HHEのヨッシーさんへ
シンガポール駐在おめでとうございます。
私は、病気に倒れた年にあなたも大病に襲われましたね。生死の境を彷徨いその時の精神状態は、私の想像を超えていたと思います。その後、あなたは、大病を乗り越えて今回のシンガポール駐在という大任の拝命を受けたわけです。自分の事のように嬉しく思いました。
今回のシンガポール駐在との話を聞いて、当時HACのあなたとあなたのメンバーの方々と仕事をした日々が昨日の出来事のように思い出されました。
私が健康だった時にあなたと一緒に仕事をしました時間は、振り返ってみると、今の私にとって”宝物のような思い出”になっています。
思い返しますと、当時のHACのあなたとあなたのメンバーの方々を叱責した思い出ばかりですね。私から叱責を受けた当時、私の顔を見たくもなかった事と想像しています。
でも、当時のHACとあなたのメンバーの方々は、私からの厳しい要求に対して誠意を持って 真摯に対応して問題を解決して、HACという会社を、顧客に対して懇切、丁寧でより良いサービスを提供する素晴らしい会社に育てましたね。
その時以来、私は、あなたの業務遂行能力を高く評価するようになりあなたとあなたのメンバーの方々のHACを信頼するようになりましたね。
懐かしくなりますが、2007年3月30日に、4月1日より新年度が開始にあたり、私が感じた点を下記の通りメールにてご指摘させて頂きました。
その当時のメールの内容を私からの送辞としてお受け取りください。
記
1.物流事故0: 0を目指し、関係部門、航空会社と密接な連携を取る。
2.仕向地側のトラブル0: 現法と良好な関係構築する。定期的に現法とコミュニケーションを取る。
3.各種情報の提供: どの業者よりも速やかな連絡を望みます。
4.要求事項に関して: 一歩踏み込んだ提案。依頼者に対する細かな配慮。多面的な回答。
5.通関事故0: 輸出通関時厳しいチェックをお願いします。
6.AWB等の書類作成ミス0: タイプミスの無いようにお願いします。データの厳しい管理。
7.改善提案: 国際物流のプロのフォワダーとして高い目線から考察して、シッパー側のレベルの低い点はご指摘お願いします。
また、企画案件についてはプレゼン資料を充実させてアグレッシブに活動してください。
さて、これから日本での勤務を離れて遥かシンガポールの地での勤務となりますが、これまでの経験を生かして、くれぐれも健康管理に注意されまして、シンガポールでのご活躍に期待致します。
ヨッシーさんが駐在を終えて帰国される頃には、私は定年退職となっています。もう二度と会う事はないですね。あなたと一緒に仕事をした事は、”宝物のような思い出”としてこれからも大切にしたいと思います。
最後に、お礼です。私が病気に倒れた後のお気遣いには、家族一同、心より本当に感謝しています。
お祝いに、ヨッシーさんの今後、喜びの多い生活を過ごされる事を祈念してこのバラを贈ります。ダブル・デライト(二重の喜びと言う名前のバラです)
◆ダブル・デライト Double Delight (HT):1985年世界バラ会議にて殿堂入り。
2重の喜びの意味で美しい花色(喜びひとつ!)と、強い芳香(喜びふたつ!!)から名づけられました。
あなたと一緒に仕事をした、”宝物のような思い出”をありがとうございました。
挑戦者
シンガポール駐在おめでとうございます。
私は、病気に倒れた年にあなたも大病に襲われましたね。生死の境を彷徨いその時の精神状態は、私の想像を超えていたと思います。その後、あなたは、大病を乗り越えて今回のシンガポール駐在という大任の拝命を受けたわけです。自分の事のように嬉しく思いました。
今回のシンガポール駐在との話を聞いて、当時HACのあなたとあなたのメンバーの方々と仕事をした日々が昨日の出来事のように思い出されました。
私が健康だった時にあなたと一緒に仕事をしました時間は、振り返ってみると、今の私にとって”宝物のような思い出”になっています。
思い返しますと、当時のHACのあなたとあなたのメンバーの方々を叱責した思い出ばかりですね。私から叱責を受けた当時、私の顔を見たくもなかった事と想像しています。
でも、当時のHACとあなたのメンバーの方々は、私からの厳しい要求に対して誠意を持って 真摯に対応して問題を解決して、HACという会社を、顧客に対して懇切、丁寧でより良いサービスを提供する素晴らしい会社に育てましたね。
その時以来、私は、あなたの業務遂行能力を高く評価するようになりあなたとあなたのメンバーの方々のHACを信頼するようになりましたね。
懐かしくなりますが、2007年3月30日に、4月1日より新年度が開始にあたり、私が感じた点を下記の通りメールにてご指摘させて頂きました。
その当時のメールの内容を私からの送辞としてお受け取りください。
記
1.物流事故0: 0を目指し、関係部門、航空会社と密接な連携を取る。
2.仕向地側のトラブル0: 現法と良好な関係構築する。定期的に現法とコミュニケーションを取る。
3.各種情報の提供: どの業者よりも速やかな連絡を望みます。
4.要求事項に関して: 一歩踏み込んだ提案。依頼者に対する細かな配慮。多面的な回答。
5.通関事故0: 輸出通関時厳しいチェックをお願いします。
6.AWB等の書類作成ミス0: タイプミスの無いようにお願いします。データの厳しい管理。
7.改善提案: 国際物流のプロのフォワダーとして高い目線から考察して、シッパー側のレベルの低い点はご指摘お願いします。
また、企画案件についてはプレゼン資料を充実させてアグレッシブに活動してください。
さて、これから日本での勤務を離れて遥かシンガポールの地での勤務となりますが、これまでの経験を生かして、くれぐれも健康管理に注意されまして、シンガポールでのご活躍に期待致します。
ヨッシーさんが駐在を終えて帰国される頃には、私は定年退職となっています。もう二度と会う事はないですね。あなたと一緒に仕事をした事は、”宝物のような思い出”としてこれからも大切にしたいと思います。
最後に、お礼です。私が病気に倒れた後のお気遣いには、家族一同、心より本当に感謝しています。
お祝いに、ヨッシーさんの今後、喜びの多い生活を過ごされる事を祈念してこのバラを贈ります。ダブル・デライト(二重の喜びと言う名前のバラです)
◆ダブル・デライト Double Delight (HT):1985年世界バラ会議にて殿堂入り。
2重の喜びの意味で美しい花色(喜びひとつ!)と、強い芳香(喜びふたつ!!)から名づけられました。
あなたと一緒に仕事をした、”宝物のような思い出”をありがとうございました。
挑戦者