Sound of waves.  日々舞武両道

by 後藤宏美(Hiromi Goto)HiromiEva
カラダ教習所松戸EvaDanceStudio

何気ない風景 A casual scene

2006-09-07 17:20:31 | Weblog
宏美の視点。何気ない風景がどこか懐かしい。 宏美
That's my point of view. This scene is very casual ,,,but I feel nostalgia.
Hiromi
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

暑い日 On such a hot day

2006-09-07 17:17:56 | Weblog
今日も本当に暑い日。It's hot,,,isb't it?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

何気ない瞬間 The moment

2006-09-05 20:03:50 | Weblog
何気ない瞬間が輝く一瞬を、切り撮ることの出来る写真っていいよね! 宏美
Don't you think taking pictures is fantastic???
.. because We can cut the shiny and sparkling moment
when something happens to be there.... Hiromi
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

映画のセットみたいな Like movie sets

2006-09-05 01:41:47 | Weblog
ここは八尾。まるで映画のセットみたいに現実であって現実でないような、私には現実と現実感の境界線を感じさせる場所。私たち外の人間は、“風の盆”を年に一度のお祭りといい、この数日間だけを、エンターテインメントとして、日常とは逸したものとして、はるばる訪ねたりするけれど。。。ここの人達にはこれもまた日常。ここでは伝統がそこかしこに息づいていて、私達にも、どこか懐かしい雰囲気を感じさせてくれる。一度訪ねた人が「また来年も、、」と想うのは、きっとここにある日常のせいなのね。宏美
This is Yatsuo. This place is where I can't help seeing the borderline of the reality
itself and the feeling of the reality as if this place weren't real like
the movie sets, but it were real.
We outsiders call this annual festival as "Kaze no bon"( Bon is japanese tradition),
and this festival would last for a couple of days.
People come to this festival to escape from reality which they are in.
But for people living in Yatsuo , every happening in this festival is
just nomal.It's like every single aspect of japanese traditions in here,
and this place makes me feel the good old atmosphere.
If someone gose to Yatsuo for this festival, that person would definitely think
"I wanna come here next year,too."
The daily life itself in Yatsuo makes us feel that we want to come back again
like every year...
Hiromi
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

夕涼み Enjoy the evening cool

2006-09-04 12:42:11 | Weblog
夕涼み中。
I'm enjoying the evening cool. Hiromi
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

夜が来るのが When the night time comes

2006-09-03 12:47:10 | Weblog
夜になって明かりが灯るのが楽しみです。

When it comes to the night time, lots of lights will be turned on.
I'm looking forward to it.

Hiromi
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

観光のお客さんで Lots of tourists

2006-09-03 12:43:51 | Weblog
毎年この季節は観光のお客様で賑わうのだそうです。何故だか興味のある方は高橋治さんの風の盆恋歌をお読みになって!宏美
Every year in this season,there would be lots of tourists here in Yatsuo .
If anyone who is interested in this festival,please read Osamu Takahashi's
"Kaze no bon koi uta".
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ここは This place is

2006-09-01 19:36:00 | Weblog
ここは八尾です。 宏美

This place is Yatsuo. Hiromi
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

紺の浴衣 Navy blue Yukata

2006-09-01 19:34:16 | Weblog
紺の浴衣も可愛いらしい? 宏美

Isn't this navy blue Yukata pretty?? Hiromi
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ホテルに着きました。I just arrived in a hotel

2006-09-01 00:53:17 | Weblog
ホテルに着きました。明日はこの浴衣を着ます。はじめての帯だといつも緊張するの、だから早起きしなきゃダメね。。可愛く結べるかしら、とっても楽しみ!(^-^)/。おやすみなさい。 宏美

I just arrived in a hotel.I would wear this Yukata tomorrow.
I guess I better wake up earlier than usual because I could always get nervouse when
I use new Obi.I really wanna tie it pretty.I'm looking forward to it.
Good night! Hiromi
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする