ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇64篇6節 要研究

2023-04-29 16:04:55 | 詩篇

詩篇64篇6節 要研究

 

彼らはいくつもの不義を探して考案します。
彼らは抜け目のない計画をなし遂げました。
そして、人の内なる思いと心は深いです。

 

彼らはいくつもの不義を探して考案します。{カル態未完了形}
彼らは抜け目のない計画をなし遂げました。{カル態完了形}
そして、人の内なる思いと心は深いです。{神秘的です}

別訳
そして、「私達は抜け目のない計画をなし遂げた。」と言っています。
(そして、「)私達は抜け目のない計画{探索・絵空事}をなし遂げた。(」と言っています。){カル態完了形}

{検索する:の工夫(1)、偽装(2)、偽装(5)、歪曲(1)、調べる(1)、隠す(1)、熟考する(1)、略奪(1)、検索(6)、検索(2)、検索(1)、よく考えられた(1)}
{図案、絵空事}
They search out iniquities they accomplish a diligent search both the inward thought of every one of them and the heart is deep
6 彼らは不正をたくらみ、「たくらんだ策略がうまくいった」と言っています。
人の内側のものと心とは、深いものです。
※とても難しいです。


詩篇63篇11節

2023-04-29 07:10:22 | 詩篇

詩篇63篇11節 

 

しかし、その王は神のうちに喜びます。
このお方によって誓う者はみな栄光を得ます。
しかし、偽りを話す者どもの口は封じられます。

 

しかし、その王は神{複数形}のうちに喜びます。
このお方によって誓う者はみな栄光を得ます。{自分自身を輝かさせます:ヒトパエル態未完了形;shall}
しかし、偽りを話す者どもの口は封じられます。{ニフアル態未完了形;shall}
{自己を誇る、祝う、称賛する、取引する、作る、愚かな栄光、光を与える、作る。原始的な語源で、はっきりすること(起源は音。それゆえ、見せびらかす、自慢する、愚かになる、わめく、因果的に、祝う、また呆れさせる--(自己を)自慢する、祝う、称賛する、(取引する、作る)、愚か(- ish, -ly)、栄光、(光を)与える、(自分を偽って)狂う、結婚する、(歌う、ふさわしい)称賛、怒り、有名、輝かせる}
But the king shall rejoice in God every one that sweareth by him shall glory but the mouth of them that speak lies shall be stopped
11 しかし王は、神にあって喜び、神にかけて誓う者は、みな誇ります。
偽りを言う者の口は封じられるからです。


詩篇62篇3節 要研究 ☆

2023-04-29 06:57:48 | 詩篇

詩篇62篇3節 要研究 ☆

 

いつまで、あなたがたは一人の人を激しく攻撃するのか?
あなたがたはみな、傾いた壁やぐらついた柵のように殺されるだろう。☆

 

いつまで、あなたがたは一人の人を激しく攻撃するのか?{ピエル態未完了形;will}{a man : イーシュ}
あなたがたはみな、傾いた壁やぐらついた柵のように殺されるだろう。☆{プアル態未完了形;shall}{You shall be slain}
{殺人、殺害:殺された(1)、マンスレイヤーを殺す(1)、マンスレイヤー(18)、殺人(7)、殺害された(2)、殺人者(12)、殺人者は置かれる(1)、殺人者(1)、殺人者(1)、死刑(1)、殺される(1)}
How long will ye imagine mischief against a man ye shall be slain all of you as a bowing wall shall ye be and as a tottering fence
3 おまえたちは、いつまでひとりの人を襲うのか。おまえたちはこぞって打ち殺そうとしている。あたかも、傾いた城壁が、ぐらつく石垣のように。
※もっと良い訳にできると思います。殺すのと殺されるのは大違いです。要研究です。


詩篇59篇11節 ☆

2023-04-29 06:25:05 | ヨブ記

詩篇59篇11節 ☆ 

 

私の民が忘れることがないように、彼らを殺さないでくださいますように!
あなたの御力によって、彼らをあちこちにさまよわせてください!
そして、彼らを引き下ろしてください!☆
私達の盾であられる主よ!

 

私の民が忘れることがないように、彼らを殺さないでくださいますように!{カル態未完了形}
あなたの御力によって、彼らをあちこちにさまよわせてください!{ヒフイル態命令形}
そして、彼らを引き下ろしてください!☆{へりくだらせて・倒して:ヒフイル態命令形}
私達の盾であられる主{アドナイ}よ!
{下がったり下がったりする:降りる (1), お辞儀をした (1), 持って来る (1), 彼を降ろす (2), 彼を倒す (1), それを倒す (1), 私を倒す (2), 私の下ろす (3), 下ろす (1), それらを倒す (10), あなたを降ろす (5), あなたの下ろす (1), 持って来る (1), 下ろす (3), 彼を倒した(4)、倒した(1)、下った(3)、彼らを倒した(1)、倒した(5)、来た(1)、降りてきた(35)、運ぶ(1)、来る(1)、降りる(48)、降りる(3)、降りる(10)、出発(1)、下る(7)、下降(4)、下降(2)、下降(1)、騎乗解除(1)、解散(1)、そうする(1)、下る(5)、 下へ* (2), 落ちる (2), 落ちた (1), 落ちる (1), 落ちた (1), 流れ落ちる (2), 流れ落ちる (4), 行く (1), 下る (81), 行く* (2), 下る (2), 下る (3), 下へ (1), 下がった (9), 確かに降りてきた (1), 彼らを降ろす (1), 私たちを降ろそう (1), しましょう (1), しましょう...下降(1)、下降(3)、一旦(1)、注がれた(1)、注ぐ(1)、プルダウン(1)、置く(1)、降ろす(1)、走る(5)、沈んだ(1)、流す(2)、降りる(1)、降ろす(1)、降ろす(1)、降ろす(1)、彼を降ろした(1)、撃墜(2)、押し下げる(1)、彼を降ろした(1)、それらを降ろした(1)、 テイクダウン(2)、トレッド(1)、ゴート(2)、ダウン(70)}
Slay them not lest my people forget scatter them by thy power and bring them down O Lord our shield
11 彼らを殺してしまわないでください。私の民が、忘れることのないためです。御力によって、彼らを放浪させてください。彼らを打ち倒してください。主よ。私たちの盾よ。


詩篇59篇10節 要研究

2023-04-29 06:19:23 | 詩篇

詩篇59篇10節 要研究

 

私の憐み深い神は熱心に私に会いに来てくださいます。
神は私の敵どもの上に、私の望むことを見せてくださいます。

 

私の憐み深い神{複数形}は熱心に私に会いに来てくださいます。{迎えに来てくださいます:ピエル態未完了形;shall}
神は私の敵どもの上に、(私の望むこと}を見せてくださいます。{見させてくださいます:ヒフイル態未完了形;shall}
{来るか、前にいる、に会う:予想する (1)、前 (2)、来る (2)、会う (1)、前に来る (3)、来る (1)、対峙する (3)、対峙する (4)、フォレスタル (1)、与えられた (1)、行く (1)、会う (5 受け取る)、(1)、上昇(1)、行った (1)}
The God of my mercy shall prevent me God shall let me see my desire upon mine enemies(shall come to meet me)
10 私の恵みの神は、私を迎えに来てくださる。神は、私の敵の敗北を見せてくださる。