英国のヘンリー王子夫妻の「高位」王族引退(step back as 'senior' members of the royal family)
声明が日本にも飛び火しているようだ。
英語では"bombshell statement"というらしい。爆弾は"bomb"なのに
こういう時の「爆弾」は"bombshell"というのか。
"shell"は「貝殻」だと思っていたが、
そういえば、「亀の甲羅」や「卵の殻」も"shell"というのを思い出した。
"shellfish"というとエビやカニなどの「甲殻類」だしね。
"shell"といえば石油会社のマークを思い出すが、これは「二枚貝」。
じゃあ、「巻貝」はと思って調べたら"conch"だそうです。"ch"の発音は"k"の音。
だからか複数形は"conchs"と"s"を付けるだけ。
今日の勉強でした。
(下線部はAFPBBNEWSからの引用:https://www.afpbb.com/articles/-/3262719?cx_part=topstory)
(https://www.afp.com/en/news/3954/harry-meghan-quit-royal-front-line-shock-move-doc-1nk2332)