《 空想から科学へ 》 奧菜主義革命~ 革命的奥菜主義者同盟非公然ブログ

奥菜恵さんは、精神と肉体の両方から無駄なものをすべて削ぎ落とし、必死に舞台に立っていた

粉末の物は5ヶ月前に輸入禁止になりました。

2006年08月07日 23時37分31秒 | Weblog
このブログの常連さんのように
教養深い方には説明不要ですよね。
これが台湾の珍味

“恥里都転珍(チリトテチン)”です。

ウ~ンまずい、もう一杯!



さて、今日の池袋演芸場夜席のことです。

喬太郎師は『粗忽長屋』でした。

前回喬太郎師の話を聞いたときも『粗忽長屋』だったので、


「前から来る人、見たことあるなー、誰だっけかな」


ときたとき、いすから滑り落ちそうになるくらい、がっかりしました。半日休暇をもらって来たのに同じ噺…


「夫婦喧嘩はやめろ、みっともねえー」
「夫婦喧嘩は出来ねえよ、俺は独り者だから」
「だけど『おっかァ、出て行け!』そう言ってたじゃねえか。」
「イヤ、せっかくきれいに掃除した土間に赤犬が入ってきたんで、
 『アカ、出て行け!』そう言ってたんだ。」


このネタを、何の悪意も無く、
『赤旗祭り』でやっちゃった師匠がいるんだそうですね。


で、『粗忽長屋』をグダグダな気分で聴き続けました。
次はこう来るんでしょ、その後はこうなんでしょ、
と、なげやりな気分で。

ところが、サゲが変わっていたんですね。通常は熊さんが

「抱かれているのは確かに俺だけど、抱いている俺は誰なんだろう」

となるんですが、その直前のところ、
野次馬整理をしていた男が

「駄目だよ、勝手に持ってっちゃ。抱いてみて分かんねぇかな、
 お前さんじゃないんだよ、お前さんじゃ」

のあと

「これは、俺だ」

と言い出す。それを聞いて八公までが、

「ちがう、これは俺だ」

で、死骸が

「いったい俺は誰なんだろう」


というサゲでした。
その場ではすっごく面白かったんですが、
数時間たつと、元のサゲの方が素直な笑いを誘う
いいサゲであることが分かりますね。
今日のサゲは元ネタを知っていること前提のサゲで、
このサゲだけで味わうとなんか不自然ですもの。

古典には生き抜いてきただけの理由があるんでしょうね。


白酒師が『そば清』のサゲを

「そば清さんがいなくなったぞ、神隠しか」
「いえ、このそばは戸隠でして」

と工夫したことがあったけど、
明らかに工夫だったのに、
次に上がった馬生師に

「噺家は前もって噺を決めておくこともあるが、
 客の顔を見てから決めることもある。
 その証拠に今の『そば清』別のサゲに行っちゃったでしょ」

と間違い扱いを受けていた。

あれもやはり通常のサゲ、「そばの羽織を着たのがいた」
の方がゾクッとする凄みがあってイイと思う。


でも、そこがまた寄席のいいところだよな~。
9割9分いつも通りに来てもまだ何が起こるか分からない。
小三治師に「同じ話を何度も聴いて面白いんですかね」
といじられても、やっぱり聴きたくなっちゃう。


最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
恥里都転珍(チリトテチン)? (未宇)
2006-08-08 20:44:07
恥里都転珍(チリトテチン)ってなんですか?

もしかして台湾の”臭豆腐”ですか?
返信する
恥里都転珍とは (浅学の徒)
2006-08-09 05:43:54
落語の中に出てくる架空の食べ物です。愛想が言えず、憎まれ口ばかりたたく人物をやり込めようとして、腐った豆腐に一味唐辛子をたっぷりとかけた物を「台湾の名物」と偽って喰わせてしまうというお話。あまりの臭いに喰うのを断ろうとすると、「あんたは通なんだから食べ方を知っているでしょう。食べ方を教えてくださいな。」と日頃知ったかぶりをしてばかりいる相手を追い込んでいく。もしかしたら「臭豆腐」がモデルかも知れませんが、噺の中では全くのでっちあげということになっています。なお、落語の中の食べ物(音声言語のみ)で、しかも架空の物ですから、「恥里都転珍」という漢字表記は奥菜主義革命さんが創作した物だと思います。
返信する
Unknown (未宇)
2006-08-09 22:15:32
詳しく解説してくれてありがとうございました!

そうですか。架空の物か。



写真は臭豆腐に似てるから...
返信する
サンクス (奥菜主義革命)
2006-08-09 23:16:52
浅学の徒様(「浅学の徒」に“様”を付けるのも、なんだかなあという感じですが)ありがとうございました。おかげさまで手間が省けました。

ちなみに恥里都転珍を中共支配地域では「転失気(テンシキ)」、南満州鉄道沿線では「呑酒器(テンシュキ)」と言うらしいです。
返信する

コメントを投稿