パエ-リャ

木製カトラリ-

Chopstick containers and concave surfaces

2008-05-24 17:57:11 | Weblog
Where do I start? I should perhaps show you the next photo.
Spoons are now complete, waiting for coatings. This is the
work I have been doing over the last few days.



You can see top profiles easily, but not the side
profiles, which have been ground out by the disk
grinder.

Funnily enough, I have no templates for these straight
soons, why?, I do not know, really. What are
straight spoons, anyway?

To put it in a nutshell, they are the spoons with straight
stems. Stems may have various shapes, largely ornamental,
but essentially the axis of the stems is straight.

So, at this stage of development you have what you want
in the end, minus the hollow volume of space for holding
whatever you want at your dining table.

Being a physicist, however, I refer to these hollow spaces
in terms of concave surface. So, really, spoon formation
at this stage is equivalent to forming best possible concave

surfaces in your workpieces. Incidentally, the other side is a convex
and is treated by both disk and belt sanders, as shown previously.

What is shown below is one of the tools I use to obtain concave
surfaces.



I call this tool SPIKY, as the soft iron shpere at the end of
the rotary device is covered with lots and lots of spikes.
This is the tool that removes the mass I do not want,

forming a rough concave surface with my workpieces. How actually to use the SPIKY is for tommorrow.

In the meantime, here are two more photos. The first of these is
one of my bean curd dissolvers. The second is my first attempt
at chopsick containers, and more on that later.





Dark looking disks are ferrite magnets, more on that later, too.


















パエ-リャ 5

2008-05-24 17:56:58 | Weblog
Jamy, I hate your alias! I really do. You are just J too many!

Anyway, let us continue.

それ、買えば? で、幸せになれば良いのよ!
Buy it and be happy with it!

(洗剤の箱とかを開ける時のこと)
(指で)押し込んで、フタを引っ張りだすのよ
Press in and tear back the top!

勘弁してよ!
Give me a break!

それでも、未だ、やることは沢山あるわ!
That still leaves quite a lot of work to do!

前を良く見て!、前を見て!
Watch where you are going! , just watch!

(次は幽霊の話)
灰色の形は壁に溶け込んだ!
The grey figure melted into walls!

彼は仲介屋よ!
He is a fixit man! He is a middleman!

両方一緒はダメよ!
You cannot have it both ways!

それに関してはウンザリしてるわ!
I am fed up with it!

Jamy, I, of course, realsie that some of these are
rudimentary. However, imagine a young Japanese trying
voraciously to abosrb things.

ドウノコウノって、驚きだよね!
What surprises me is that dounokouno!

道路工事やってるわ!
There is a road work going on!

渋滞はないわ!
Traffic is runnning!

(天気予報)
雲の切れ目はないでしょう!
There will be no breaking of clouds!

わかった、直ぐに行くよ!
Yes, I will come over right away!

チャント、プロに直してもらわないとダメよ!
You must have them done professionally!

Jamy, I go now. Take care!