ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇37篇5,6節

2023-04-22 08:00:01 | 詩篇

詩篇37篇5,6節

 

あなたは自分の道を主に委ねなさい!
このお方の内に信頼しなさい!
そして、このお方はそのことを成し遂げてくださいます。
そして、このお方はあなたの義を光のように、あなたへの正しい判決を真昼のように現わしてくださいます。

 

あなたは自分の道を主に委ねなさい!{カル態命令形}
このお方{主}の内に信頼しなさい!{カル態命令形}
そして、このお方はそのことを成し遂げてくださいます。{実現してくださいます:カル態未完了形;shall}
Commit thy way unto the LORD trust also in him and he shall bring it to pass
5 あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ。主が成し遂げてくださる。
そして、このお方{主}はあなたの義を光のように、あなたへの正しい判決{権利・正義・裁き}を真昼のように現わしてくださいます。{ヒフイル態完了形;shall}
{判断:取り決め (1)、事件 (5)、事件* (1)、原因 (7)、請求 (1)、裁判所 (2)、犯罪 (1)、慣習 (11) 、習慣 (2)、 決定 (1)、 決定 (2)、 決定 (1).deserving (1), 破壊 (1), due (1), injustice* (2), 裁判官 (1), 判定 (1), 判決 (62), 判定 (40), ちょうど (4), 正義 (118), 正しく (3), 種類 (1), 方法 (3), 正義の問題 (1), 生活様式 (1), 順序 (1), 条例 (29), 条例 (79), 計画 (1), 計画 (1), 実践 (1), 手順 (4), 適切に (2), 規制 (1), 権利 (8), 正当な場所(1)、権利(2)、規則(1)、判決(2)、宣告(1)、標準(1)、裁判(1)、不当*(1)、評決(1)、定められた方法(2)、正しいこと(2)、価値あること(1)}
And he shall bring forth thy righteousness as the light and thy judgment as the noonday
6 主は、あなたの義を光のように、あなたのさばきを真昼のように輝かされる。


詩篇37篇3,4節 要研究

2023-04-22 07:52:19 | 詩篇

詩篇37篇3,4節 要研究

 

主の内に信頼しなさい!
そして、善を行いなさい!
その地に住みなさい!
そして、このお方の誠実さによって養われなさい!
主のうちにあなたはあなた自身を喜ばせなさい!
すると、このお方はあなたの心のいくつもの願いを与えてくださいます。

 

主{YHWH}の内に信頼しなさい!{カル態命令形}
そして、善を行いなさい!{カル態命令形}
その地に住みなさい!{カル態命令形}
そして、このお方の誠実さ{忠実さ}によって{の上で}養われなさい!{カル態命令形}
{が壊れる。仲間にする、付き合う、むさぼる、食べ尽くす、邪険にする、原始的な語源で、群れを世話する;すなわち放牧する;内在的に、(文字通りまたは比喩的に)放牧する;一般的に支配する;ひいては、(友人として)付き合う -- Xが壊れる。仲間、と付き合う、むさぼる、食べ尽くす、邪険にする、食べさせる、友人として使う、友好を深める、牧夫、(羊を)飼う、+毛刈り場、羊飼い、さまよう、浪費する}
{堅固、不動、忠実:信仰(1)、忠実(3)、忠実(8)、誠実(25)、正直(1)、責任(1)、安定(1)、安定(1)、信頼(2)、真実(5)}
Trust in the LORD and do good so shalt thou dwell in the land and verily thou shalt be fed
3 主に信頼して善を行え。地に住み、誠実を養え。
主のうちにあなたはあなた自身を喜ばせなさい!{ヒトパエル態命令形}
すると、このお方はあなたの心のいくつもの願い{要求・請願・希望}を与えてくださいます。{かなえて:カル態未完了形;shall}
Delight thyself also in the LORD and he shall give thee the desires of thine heart
4 主をおのれの喜びとせよ。主はあなたの心の願いをかなえてくださる。


詩篇36篇8節 要研究

2023-04-22 07:26:53 | 詩篇

詩篇36篇8節 要研究

 

彼らはあなたの家の豊かさで豊かに満たされます。
あなたは彼らにあなたのいくつもの楽しみの川を飲ませてくださいます。

 

彼らはあなたの家の豊かさ{脂肪・灰}で豊かに満たされます。{満たされるほど飲みます:カル態未完了形}
あなたは彼らにあなたのいくつもの楽しみの川を飲ませてくださいます。{ヒフイル態未完了形}
{fatness, 脂肪の灰、豊富な量(3)、灰(8)、脂肪(4)}
{満腹になる、飲み干す:浸す (1)、飲む (1)、一杯に飲む (1)、一杯に飲む (2)、満たす (1)、私を酔わせた (1)、飽和状態 (1) 、満たす (2) 、浸す (1) 、その豊富な水 (1) 、水を与える (1) 、水 (1)}
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures
8 彼らはあなたの家の豊かさを心ゆくまで飲むでしょう。あなたの楽しみの流れを、あなたは彼らに飲ませなさいます。


詩篇35篇27,28節 要研究

2023-04-22 07:18:18 | 詩篇

詩篇35篇27,28節 要研究

 

私の義を喜ぶ者達に喜び叫びますように!そして、喜びますように!
そして、彼らが「御自分の僕の平和な繫栄の内に喜びをもたれる主は、偉大さが増し加えられますように!」と言い続けますように!
そして、私の舌は一日中、あなたの義を語るでしょう。また、あなたへの賛美を語るでしょう。

 

私の義を喜ぶ者達に喜び叫びますように!{カル態未完了形;let}
そして、喜びますように!{カル態未完了形}
そして、彼らが「御自分の僕の平和な繫栄の内に喜びをもたれる主{YHWH}は、偉大さが増し加えられますように!{カル態未完了形;let}」と言い続けますように!☆☆{カル態未完了形;let}
{成長する、偉大になる:進んだ (1)、横柄になった (1)、偉大になった (1)、大きくなった (2)、豊かになった (1)、背が高くなった (1)、になった 裕福な(1)、横柄になる(4)、偉大な(1)、豊かになる(1)、とても偉大になる(1)、大きくなる(1)、自慢*(1)、もたらす(1)、教育(1)、拡大(1)、高める(2)、高められた(4)、素晴らしい(10)、大きなもの(5)、彼がやった素晴らしいこと(1)、大きい(4)、成長(15)、成長した。 .. 偉大な(1)、成長する(2)、長く成長する(1)、成長した(5)、成長した(1)、成長する(1)、高く評価される(2)、増加する(1)、持ち上げられる(1)、立派な(1)、拡大した(15)、拡大する(9)。彼の偉大な (1), 偉大な (2), あなたの偉大な (1), 偉大な (1), それを成長させる (1), もっと (1), 昇進 (1), 育てる (3), 育てる (1), 語られる* (1), 誇示する (1)}
{完全性、健全性、福祉、平和:近い (2)、容易 (1)、好ましい (1)、友人* (1)、友好的な条件 (1)、友人* (2), 挨拶 (1), 挨拶* (5), 挨拶* (1), 健康 (1), 方法 (1), 平和 (2), 平和 (153), 平和的に (1), 平和 (2), 平和的に (3), 完全な平和 (1), 繁栄 (3), バラ (1), 安全 (2), 安全に (7), 安全 (6), 安心 (1), 状態 (1), 信頼できる (1), 福祉 (14), よく (17), よく (5), 平和だった人 (1), 全くの (1)}
Let them shout for joy and be glad that favour my righteous cause yea let them say continually Let the LORD be magnified which hath pleasure in the prosperity of his servant
27 私の義を喜びとする者は、喜びの声をあげ、楽しむようにしてください。
彼らにいつも言わせてください。
「ご自分の僕の繁栄を喜ばれる主は、大いなるかな」と。
そして、私の舌は一日中、あなたの義を語るでしょう。{カル態未完了形;shall}また、あなたへの賛美を語るでしょう。
{賛美、賛美の歌:賛美する (47)、賛美する (6)、賛美する (1)、賛美の歌 (1)}
わたしの舌は一日中、あなたの義とあなたの賛美を語るでしょう。
And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long
28 私の舌はあなたの義とあなたの誉れを日夜、口ずさむことでしょう。
※平和な繁栄と訳してみました。


詩篇35篇23節 要研究

2023-04-22 07:01:01 | 詩篇

詩篇35篇23節 要研究

 

あなた自身を奮い立たせてください!
私への弁護のために目を覚ましてください! 
わが神!わが主よ!私の訴えのために。

 

あなた自身を奮い立たせてください!{ヒフイル態命令形}
私への弁護{正しい裁き}のために目を覚ましてください!{私のことを弁護するために目を覚ましてください!ヒフイル態命令形}
わが神{複数形}!わが主よ!私の訴え{紛争}のために。
{目覚めさせる:起きる (1)、喚起する (12)、喚起または目覚めさせる (3)、喚起される (10)、喚起する (2)、目覚める (15)、目覚める (2), 目覚める (2), 目覚める (1), 高揚した (1)、上げる (1), 起きる (3), 起きる (2), 起こる (1), かき立てる (7), かき立てる (7), 揺らす (2), 揺れる (2)}
{起きる、目を覚ます、見る:原始語(quwtsと同じで、眠りから急に立ち上がるという意味(yaqatsと比較));(文字通りまたは比喩的に)目覚めること -- arise, (be) (a-) wake, watch}
{争い、論争:敵対者 (1), 事件 (11), 原因 (9), 不満 (2), 争う (1), 論争 (1), 争点 (3), 論争 (1), 論争 (11), 論争 (1), 起訴 (1), 訴訟 (1), 嘆願 (1), 訴える (1), 争う (2), 紛争 (13), 訴訟 (2)}
Stir up thyself and awake to my judgment even unto my cause my God and my Lord
わが神、わが主よ!あなたを奮い立たせ、わが裁きのために目覚めてください!
汝を奮い立たせ、我が裁きのために目覚めよ、我が神、我が主よ、我が大義のために。
23 奮い立ってください。目をさましてください。私のさばきのために。わが神、わが主よ。私の訴えのために。
※二段目の訳し方が難しいです。