ちいさいメバルがすこし

‐ナニかが釣れればイイんです‐

雰囲気訳

2007年05月24日 22時38分12秒 | 寝言
「後厄」 を翻訳サイトで英訳すると
「Back evil」や「Back calamity」と出ます。

で、それらを再び和訳すると
「後ろの悪」「後ろに大災難」となります。

 ・・・あたらずといえども遠からず ?


ブログには書かなかったのですが
3月の館山旅行の時、
帰りの高速道路を走行中に
跳ね石でフロントガラスにヒビが入りまして。

最初は10cm位の1本のヒビでしたので
そのまま注意しつつ走行しましたが
道路の段差を乗り越えるたびに
徐々に成長していくのが怖かったです。

ですが一番コワかったのは修理の請求書。
さすがにフロントガラスは高いです。
 
とは言っても、新品のガラスは
とても見通しが良くて気分も良いです。


てな話を、
先ほど友人(全員同い年)に話したら

「あ、俺も!」だの「俺もだよ、しかもメチャクチャに割れちゃった」

7人中、3人(除けていない)が
今年に入ってフロントガラスが割れたことが判明しました。


「後ろの悪」もしくは「後ろに大災難」でしょうか。
ですが、これくらいで済めば・・

肝心の去年は、ボウズ続きなだけで終わりましたし。
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする