『Outlander〜アウトランダー〜』シリーズ、ついに原書を購入してみた。
翻訳されているスピンオフの『追憶〜』をまだ読み終えていないのですが、
どんなものかなぁと思って、好奇心に負けて手を出してしまいました。
シリーズ8作目
『WRITTEN IN MY OWN HEART'S BLOOD』と
ドラマでシーズン3にあたる『VOYAGER』の2冊を購入しました。
いきなり、まったく内容の分からない8作目を挑戦するよりも
先に翻訳を読んだ作品を読んでみた方がいいかなぁ〜と
ーーーでもいざ本が届くと…とにかく物語の続きが気になって気になって、
誘惑に負けて、8作目のページを開いちゃいました…
ーーー読み始めようとするのだが…
???????????????????
ムリ!!!!
いや〜〜〜〜!!!
活字の拒絶反応たるや相当なもので…
単語はもちろんの事、文法もほとんど分からないので、
ただただ活字を目で追うばかり、名前や簡単な単語しか分からん!
文章になんか、ならないよぉぉぉぉ!!!!
どうしていいものやら…翻訳家って尊敬![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_pink.gif)
読める方は、本当に凄いなぁ〜![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_blue.gif)
自分の語学能力のなさを甘く見ていました(泣)
ーーーで、なんとか英文に慣れようと
『VOYAGER』と翻訳された『時の彼方の再会』を見比べて睨めっこ…
こりゃぁ〜大変。
いくら時間があっても足りないよぉぉぉぉぉ!!!
もっと若い頃から英文に慣れ親しんでおくんだった…
しくしくしく。
英文を読むコツってあるのかしらん???
そもそも日本語もおぼつかないのに外国語に手を出そうというのが烏滸がましいのだ!!!
それでも往生際が悪いので、果てな気き欲求は止められない。
ーーーシリーズ最後まで読まなければ、死ねないっっっと思っている(笑)
やはり、8作目を読み解くには、
Kindleで翻訳のアシスタントに頼りながら辞書片手が一番早い道なのか???
それでも相当時間掛かりそうだけどねぇ〜。
気長に頑張ってみるか…
この歳になって、こんな英語を勉強する事になるとは、思わなかったよ![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0211.gif)
若い頃、勉強しなかったツケが今頃になってって感じです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0162.gif)
ある日突然、英語がスラスラ読めて、喋れるようになれればいいのに…
兎にも角にも
大好きな物語の原書が本棚の肥やしにならないようにしなきゃですねっっ![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0164.gif)
翻訳されているスピンオフの『追憶〜』をまだ読み終えていないのですが、
どんなものかなぁと思って、好奇心に負けて手を出してしまいました。
シリーズ8作目
『WRITTEN IN MY OWN HEART'S BLOOD』と
ドラマでシーズン3にあたる『VOYAGER』の2冊を購入しました。
いきなり、まったく内容の分からない8作目を挑戦するよりも
先に翻訳を読んだ作品を読んでみた方がいいかなぁ〜と
ーーーでもいざ本が届くと…とにかく物語の続きが気になって気になって、
誘惑に負けて、8作目のページを開いちゃいました…
ーーー読み始めようとするのだが…
???????????????????
ムリ!!!!
いや〜〜〜〜!!!
活字の拒絶反応たるや相当なもので…
単語はもちろんの事、文法もほとんど分からないので、
ただただ活字を目で追うばかり、名前や簡単な単語しか分からん!
文章になんか、ならないよぉぉぉぉ!!!!
どうしていいものやら…翻訳家って尊敬
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_pink.gif)
読める方は、本当に凄いなぁ〜
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_blue.gif)
自分の語学能力のなさを甘く見ていました(泣)
ーーーで、なんとか英文に慣れようと
『VOYAGER』と翻訳された『時の彼方の再会』を見比べて睨めっこ…
こりゃぁ〜大変。
いくら時間があっても足りないよぉぉぉぉぉ!!!
もっと若い頃から英文に慣れ親しんでおくんだった…
しくしくしく。
英文を読むコツってあるのかしらん???
そもそも日本語もおぼつかないのに外国語に手を出そうというのが烏滸がましいのだ!!!
それでも往生際が悪いので、果てな気き欲求は止められない。
ーーーシリーズ最後まで読まなければ、死ねないっっっと思っている(笑)
やはり、8作目を読み解くには、
Kindleで翻訳のアシスタントに頼りながら辞書片手が一番早い道なのか???
それでも相当時間掛かりそうだけどねぇ〜。
気長に頑張ってみるか…
この歳になって、こんな英語を勉強する事になるとは、思わなかったよ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0211.gif)
若い頃、勉強しなかったツケが今頃になってって感じです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0162.gif)
ある日突然、英語がスラスラ読めて、喋れるようになれればいいのに…
兎にも角にも
大好きな物語の原書が本棚の肥やしにならないようにしなきゃですねっっ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0164.gif)
シーズン2の熱狂を忘れないうちに、読みたいですね。
頑張ってください。
ヴィレッジさんもせめて8部の訳本を出版してから版権を手放してほしかった(泣)
加藤さんの訳で読みたかった。英語に堪能な人のなかには加藤さんの訳に不満をもらす方もいらしたようですが、私なんかからしたらもう神の領域です。「燃ゆる十字架のもとに」でジェイミーが剣舞を踊る忘れられない場面。
・・・額から汗を散らしながら彼は踊る。その目は千万無量の彼方を見つめながら・・・
こんな訳、何回転んだってできないよーーーー
私、思うんですよね。まわりにアウトランダーのファンが50人いたらみんなで分担して20ページずつ訳せばあっという間に読めるのにって。ああ、ため息。
今月で仕事がひと息つくので、また最初からちゃんと読み直します。season3の放送までに読み終わりたい。頑張って頑張って最後まで読めたらご褒美のようなラストが待ってる!!はず。
こんばんわ〜!
買っちゃいました!
もう、どうなることやら、頑張ります!
ポケモンGO!凄い事になっていますねぇ。
地元の駅前で夜に未だかつて無い人だかり…何事かと思いましたよ。
スマホじゃなくて良かった〜って。
手を出したら大変ですっっっ(苦笑)
ーーー初代の緑で全種集めましたから…懐かしい。
こんばんわ〜!
ついに無謀にも原書に手を出しちゃいました。
でも全然、読めないのです(泣)
8作目…読みたいのに読めないので、本を目の前にして、途方に暮れています。
本当に何て事をしてくれたのかヴィレッジさん!!!
加藤さんの訳がどうのこうの言える立場でないので、
なんとも言えませんが、
もう、訳して頂けるだけるだけで私にとっては、神ですよ。
本当に力を合わせて訳せればいいのに…(泣)
私もseason3までに最初から読みなおしたい!
でもその前に8作目!
season3までに訳し読み終えるのだろうか???
頑張ってください。
#9があるので、クレアとジェイミーは死にません(笑)とだけ。重大事件がありますが、あとはネタバレになるので、控えます。
Voygerは原書で読んでいないので、判りませんが、Own Bloodは短いシーンの積み重ねのような書き方(著者曰く、パッチワークのようにシーンを書き溜めてつないでいくのだとか)なので、区切りごとに読んでいけばいいと思います。
ただ、文章の視点(I = クレアははっきりわかります)がクレア以外にジェイミーだったり、ヤング・イアンだったり、ウィリアムだったりするので、ちょっと大変ですが。
こんばんわ〜!
アドバイスありがとうございますっっ
重大事件って何ですか〜!!??めっさ気になります。(泣)
>クレアとジェイミーは死にません(笑)
取りあえず、ホッ。安心して読めます。
<読むって感じじゃないな、解くって感じになりそうだ>
アイ、地道に一歩づつ頑張ります!!!