絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

仮想はてな物語  潮岬のはまゆうに ?!(2/3)

2015-09-17 07:47:08 | 仮想はてな物語 

copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ
                       


 私は、プランターにサヤカの教えてくれた通りの割合で、
 例の3箇所の砂を混ぜ、
 小石・粘土質の土などを下に敷き、苗床を作ってやった。
 そして、はまゆうの球根のなかに、
 これまた、例の金貨を埋めこんで丁寧に植えた。


 始めの数週間は世話をしていたのだが、
 本来、そういうことにあまり興味の湧かない
 私は放っておいた。
 Oさんにまかせきりだった。

 時間というヤツは前に置くと長い。
 そのうち、はまゆうのことなどすっかり忘れてしまっていた。
 ある年の夏、Oさんが[はまゆうが咲いているわよ]と
 教えてくれた。
 私の走りの結晶でもある。
 一目見てやらなければ、はまゆうにも悪い。
 白い花がすまなさそうに咲いていた。

 秋口になって、花も枯れ金貨のことも気になっていたので、
 根元を掘ってみた。


 オオーッ!! 何と!


つづく

あ@英訳ドン作川柳集1051 あっちこち行ったり来たりじじお使い

2015-09-17 07:45:59 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかグループ
                         仮想はてなグループ

                       

   *  あっちこち行ったり来たりじじお使い



      




  (ドン作川柳 → 無料 英訳 → 無料 和訳戻し)

   あっちこち行ったり来たりじじお使い     ドン作(ちふ+)

            ↓
    Jiji your come and go over there Dongfeng 

            ↓           
     時事通信が来て、あそこ東風に行くあなたの

 
 


                               おわり


仮想はてな Oあゆか
仮想はてな ドン作


あ@つぶつぶ(日々)411 今日もまた日が過ぎてゆく梅雨も明け

2015-09-17 07:44:09 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)



多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


  copyright (c)地  宇
                                  ち ふ
絵じゃないかぐるーぷ
                       


*  English translation 


  411 今日もまた日が過ぎてゆく梅雨も明け



        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

    Rainy day Yuku spend the dawn also today
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

雨の日ゆく今日も夜明けを過ごす



     この項おわり



つぶつぶ(22”22”)・・・・・


a@(Quiz-my answer)1011 9448 8”979871” 10272

2015-09-17 07:43:09 | Num川柳 
  


0843=おはようさん→Good morning Mr.→おはようさん

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。

英語は、お強い。
けれど、日本語も、ちょこっとは世界語に? と・・・・・
数字を書き連ねるだけで、世界に通用する。
すべてでは無く、話のついでに。
日本語のちょこっとの主張です。


   ・NUM川柳=NUMERICの川柳

【 WWW対応=だぶさん備え=ワープロ感覚でのネット参加 】


数字日本語の世界語化を夢見て213(じいさん)。


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかオジさんグループ
                         仮想はてなグループ



 * 721046? (傘;傘;)  my answer


  
     1011 9448 8”979871” 10272

          旧正や 爆竹花火 天に地に
    

          KYUUSYOUYA  BAKUTIKUHANABI  TENNITINI




   

      ほんやっ君のとある英訳→とある和訳戻し ;
       
       To KyuTadashi and firecrackers fireworks earth to heaven
               ↓
       天国へKyuTadashiと爆竹花火地球へ




                           8”18”1 


411270!=YOI1NITIO!→よい1日を!→Have a good day!→良い一日を!

8”18”1=バイバイ.→Bye-bye→バイバイ

914”=QUIZ


4203=失礼さん