私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

思い出すのは

2009-06-25 00:25:42 | その他 訳詩
A Memory    William Allingham[1824-89]

Four ducks on a pond,
A grass-bank beyond,
A blue sky of spring
white cloud on the wind.
What a little thing
to remember for years ――
to remember with tears!


思い出すのは  ウィリアム・アリンガム

池にはあひるが四羽いて
向こうに草の土手があり
風ふく春のあおぞらを
わた雲が白くながれてた
いくとせも いくとせも
なんと小さなことばかり
なみだとともに思い出す