goo blog サービス終了のお知らせ 

三木奎吾の住宅探訪記

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。

【柳田民俗学から現代住宅 民俗と住文化のミッシングリンク-1】

2023-11-14 05:52:10 | 日記


 地域住宅雑誌という仕事をはじめてその経営を次の世代にバトンタッチしたのがわたしの現在ですが、巨大な足跡を残された「日本的な家と暮らし」の先人探求者として、あらためて柳田國男さんの民俗学とさらには柳宗悦の民藝運動というふたつの存在に強く惹き付けられているところです。
 現代では高断熱高気密という住宅性能の進化発展ということが生起した。北海道でその意識的、科学的な解明、具体的な手法の開発、一般化というプロセスを同時代人として経験して、そのことをできるだけ「わかりやすく」メディアを通して情報発信してきたのだと思うのです。そういう現場に居続けていると気付かない視点として「同質の目的性を持った日本の過去の社会運動」という見方が自分の中にすこしづつ芽生えてくる部分がある。
 写真は日本の民俗学を創始した柳田國男さんの生家。先般来触れてきた、兵庫県福崎町にあって遠い同族と思える三木家住宅とも近く、近隣関係として深く関わっていた家なのですね。柳田さんは地域の「知の情報センター」機能を持っていた三木家住宅の蔵に蓄積されていた「蔵書」を少年期の丸々1年間、読書の海として読みふけっていたのだという。あまりに静かに読み続けていたので、隠居さんが不安に感じて生存確認したことすらあった(笑)という。

 明治8年(1875)に柳田國男はこの家に生まれ、10年間暮らした。平屋で4畳半2間+3畳2間、それに土間空間が付設されている整形四ツ間取り・田の字型。江戸時代18世紀中頃当時の一般的な農家の基本平面をもつ。土間部分の面積は不明ですが目測ではトータルの床面積は20坪に満たないと思われる。
 柳田國男さんはこの家で8人兄弟の6男として生まれ育った。そのうち兄2人が早世している。実父:松岡賢次は儒者、医者であり、柳田は養子に出された。かれのことを調べていると「日本一小さい家」というかれの述懐の言葉に出会う。「この家の小ささという運命からわたしの民俗学への志も源を発したといってよい」と。
 そうか、住宅という人間の根源を規定することから民俗学は出発しているのかと思い至ったのですね。
 まだ北海道島という日本人にとってのあらたな生存環境のことが大テーマとして浮かび上がる以前、江戸期からの民の切実な住宅問題とは、実にこのことだったのか、という気付き。たしかにここ畳15枚のなかで一家8人が起居するとすれば、相当に息苦しい空間だったに違いない。
 たぶん柳田國男少年は、日本人の「暮らし方」ということに意識が集中していったことは理解できる。北海道で人びとは強烈な寒冷気候と遭遇して生存本能から住宅性能向上を志向したけれど、柳田さんは「暮らし方」探究に生涯を賭けていったと言えるのでしょうか。遠い「つながり」が浮かび上がってくる。あしたに続きます。


English version⬇

The Missing Link from Kunio Yanagida's Folklore to Modern Housing Innovation-1
The starting point is housing. Yanagida's folklore-oriented starting point was "the smallest house in Japan. His original experience led him to explore "the life of Japanese people. ...

As a seeker of "Japanese-style houses and lifestyles" who has left a huge footprint, I am again strongly attracted to the folklore of Kunio Yanagida and the folk art movement of Muneyoshi Yanagi.
 In modern times, the evolution and development of housing performance, such as high heat insulation and high airtightness, has occurred. As a contemporary, I experienced the process of consciously and scientifically clarifying, developing specific methods, and generalizing these methods in Hokkaido, and I believe that I have been disseminating information about it through the media in as "easy-to-understand a manner" as possible. As a perspective that one does not realize when one continues to be in such a field, there is a part of me that is gradually developing a view of "past Japanese social movements with a homogeneous purposefulness.
 The photo shows the birthplace of Kunio Yanagida, the founder of Japanese folklore. The house is close to the Miki family residence in Fukusaki Town, Hyogo Prefecture, which I have mentioned recently, and which seems to be a distant cousin of his. Mr. Yanagida spent a whole year of his youth reading the "library" that had accumulated in the storehouse of the Miki family residence, which functioned as a "knowledge information center" for the region, as a sea of books. He was reading so quietly that the retiree even felt uneasy and confirmed his survival (laugh).

Kunio Yanagida was born in this house in 1875 and lived there for 10 years. It is a one-story house with two 4.5 tatami mat rooms and two 3 tatami mat rooms, with an earthen floor space attached, in the shape of a "tano-ji" or "rice field. It has the basic plan of a typical farmhouse of the mid-18th century. The area of the earthen floor space is not known, but by eye measurement, the total floor space is thought to be less than 20 tsubo.
 Kunio Yanagida was born and raised in this house as the sixth son of eight brothers. Two of his older brothers died early in life. His father, Kenji Matsuoka, was a Confucian scholar and doctor, and Yanagida was adopted by him. In researching Yanagida, I came across his words, "The smallest house in Japan," as he recalled. He said, "It can be said that the fate of the smallness of this house was the source of my ambition to study folklore.
 I realized that folklore started from the definition of the root of human being, the house.
 Before the new living environment of Hokkaido Island emerged as a major theme for the Japanese, I realized that this was indeed a serious housing problem of the people since the Edo period. Indeed, it must have been quite a stifling space for a family of eight to live on 15 tatami mats.
 It is understandable that Kunio Yanagida probably focused his attention on the "way of life" of the Japanese people. In Hokkaido, people encountered an intensely cold climate, and their survival instincts led them to improve housing performance, but can we say that Mr. Yanagida devoted his life to exploring the "way of living"? A distant "connection" emerges. To be continued tomorrow.

【奉納額絵にあらわれる「民俗」意識 英賀神社-4】

2023-11-13 05:44:37 | 日記



 絵というのは人間にとって、コトバ以上に本然的なコミュニケーションツール。アルタミラとかラスコーとかの洞窟絵画は低酸素状態になりやすい洞窟で絵を描くことで、意識混濁、もうろうとした心的状態になることを、むしろ意図的に自らを追い込んで、よりスピリチュアルな表現を目指したと言われている。また、その目的として天体の運行などの自然科学的探究を表現したとも言われている。美術の歴史とはそういう精神の結界、宗教的な空間にごく自然に蓄積されてきたことは自明。
 北海道島でも積丹半島の手宮などで洞窟絵画が人類痕跡として遺されている。見学するときにはそういう空気感がオーラとして自分を包んでくれているように感じられる。そういう体感が好きです。
 本州でも各所にそういった絵画空間はあるけれど、建築空間に宗教が集約されていって、奉納画というようなジャンル形式が成立していったのでしょう。きのう紹介したアマテラスの絵なども画題としてけっこう多いそうで、最近建てられた神社では、アニメ顔のカワイイ系のアマテラス画像なども奉納されているという。まことに「世に連れ」というごく身近な表現形式といえるのでしょう。
 撮影してきた英賀神社の掲額画の表現テーマは比較的に武者絵の類が数としては多い。日本史がはじまって以来、継続してきた戦争は民人の人生・生き様に直接的にかかわり、そのぶん強い興味が働いてきたに相違ない。現代でこそ「政経」は分離しているけれど、歴史的には一体のものであって、現世でのひとの運命に大きな影響をもたらせてきたことを表しているのでしょう。
 上に挙げた絵は、年代不詳だけれど、画題を見ているとどうも天皇の行幸風景かと。屋根の上に皇位を示す鳳凰の像が立っている鳳輦(ほうれん)と呼ばれる乗り物が画面中央に描かれている。白衣を着た多くの人間によって「神輿」のように持ち上げられている。
 その後方には「関白」という文字も見えるので、天皇に供奉していることを表現したのか。さらに先導するように武家が描かれているので、年代的には江戸期の典型的な社会権威体系を表していると思える。この姫路市英賀の周辺に天皇の行幸があった記録であるのか、単なる創作であったのか不明。
 その下の2枚に分けた絵は、「縣社英賀神社祭典の図」と題された画題。縣社というのは神社の社格を表していて、官・国幣社より下、郷社(ごうしゃ)より上で、県から奉幣した神社とされるけれど、神輿をたくさんの裸形の人びとが威勢よく担ぎ上げている勇壮な図柄。角村ごとの名前が神輿に付けられているので、この英賀神社周辺の人びとがムラ同士の競争意識に駆り立てられるという日本的な民俗をよく伝えてくれている。
 願主としては「付城村」で明治31年という年代。ちなみに付城という地名はいまの「英賀保」駅のすぐ近くに確認できる。英賀神社にもほど近い。
 民俗のありようがさまざまに想像されてくる。時間を超えて民人と対話できる機縁ですね。


English version⬇

Aga Shrine -4- "Folk" Consciousness Revealed in Dedication Painting
The emperor's visit and the competitive festivals held by each mura (village) for local deities. The kitschy expression of the votive picture is fragrant with the base of Japanese sentiment. ・・・・.

Painting is a more natural communication tool for human beings than words. It is said that cave paintings such as those in Altamira and Lascaux were created in caves where people were prone to hypoxic conditions, and that the painters intentionally pushed themselves into a state of mental confusion and stupor in order to achieve a more spiritual expression. It is also said that the artist's goal was to express natural scientific explorations such as the operation of the heavenly bodies. It is obvious that the history of art has accumulated quite naturally in such spiritual and religious spaces.
 On the island of Hokkaido, cave paintings have been left behind as traces of mankind in places such as Temiya on the Shakotan Peninsula. When I visit, I feel as if such atmosphere surrounds me as an aura. I like that kind of experience.
 In Honshu, too, there are such paintings in various places, but it is likely that religion was concentrated in architectural spaces and a genre form such as votive paintings was established. The picture of Amaterasu introduced yesterday is said to be one of the most common subjects of votive pictures, and at a recently built shrine, a kawaii image of Amaterasu with an anime face is also dedicated. It is truly a very familiar form of expression that "brings us into the world.
 The themes of expression in the Eiga Shrine's hanging paintings that I have photographed are comparatively numerous in the form of warrior paintings. Since the beginning of Japanese history, wars have been directly related to the lives and lifestyles of the people, which must have been the reason for their strong interest in war. Although "politics and economics" are separated today, historically they are one and the same and have had a great influence on people's destiny in this world.
 The above painting is undated, but the title suggests that it is a scene of an emperor on his way to the capital. In the center of the painting is a palanquin with a phoenix on its roof, signifying the imperial throne. It is being lifted up like a "portable shrine" by many people dressed in white.
 The word "Kanpaku" can be seen in the back of the palanquin, perhaps representing the fact that the palanquin is being offered to the emperor. Furthermore, since a samurai family is depicted leading the way, it seems to represent a typical social authority system of the Edo period in terms of chronology. It is unclear whether this is a record of an emperor's visit to the area around Eiga, Himeji, or whether it was simply a creation.
 The painting below it, divided into two sheets, is titled "Agata-sha Eiga Shrine Ritual. The picture is a gallant depiction of a portable shrine being carried by a large number of naked people in a vigorous manner. The name of each Kakumura (village) is attached to the mikoshi, which conveys the Japanese folklore that the people around the Eiga Shrine are driven by a sense of competition among the villages.
 The name of the petitioner is "Tsukijo Village" and it dates from the 31st year of Meiji. The name "Tsukishiro" can be found near the current "Eikaho" station. It is also close to Eiga Shrine.
 The presence of folk customs can be imagined in a variety of ways. It is an opportunity to communicate with the people beyond time.

【奉納「掲額」画に展開する民俗ドラマ 英賀神社-3】

2023-11-12 05:51:22 | 日記

 各地ごとの神社仏閣などにはその地の歴史性を教えられるということで努めて参詣することにしている。日本社会ではこういう「地の神」への崇敬心が強く伝承されてきていると思う。欧米のようにキリスト教の一神教社会とはまったく異質な「八百万の地神」への民族の思いを実感することができる。
 そういうなかでもこの英賀神社には、自身のルーツに多少縁が感じられるということを別にしてもそれがきわめて濃厚に保存蓄積されているように思える。
 今回の令和の大修復工事でも、もっともキモの工事として「拝殿」がクライマックス建築として重視され、あらたに再生された空間でも、歴世の「奉納画」がそれこそ満艦飾で掲額されている様子は壮観。
 博物館とか美術館とかの文化がなかった時代、これだけの民俗が継続してきたことそのものに驚かされる。今回訪問では夜中に宿泊ホテルを出て、早朝から参拝できたので、じっくりとその掲額を記録することができた。わたしが確認した掲額類は全60枚以上。
 先日記述した兵庫県福崎町の三木家住宅では、地域の情報センターとして民俗学者・柳田國男を揺籃させたことにも触れたけれど、この英賀神社もきわめて血脈的類縁性が高い存在ということができる。氏子という民衆主導のカタチでの根深い民俗性を感受することができる。

 奉納掲額の画題テーマはわかりやすい民族の歴史浪漫ものが多い。上の画面はアマテラスが天岩戸にかくれてしまったときにアメノウズメが舞い踊ってそれを多くの神々がはやし立てて盛り上がっていたので、ついアマテラスが岩戸をすこし開けた瞬間を捉えて、天之手力男神(アメノタヂカラオ)が岩戸を閉めさせなかった、広く知られた神話のワンシーン。民人にとっての一種のアジール(「自由領域」「避難所」「無縁所」などとも呼ばれる特殊な民俗的エリア)として機能していたことが伝わってくる。祭礼の時などでこの「公共空間」を訪れた親子が、この絵を見ながら会話する様子を想像すると、大衆に根ざした日本独特の伝統文化と実感できる。

 こういう奉納画はこの神社をながく支えてきた地域の「氏子衆」が作ってきた民俗伝統。掲額のなかには年代を表記したものもあるけれど、すでにかなり落剥しているような古格なものには判然としないものが多い。上の奉納記録は「明治12年11月」と明確な記述がある。たいへんキレイな保存のこれでも1879年だからすでに144年経過している。古格なものはさてどれくらい年代を遡れるか、調査が行われることを期待したい。
 氏子の記名、全13人の中には「三木」姓が4人確認できる。また、司馬遼太郎さんの本姓「福田」名も1名確認できる。こういう「伝統文化」の世界から大きくスピンアウトした北海道人としては、目眩がするほどの時間の積層ぶりにワクワクさせられるのですね。この「掲額」類、あしたもご紹介します。


English version⬇

Folk Drama Unfolds in Dedicated "Hanging" Paintings Eiga Shrine-3
The upper part of the worship space with no walls is decorated with a full array of hanging paintings. A symbolic scene of a Japanese "folk" tale. Manga-like clarity. Manga-like clarity.

I make an effort to visit shrines and temples in each region, as they teach me about the history of the area. I believe that in Japanese society, this reverence for "local deities" has been strongly handed down from generation to generation. It is a very different feeling from the Christian monotheistic society of Europe and the United States, where the people have a strong sense of respect for "all the gods of the earth.
 Even if we do not consider the Eiga Shrine to have some connection to our own roots, it seems to have preserved and accumulated a very strong sense of this belief.
 In the major restoration of the shrine in 2025, the "hall of worship" was the most important part of the restoration work, and the newly restored space is spectacularly decorated with "votive paintings" from the past generations.
 It is amazing to see how much folklore has continued in the absence of museums and art galleries. Since I was able to leave my hotel in the middle of the night and visit the shrine early in the morning, I was able to take my time and record the display. I checked more than 60 plaques in all.
 As I mentioned the other day, the Miki family residence in Fukusaki-cho, Hyogo Prefecture, was the cradle of folklorist Kunio Yanagida as a local information center, and this Eiga Shrine is also highly related to the Miki family. The Eiga Shrine, too, is highly related to the local community.

Many of the themes of the votive plaques are easy-to-understand ethnic historical romances. When Amaterasu was hiding behind Ama-no-Iwato, Amenouzume was dancing and many gods were excitedly cheering her up. A scene from a well-known myth. The scene conveys the fact that this place functioned as a kind of azir (a special folkloric area also called "free territory," "refuge," or "place of no ties") for the people of the area. Imagining parents and children visiting this "public space" during festivals and other occasions and conversing with each other while looking at this painting, one can feel that this is a uniquely Japanese traditional culture rooted in the masses.

These votive pictures are a folk tradition created by the local "Ujikoshu" who have supported this shrine for a long time. Some of the plaques are dated, but many of the older ones, which seem to have already fallen off, are not clearly identified. The dedication record above clearly states "November, 1879. Even this very well-preserved one was made in 1879, so 144 years have already passed. We hope that an investigation will be conducted to see how far back in time the oldest items can be traced.
 Among the 13 names of the shrine's clergymen, four are identified as having the surname "Miki. We can also confirm that one person is named "Fukuda," the real family name of Ryotaro Shiba. As a Hokkaido native who has largely spun out of the world of "traditional culture" like this, I am thrilled by the dizzying layering of time. I will introduce these "hoist plaques" and others tomorrow.

【大好きな英賀神社「拝殿」と「掲額」に再会】

2023-11-11 05:58:37 | 日記


 本日深夜から早朝にかけて、札幌初雪であります。何回迎えても好きな静寂感。北国人はそれまでの日常感からは相当に違った感覚で、この初雪と「再会」する。今年の初雪はどれくらい降るのか。
 別に雪に「音」の要素はないように思われるでしょうが、ヘンな言い方ですが降ってくる初雪には「静寂」という音楽性を感じるのですね。って、実際にも雪には「遮音性」があるかも知れません。空気の「反響」要素でそれを低下させるような因子を雪は持っているのかも知れない。・・・

 さて、コロナ禍を超えてのご縁のある姫路市の「英賀神社」再訪。令和の大修理工事が完了してはじめての参拝をさせていただけた。家系の伝承というものもあるのですが、そういうこと以上に強く惹き付けられていたのがこの「拝殿」建築の空気感なのであります。上の写真が今回の修理後で、下は2015年訪問時の旧殿舎の様子。
 わたしは遭遇したことはありませんが、こちらの英賀神社拝殿は祭礼の神輿が進入するという文化があるとされている。大人数が一挙に上がるので床面の強度は経年劣化を危惧される。そういうことで今回も建て替えの動機になったそうですが、そういう民の「躍動感」を強く感じる。今回の大修理でたくさんの人数が一度に乗っかっても大丈夫なように土台部分が強化されたという。
 北海道の初雪は静寂の音楽性だとすれば、こちらの音楽性とはまさに民の躍動ではないだろうか。
 繰り返しこの神社境内を訪れる気持ちの中に、この「民衆性」への共感があると思っている。こういう民衆性を象徴しているのがこの「拝殿建築」なのでしょう。わたしの妄想なんですが、この英賀の地は浄土真宗の一大根拠地であったとされている。戦国期には勃興してきた中央政権勢力・織田氏へのレジスタンス活動を行ってきた。この拝殿は、そういう反織田の「決起集会」の空気感を感じる(笑)。
 学生時代、アジ演説を絶叫してのそういう集会によく参加していたけれど、不思議にそういう同一空間性を感じるのですね。理性的整合性ではなく、肌感覚の部分でしょうか。
 そういうのが好きな自分を再発見させられる結界のような空気感があるのでしょうか。


 そういう雰囲気がわかりやすく展開しているのが、この拝殿にたくさん奉納された「掲額」の集合展示。写真は上が今回の修理後で、下は2015年訪問時の旧殿舎の様子。民が歴年、神社に対して奉納し続けた掲額のキッチュでわかりやすい日本人的な心象を掻き立てられる伝統的絵画画面が、まるで群舞のように舞い踊っているような感覚がある。
 言ってみれば播州の民のパワーが圧倒的に迫ってくるように思える。
 いろいろな「空間性」を感受し続けてきて、ひとつの典型例のようにこの拝殿と掲額には惹き付けられ続けているのであります。自分でもオカシイのですが(笑)。


English version⬇

Reunited with my favorite Eiga Shrine "worship hall" and "plaque".
The musicality of the dynamism of the people felt in the architecture. On the other hand, the musicality of the silence of the first snowfall that people in northern Japan feel. I was embraced by these two contradictory atmospheres. The first snowfall

It is the first snow in Sapporo from midnight to early morning today. It is a feeling of tranquility that I like no matter how many times I welcome it. Northerners "reunite" with this first snowfall with a feeling that is quite different from the everyday feeling they had before. How much will this year's first snowfall be?
 You may think that snow has no "sound" element, but in a strange way, I feel the musicality of "silence" when the first snow falls. In fact, snow may have a "sound insulation" property. Snow may have a factor that decreases it with the "reverberating" element of air. ...

 Now, we revisit "Eiga Shrine" in Himeji City, with which we have a connection beyond the Corona disaster. I was able to visit the shrine for the first time since the completion of the major repair work in 2025. Although there is a family tradition, what attracted me more strongly than that was the atmosphere of the "worship hall" architecture. The photo above is after the current repairs, and below is a view of the old hall when I visited in 2015.
 Although I have never encountered it, this Eiga Shrine worship hall is believed to have a culture in which the portable shrines of festivals enter the building. Since a large number of people go up at once, the strength of the floor surface is feared to deteriorate over time. That is what motivated the rebuilding this time as well, and I strongly feel the "dynamism" of such people. The foundation has been strengthened so that it can withstand a large number of people on it at once during this major repair.
 If the first snowfall in Hokkaido is the musicality of silence, the musicality of this shrine is the dynamism of the people.
 I believe that the sympathy for this "populace" is one of the reasons why I repeatedly visit the shrine grounds. The architecture of the worship hall symbolizes this "populace. It is my imagination, but it is said that this Eiga area was one of the major grounds of the Jodo Shinshu sect. During the Warring States period, the Jodo Shinshu had been active in resistance against the rising central government power, the Oda clan. This worship hall has the air of such an anti-Oda "rally" (laughs).
 When I was a student, I often participated in such rallies, shouting out agi speeches, but strangely enough, I feel that kind of identical spatiality. I guess it is not a matter of rational consistency, but of a sense of the skin.
 Is there an atmosphere like a boundary that makes me rediscover my love for such things?

Such an atmosphere is clearly developed in the collective display of the many "hoist plaques" dedicated to this hall of worship. The photo above shows the shrine after the recent repairs, and below is a view of the old hall at the time of our visit in 2015. The kitschy, easy-to-understand traditional paintings that stir the Japanese mind are like a group dance.
 In other words, the power of the people of Banshu seems to overwhelm the viewer.
 I have been attracted to this hall of worship and the plaque as a typical example of the various kinds of "spatiality" that I have been perceiving. It is funny even for me (laugh).

【Mac環境のメンテナンス指導に感謝】

2023-11-09 05:48:33 | 日記


わたしはMacを使い続けてもう30年くらいになる計算です。って、いま計算してみて驚いた(笑)。
その分だけ当然加齢してきているので、参照すべき「過去データ」はどんどん積層してしまう。ところがMac本体のディスク領域はどんどん軽量化の方向になって行く。ユーザー側としてはこれまでの情報資産が蓄積されるのに、データ領域は極小化していく。そういう乖離が進行する。
 いまわたしがメインで使っているMacは13インチ、M2、2022というMacBookPro。ディスク容量は250GBとなっています。そういうことなので当然、外付けドライブに蓄積データを保存して各データごとに「エイリアス」を作成してデスクトップにリンク設定して、データを扱っています。
 しかし30年近い歴史になってくると、大量の「過去からの残滓」も残っていて、本当は「大掃除」しなければならないけれど、メンドくさくてついつい先延ばししてくる。本体ディスクは軽量なので、本当に置いておかねばならないmacOSデータとか、アプリケーション、ユーザデータなどだけに絞っているつもりでも「空き容量」が不足してきて、ついに10%を切ってしまっていた。
 そういうふうになってくると、作業していてトラブルの元になる。
 ということで、昨日いよいよ取り組んでみることにしたのですが、さすがに最新知見には乏しい。なので、さっそくAppleさんのサポートを受けることになりました。
 サポートの担当者も、都合3人が交代で対応してもらえました。なんでも総合案内的なセクションから「写真」専門のセクション、最後はシステムの担当者と代わる代わる対応してくれた。
 先方から「画面共有」を受けて直接サポートしてくれる次第。
 結果としてはiCloudの50GBの契約・月額130円を承諾して写真データを移行させ、その他システムのスリム化を図ったので「空き容量」は28.8%ほどまで回復してくれました。
 Appleさんの担当者の方からも、「これくらいのレベルであればトラブルは回避されるでしょう」というお墨付きをいただけた。めでたし、というところ。
 
 高齢化が進んでいく中で30年もその環境の中で仕事などの活動をしてきたので、どうしても日々のことに追われてしまう。環境メンテナンスというのは非常に重要で困難でもある。謙虚にそのことを受け入れてこういったサポートをお願いすることが適切でしょう。
 たぶん、死ぬ直前までいろいろとパソコンを使っていく最初期世代の人間として、心構えとかを書き記しておくこともなにかの役に立つかも知れませんね。


English version⬇

Thanks for the guidance in maintaining the Mac environment.
I was anxious about the Mac environment maintenance efforts. I immediately contacted Apple support. I received various insights that gave me hope for a long life (laughs). Thank you for your help.

I have been using Macs for about 30 years now. I was surprised when I just did the math (laughs).
I am naturally aging by that amount, so the "past data" that I need to refer to is getting stacked up. However, the disk space of the Mac itself is becoming lighter and lighter. The user's past information assets are accumulated, but the data area is minimized. Such divergence is progressing.
 My main Mac is a 13-inch, M2, 2022 MacBookPro with a disk capacity of 250 GB. I have to save the stored data on an external drive, create an "alias" for each data and link it to the desktop to handle the data.
 However, after almost 30 years of history, there is a large amount of "residue from the past," and although I really need to "clean up," I keep putting it off because it is so tedious. The main disk is lightweight, so even though I try to focus only on macOS data, applications, user data, etc. that I really need to keep, the "free space" is running out, and finally it is less than 10%.
 This is the source of trouble when I am working on it.
 So yesterday, I finally decided to work on it, but as expected, I am not up to date with the latest knowledge. So, I immediately decided to get support from Apple.
 We had three support staff members who took turns to help us. They took turns to help me, from a section that was a general information on everything to a section specializing in "photos" and finally a system representative.
 It was up to them to support us directly after receiving a "screen share" from the other party.
 As a result, we agreed to a 50GB iCloud contract and 130 yen per month to migrate our photo data and streamline other systems, so they restored our "free space" to about 28.8%.
 The Apple representative also gave me his endorsement, saying that at this level, trouble would be avoided. We are very happy about that.
 
 We have been working and doing other activities in that environment for 30 years while the population is aging, so we are inevitably overwhelmed with day-to-day matters. Environmental maintenance is both extremely important and difficult. It would be appropriate to humbly accept that and ask for this kind of support.
 Perhaps, as a member of the first generation of people who will use computers in various ways until just before they die, it might be useful to write down some of the things that I am prepared to do.