の8割が中国独占であること。
 ➡脱炭素社会へ向けて世界の供給構造を変える必要がある。
 ■アメリカは「国防生産法」を発動し国内供給を強化開始。中国産輸入規制も。
 ■EUも域内での供給体制強化を打ち出している。
 ➡日本でも国の主導で対応方針を明確化すべき。
〜というような論議の整理が行われていました。

わたしとしては政治の側、パフォーマンス優先の都知事への潜在的不信感が
反対を主張される側のみなさんの強い反発を呼んでいると感じます。
エネルギー論議の前にそういったハレーションが大きすぎるのではないか。
そういう矢面にエネルギー論が立たされている不条理みたいな。
北海道では先日も書いたようにそもそも屋根面の冬期積雪による効率低下、
それをカバーする壁面設置などの「対応法」の論議の活性化、
さらに太陽光1本足ではない方向の探究などが必要ではないかと考えています。
上記の内、5−6のポイントについては住宅設備のエネルギー安全保障の
大前提に関わる事柄でもあるので、より注意を傾けていく必要があるでしょうね。


English version⬇

Spillover of Overheated Debate on Tokyo's "PV Obligation".
A Northern Perspective on the Overheated Debate. Energy discussions can easily become heated because they are also security discussions. That is why we should be aware of the need for cooler debate. ...

The energy security debate is gaining momentum in the wake of the Russian invasion of Ukraine.
Among these, the debate is particularly contentious about solar power generation.
If anything, as a Hokkaido and cold climate region, there are winter problems with solar power.
The mainstream debate is about how we should make energy choices.
In the warmer regions of Tokyo, however, there has been a great deal of controversy and debate over the "mandate" of solar power generation on residential roofs.
In the warmer climate region of Tokyo, there has been a great deal of controversy and debate over the issue.
In the midst of this flaming debate, Masayuki Mae, an associate professor at the University of Tokyo, has been writing a long-running article in the magazine entitled "Energy Theory".
He has been writing "Energy Theory" in our magazine for a long time.
I have been watching the debate with some concern, hoping for a calmer discussion.

Yesterday, there was a web seminar as a promoter of the Tokyo Metropolitan Government, which I attended with some apprehension.
I attended the seminar with some apprehension.
As I myself am involved in the discussion of energy policies, I found the disclosure of this information in the warmer regions to be informative.
I was able to gain some useful knowledge from the disclosure of information in the warmer regions.
The following is a summary of the last part of the seminar.
1. It is not an "obligation" to individuals who build houses, but to about 50 housing companies.
 It is not an obligation to existing houses, so to speak.
2 Obligation to housing companies also does not require installation in all houses.
The system is designed in such a way that it is possible to respond by installing the system in homes in locations suitable for installation.
3 If photovoltaic power generation is chosen, the economic benefits to residents will be significant.
4 Those who cannot finance the cost of solar power installation at the time of acquiring the home can choose the zero initial cost model.
5 The recycling of solar panels is a national-level issue, but the Tokyo Metropolitan Government is taking the initiative to address it.
6 The "Uighur issue" is a serious problem that cannot be overlooked.
 The essence of the problem is that 80% of solar panel production is monopolized by China.
 ➡The global supply structure needs to be changed toward a decarbonized society.
 The U.S. has invoked the Defense Production Act and started strengthening domestic supply. Chinese import restrictions are also in place.
 The EU is also strengthening its supply structure within the region.
 Japan should also take the lead in clarifying its policy on how to respond to this issue.
〜The discussion was organized in such a way as follows.

I have a latent distrust of politics and the performance-driven governor of Tokyo.
I feel that the latent distrust of the governor of Tokyo, who is a performance-driven politician, is causing a strong backlash from those who are opposed to the project.
I think that this kind of haloing is too big before the energy debate.
It is like an absurdity that the energy debate is being put on the spotlight like that.
In Hokkaido, as I wrote the other day, there are many problems to be solved, such as the decrease in efficiency of roofs due to snow accumulation in winter and the installation of walls to cover it.
In Hokkaido, as I wrote the other day, there is a decline in efficiency due to snow accumulation on roof surfaces in the winter, and the discussion of "measures" such as installing solar panels on walls to cover the decline.
Furthermore, I believe that it is necessary to explore a direction other than a single leg of solar power.
Points 5-6 above are related to the basic premise of energy security for residential facilities.
5-6 of the above points are related to the basic premise of energy security for residential facilities, so it is necessary to pay more attention to them.

【SNS情報「洪水」で現代人の常識が試される時代】

2022-06-13 06:45:42 | 日記


一昨日、兄弟間の情報交換のために作っているSNSサイトに
ふだんはスマホの操作に不慣れで「見る」専門なはずの兄からの投稿。
「なんだ・・・?」
と見てみたら、どうも兄のふだんの様子とは違った興味分野について
「参考に」みたいな感じでリンク先URLが張られている。
どうも不審だったので兄に電話したら、そんな投稿をした事実はないとのこと。
で、SNSサイトに貼られたくだんのURLについて他の兄弟に注意喚起して
「たぶん詐欺サイトへの誘導」と最悪を想定した対応を呼びかけた。

ただ兄はスマホの操作に不慣れで操作の詳細把握では不明な部分がある。
太めの指先で繊細な端末の扱いでは
「あ、間違った(汗)」ということも多いし、
それを修正するのに悩んで、また間違いを犯したりする。
ドロ沼の事態に簡単に陥ったりしてしまうのだと思う。
デジタル時代の到来は高齢者にはこうした「不自由」ももたらす。
これまでの情報交換手段とはまったく違う情報インフラに変化したので
兄弟間のコミュニケーションでも、その未経験のツールに
「付いていかなければならない」プレッシャーがある。
わたしは末っ子でしかもこういうデジタル機器は仕事環境でもあるので
自然に対応できる部分があるけれど、それでも細部になると
面倒くさいなぁ、と思う部分もある。
たぶんそういうことだろうと兄に同情する部分があって
できるだけヘルプができればいいと考えてもいる。
しかしそうすると付きっきりで教師役を引き受けることになってしまう。
「子どもたちに教えてもらったら・・・」と逃げ腰になる。
たいへん便利になったけれど不便も同時に起こってもいる。

一方でSNSでは身近な人たちの情報も過剰に知りやすい。
懇意にしている関係者の方がいま情報の炎上騒ぎのような渦中にある。
そうかと思えば、参議院選挙が近づいてきて
知人がある政党から立候補することになったのだという。
とくに政治的なことがらについて知人間では中庸でもありたい。
個人としてそういった情報発信の手段が簡便になったことは
より難しい対応力を求められることでもあるのかも知れない。
自ら関与しにくい事例も情報洪水の時代には避けられない部分がある。
これまでの情報についての対応の常識というものが
SNSなどの出現で大きく環境変化してきている。
そういった新たな環境の中での「一般常識」というものが未成熟。
社会と個人の関係性に大きな変動が発生しているけれど
そのことへの常識豊かな対応力はまだ人類は獲得していないのではないか。
結局は「試行錯誤」の末に常識が「育っていく」しかないのだろうけれど、
それまでの間で個人間で無用なトラブルが起こらないように心したい。


English version⬇

The "flood" of information on social networking services is testing the common sense of people today.
The age of overly convenient information terminals and the undeniably shortened distance between people in close proximity. The age in which individuals are faced with the difficulty of responding to information. The "flood" of social networking information is testing the common sense of people today.

The day before yesterday, I was on a social networking site that I am creating to exchange information among siblings.
I was not familiar with the operation of a smartphone, so I was supposed to be a "viewer".
What the...?"
I looked at it and found that it was about a different field of interest from my brother's.
I called my brother and asked him about it.
I was suspicious, so I called my brother and he told me that he had never posted anything like that.
I alerted the other siblings about the URL posted on the social networking site, and they said, "It probably leads to a scam site.
I told him to take the worst-case scenario, saying, "It's probably a lead to a scam site.

However, the older brother is not familiar with smartphone operation and is uncertain in his grasp of the details of the operation.
With his thick fingertips and delicate handling of the device, he said
He often says, "Oh, I made a mistake (sweat)."
And then, when he has to worry about correcting it, he makes another mistake.
It is easy to fall into a quagmire.
The advent of the digital age also brings such "inconvenience" to the elderly.
Since the information infrastructure has changed to a completely different means of information exchange from what it was in the past
Even communication between siblings has to "keep up" with these new tools.
There is a pressure to "keep up" with the new tools that have not yet been experienced.
I am the youngest child, and since these digital devices are part of my work environment
I am the youngest child, and since these digital devices are part of my work environment, I can handle them naturally, but there are parts of me that still think
I think that's probably what it's about.
I feel sorry for my brother, and I think that's probably the case.
I wish I could help him as much as possible.
But if I do that, I end up taking on the role of a teacher.
I am afraid that if I let the children teach me, then..." I am afraid to run away from the role of a teacher.
It has become very convenient, but at the same time inconvenient.

On the other hand, social networking sites make it easy to learn too much information about people close to us.
A person with whom I have a close relationship is now in the middle of an information flame war.
On the other hand, the House of Councillors election is approaching.
An acquaintance of mine has decided to run for a position in a certain political party.
I want to be moderate, especially in political matters among my acquaintances.
As an individual, the fact that such means of information dissemination has become easier
This may also mean that we are required to be more responsive and difficult to deal with.
In this age of information flooding, it is inevitable that there are some cases in which it is difficult for individuals to get involved.
The conventional wisdom of how to deal with information has changed dramatically with the advent of social networking sites and the like.
The environment is changing drastically with the emergence of social networking services.
In such a new environment, "common sense" is still immature.
Although there have been major changes in the relationship between society and individuals, the ability to respond with common sense to these changes has not yet been developed.
I believe that humanity has not yet acquired the ability to respond to these changes with a wealth of common sense.
In the end, we will have to "grow" our common sense through trial and error.
In the meantime, we should be mindful not to cause unnecessary trouble among individuals.

【6.16-17東京ビッグサイト「住宅ビジネスフェア」に出展】

2022-06-12 05:36:15 | 日記


住宅メディアReplan誌は、今週6月16-17日の両日、東京ビッグサイトで開催の
「住宅ビジネスフェア」に出展致します。

「え?Replanって地域限定の雑誌メディアでしょ?」
という当然の疑問を持たれると思います。
地域住宅雑誌&WEBメディアとしてこれまで活動を続けてきましたが、
ことしから来年にかけて事業活動の発展を見据えて
全国の住宅関係のみなさんに広く活動を広報するのが狙いです。
まずは活動を知っていただき、事業の拡大を図っていこうという作戦。
はじめて試みるのでどんな反応があるのかないのか、
手探りというのが偽らざるところですが、
弊社スタッフ3名が参加して幅広く情報交換させていただきます。

Replanは北海度発祥の住宅雑誌として高断熱高気密の住宅革新の
大きな流れを体現し、その渦の中から住まい手の立場に立って
よりわかりやすく「伝わりやすい」住宅取材を続けてきました。
より高性能でいい家を、という切実な願いが発行継続の骨格テーマ。
住宅性能の革新が同時に住宅のデザインをも進化させてきた。
そのリアルな家づくりの変化をユーザーに伝えるために
住宅生産の革新と足並みをそろえその広報活動を果たしてきました。
北海道が生み出してきた「高断熱外皮」とか「無落雪屋根」などの
あらたな住宅常識が、徐々に本州以南地域にも広がりを見せ始めて
日本全体の住宅革新も大いに進んできていると思います。
そういう意味では全国一体の「ボーダーレス化」が顕著になってきた。
温暖地域の住宅革新が今後どのように進んでいくのか、
わたしどものようなスタンスのメディアとしても非常に興味深い。
多くの地域から住宅建築にかかわる作り手のみなさんが参集される場で
忌憚なくお互いに情報を交換させていただきたいのです。
北海道は全国有数の「地域工務店」活躍地域とも言われます。
地域工務店がユーザーと直接向き合って全国一の受注レベルを実現させてきた。
家づくりという領域で強い地域製造業基盤を創造してきたのです。
高断熱高気密が必需とされたことで全国ハウスメーカーにはない現場技術力が
大いに磨かれた。と同時に、そういった技術力をユーザーに伝えるために
地域のメディアも地道に広報活動に取り組んできました。
よい住宅を適正なコストと、よきデザイン力で作り出す地域パワー。
それをユーザーに共有化するにはメディア情報活動も絶対に不可欠だと思います。

ぜひフェアの会場で多くの作り手のみなさんと
よき住宅の広報活動全般についてフランクに意見交換したいと思います。
こぢんまりとしたブースですが(笑)、ご来場の際にはぜひ足をお向けください。
You Welcome!


English version⬇

6.16-17 Exhibit at Tokyo Big Sight "Housing Business Fair
Highly insulated and airtight housing innovation and design evolution. Publicity activities widely through magazines and web media that connect users and makers. ・・・・.

Replan magazine will be exhibiting at the Tokyo Big Sight on June 16 and 17.
June 16-17 at Tokyo Big Sight.

You may be asking yourself, "Replan is a regional magazine media, right?"
We believe that this is a natural question.
We have been working as a regional housing magazine and web media until now, but we are going to expand our business activities from this year to next year.
However, from this year through next year, with an eye on the development of our business activities, we are planning to
Our aim is to publicize our activities widely to everyone in the housing industry throughout Japan.
Our strategy is to first get the word out about our activities and then expand our business.
Since this is our first attempt, we are not sure what kind of response we will get.
We are not sure what kind of response we will get, since this is our first attempt.
Three of our staff members will participate in this event and exchange a wide range of information.

Replan is a housing magazine that originated in Hokkaidō and embodies a major trend in housing innovation of high thermal insulation and high airtightness.
Replan embodies the great flow of housing innovation of high heat insulation and high airtightness, and from the vortex of this trend, we are trying to make it easier to understand and "communicate" from the perspective of the resident.
We have continued to cover housing in a way that is easier to understand and convey.
The sincere desire for higher performance and better homes has been the backbone of the magazine's ongoing publication.
Innovations in housing performance have simultaneously evolved housing design.
To communicate this realistic change in home building to users
We have been fulfilling our public relations activities in line with innovations in housing production.
Hokkaido has been creating "highly insulated outer shells" and "snowless roofs," etc.
and "snowless roofs," which have been developed in Hokkaido, are gradually spreading to regions south of Honshu.
I believe that housing innovation in Japan as a whole is making great progress.
In this sense, the "borderlessness" of the entire country has become more pronounced.
I wonder how housing innovation in warmer regions will progress in the future.
It will be very interesting to see how housing innovation in warmer regions will progress in the future, as a media outlet with a stance such as ours.
We would like to have a forum where makers involved in housing construction from many regions can gather and frankly exchange information with each other.
We would like to exchange information frankly and openly with each other.
Hokkaido is said to be one of the most active regions in Japan for regional construction companies.
Local construction companies have achieved the highest level of orders in Japan by directly meeting with users.
This has created a strong regional manufacturing base in the area of home building.
The necessity of high thermal insulation and airtightness has greatly honed the on-site technical skills that are not available from the nation's housebuilders.
This has greatly refined our on-site technical capabilities, which are not available from the national housebuilders. At the same time, in order to convey such technical capabilities to users
local media have also been steadily engaged in public relations activities.
The power of the local community to produce good houses at a reasonable cost and with good design skills.
I believe that media information activities are absolutely indispensable to share this power with users.

We hope that you will join us at the fair to discuss with many builders about the public relations activities of "Yoki-House" in general.
We would like to have a frank exchange of opinions with many of you at the fair about the publicity activities of YOKIHOUSEI in general.
We have a small booth (laugh), but we hope you will stop by and visit us.
You Welcome!

【太陽光発電パネル「壁面設置」 in さっぽろ】

2022-06-11 06:33:06 | 日記


さて寒冷地での太陽光発電ハンディキャップについての事例チェック。
東京都の「義務化」の動向が大きな論議を呼んでもいますね。寒冷地では
屋根面はおおむね12月から3月までの積雪期間では効率ダウンが避けられない。
温暖地域と比べこういう自然気候条件での「格差」は否定しようがない。
不安点としてさらに積雪荷重による破損などの不安もあって
寒冷地のビルダーにとっては判断が難しい部分がある。
この点、気候要素を勘案しての国民への平等性確保の対応を政府に期待したい。
しかし、建て主の電気代メリットを考えると導入手法を探究する必要はある。
たとえフル稼働が9〜10ヶ月だとしてもトータルとしては有利。
電力各社も節電対策もあって太陽光+蓄電という設備セット組み込みの
料金プランを用意しはじめて来ている。
どうやったらそのハンディキャップを乗り越えられるのか、について
札幌のビルダーのひとつの挑戦事例として「壁面設置」作戦があります。

先日、久しぶり、3年ぶりくらいに新住協札幌支部での
「現場見学会」が実施されました。
そのなかで注目していたのが地元の藤城建設さんのモデルハウス見学。
藤城さんは高断熱高気密住宅の規格住宅化でコストメリットを引き出す一方
こうした太陽光発電利用でも積極的に取り組んできている。
すでに数年前から写真のような「壁面設置」を推進している。
このモデルハウスでは屋根面にもこの壁面以上に多く設置しているので、
こちらは「サブ」という扱いですが、
家全体トータルで10k以上の発電を実効させているということ。
発電効率は屋根面設置に対し「おおむね95%程度」のランニングという。
長期での安定設置を考えて設置方法には工夫がされている。
壁面構造下地との緊結を注意深く施工すると同時に
他の壁面と「面を合わせて」いる。
千変万化する風による影響を低減化させています。
売電による家計収入メリットも本州以南地域とほぼ遜色ないレベルとのこと。
屋根面については積雪荷重による障害の不安が問題になるでしょうが
現状ではことしの冬のような大雪でも問題はなかったということ。
今後、より詳細なチェック取材をしたいと思っています。
さらに壁面設置の場合、隣家などへの「キラキラ光」ご迷惑が心配ですが、
パネルの種類選択でごらんのように反射光が押さえられたものを採用。
種類選択で価格が高額になることはないとされていました。

壁面設置の場合、考えられる設置方向は南面と西面とのこと。
このモデル住宅では西面の方により多く設置している。
やはり室内へ光を取り入れるには南面はより窓位置として重要。
対して西面利用は北海道は本州地域と比べ高緯度なので合理的といえる。
このような状況を見てみると、あとはデザイン的な問題か。
建築時の採光法令基準条件との見合いも含めて
窓の開口位置と太陽光パネルの配置バランス、
室内の間取り計画との整合性が問われてくることになる。
近隣関係での相互信頼の確保も重要になってくるともいえる。
こういった先行事例は多くの示唆に富んでいると思います。


English version⬇

Solar panel "wall installation" in Sapporo
Tokyo's "mandatory installation" has been the subject of much debate. Cold regions are at a disadvantage in terms of climate. However, the wisdom and ingenuity of the "advanced region on the issue" are also present. ・・・・・.

Now a case check on the solar power handicap in cold weather.
Tokyo's "mandate" trend is also very controversial. In cold regions
Roof surfaces are generally snow-covered from December to March, and a reduction in efficiency is inevitable.
There is no way to deny the "disparity" in these natural climatic conditions compared to warmer regions.
In this regard, we hope that the government will take climate factors into consideration to ensure equality among citizens.
There are also concerns about damage due to snow loads.
This is a difficult decision for builders in cold regions.
However, it is necessary to explore the introduction method considering the electricity cost advantages for builders.
Even if full operation lasts for 9 to 10 months, it is advantageous in total.
Electric power companies are also beginning to offer rate plans that incorporate solar power + electricity storage as part of their electricity conservation measures.
The electric power companies are also beginning to offer rate plans that incorporate both solar power and electricity storage as a set of facilities.
How can we overcome this handicap?
One example of a challenge by a builder in Sapporo is the "wall installation" strategy.

The other day, for the first time in a long time, about three years, the Shinjyukyo Sapporo Branch
The local Fujishiro office was the focus of attention.
One of the highlights was a visit to a model house built by a local company, Fujiki Construction.
Mr. Fujishiro has been actively working on the use of solar power generation and has been able to bring out cost advantages through the standardization of highly insulated and airtight houses.
Mr. Fujishiro has also been actively working on the use of solar power generation.
For several years, he has been promoting "wall-mounted" solar power generation, as shown in the photo.
In this model house, we have installed more on the roof surface than on this wall.
This one is treated as a "sub.
The total power generation of the entire house is effectively more than 10k.
The power generation efficiency is said to be "about 95%" of that of a roof-mounted system.
The installation method has been devised to ensure stable installation over the long term.
Careful construction of the wall structure base and bonding
The wall surface is "flush" with the other wall surfaces.
The effects of wind, which can change in a thousand different ways, are reduced.
The household income benefit from the sale of electricity is also at a level that is almost equal to that in areas south of Honshu.
As for the roof surface, there will be a problem with the anxiety of failure due to snow load, but the current situation is that the roof surface will not be damaged by the snow.
However, there have been no problems even with heavy snowfalls such as this winter's.
We would like to conduct a more detailed check in the future.
Furthermore, we are concerned about the "sparkling light" inconvenience to the neighbors when the panels are installed on the wall, but we are not sure if this is a problem.
However, as you can see, we selected a panel type that suppresses reflected light.
However, as you can see, the panels are designed to suppress reflected light, and the price is not too expensive.

In the case of wall installation, the possible installation directions are the south and west faces.
In this model house, they are installed more on the west side.
After all, the south side is more important as a window position to bring light into the room.
In contrast, the use of west-facing windows is more reasonable because Hokkaido is located at a higher latitude than the Honshu region.
Looking at the above situation, the rest is a matter of design.
(including the consideration of the lighting code requirements at the time of construction).
The balance between window openings and solar panel placement, and
The consistency with the interior floor plan will be a question to be answered.
It is also important to ensure mutual trust in neighborhood relations.
I believe that these precedents are rich in suggestions.